
BOOKS - FOREIGN LANGUAGES - Пособие по учебному переводу с испанского языка на русски...

Пособие по учебному переводу с испанского языка на русский
Author: Сироткина 3.И., Кудряшова М.Н.
Year: 1989
Pages: 371
Format: PDF | JPG
File size: 43.9 MB
Language: RU

Year: 1989
Pages: 371
Format: PDF | JPG
File size: 43.9 MB
Language: RU

The book "Пособие по учебному переводу с испанского языка на русский" (Manual for Teaching Translation from Spanish to Russian) is a comprehensive guide for advanced non-philology students who want to learn the art of translating from Spanish to Russian. The manual is designed to help students develop a personal paradigm for understanding the technological process of developing modern knowledge, which is crucial for the survival of humanity and the unity of people in a world filled with conflict. The manual begins by exploring the evolution of technology and its impact on society, highlighting the need for individuals to adapt and evolve alongside technology to remain relevant. This section provides a solid foundation for the rest of the book, emphasizing the importance of understanding the process of technological development and its implications for humanity. Next, the manual delves into the specifics of translation from Spanish to Russian, using a comparative analysis of the two languages and cultures as a basis for teaching the fundamentals of translation. Students will learn how to approach translation in a systematic and practical way, mastering the basics through theoretical and practical exercises. One of the key themes of the manual is the idea that technology is not just a tool for communication, but also a means of unifying people across borders and cultures. As such, the book encourages students to embrace technology as a force for good, rather than viewing it as a threat to traditional ways of life.
книга «Пособие по учебному переводу с испанского языка на русский» (Руководство для Обучения Перевода с испанского языка русскому языку) является подробным руководством для продвинутых студентов нефилологии, которые хотят изучить искусство перевода с испанского языка русскому языку. Пособие призвано помочь студентам выработать личностную парадигму понимания технологического процесса развития современных знаний, имеющего решающее значение для выживания человечества и единства людей в мире, наполненном конфликтами. Руководство начинается с изучения эволюции технологий и их влияния на общество, подчеркивая необходимость адаптации и развития людей вместе с технологиями, чтобы оставаться актуальными. Этот раздел обеспечивает прочную основу для остальной части книги, подчеркивая важность понимания процесса технологического развития и его последствий для человечества. Далее руководство углубляется в специфику перевода с испанского на русский, используя сравнительный анализ двух языков и культур в качестве основы для обучения основам перевода. Школьники научатся подходить к переводу системно и практично, осваивая азы через теоретические и практические занятия. Одной из ключевых тем пособия является идея о том, что технологии являются не просто инструментом коммуникации, но и средством объединения людей через границы и культуры. Таким образом, книга призывает студентов воспринимать технологии как силу добра, а не рассматривать их как угрозу традиционному образу жизни.
manuel de traduction pédagogique de l'espagnol vers le russe (Guide de traduction de l'espagnol vers le russe) est un guide détaillé pour les étudiants avancés en néphilologie qui veulent apprendre l'art de la traduction de l'espagnol vers le russe. manuel vise à aider les étudiants à développer un paradigme personnel pour comprendre le processus technologique de développement des connaissances modernes, qui est crucial pour la survie de l'humanité et l'unité des gens dans un monde rempli de conflits. guide commence par examiner l'évolution des technologies et leur impact sur la société, en soulignant la nécessité d'adapter et de développer les gens avec la technologie pour rester pertinent. Cette section fournit une base solide pour le reste du livre, soulignant l'importance de comprendre le processus de développement technologique et ses conséquences pour l'humanité. guide est ensuite approfondi sur la spécificité de la traduction de l'espagnol vers le russe, en utilisant l'analyse comparative des deux langues et cultures comme base pour l'apprentissage des bases de la traduction. s élèves apprendront à aborder la traduction de manière systémique et pratique, en apprenant les bases à travers des exercices théoriques et pratiques. L'un des thèmes clés du manuel est l'idée que la technologie n'est pas seulement un outil de communication, mais aussi un moyen de rassembler les gens à travers les frontières et les cultures. Ainsi, le livre encourage les étudiants à percevoir la technologie comme une force du bien plutôt que de la considérer comme une menace au mode de vie traditionnel.
O livro «Manual de tradução de espanhol para russo» (Guia de tradução em espanhol para russo) é um guia detalhado para estudantes avançados de nefilologia que querem aprender a arte de tradução em espanhol para russo. O manual tem como objetivo ajudar os estudantes a desenvolver um paradigma pessoal para compreender o processo tecnológico de desenvolvimento do conhecimento moderno, crucial para a sobrevivência da humanidade e a unidade das pessoas em um mundo repleto de conflitos. O manual começa por explorar a evolução da tecnologia e seus efeitos na sociedade, enfatizando a necessidade de adaptação e desenvolvimento das pessoas, juntamente com a tecnologia, para se manter relevante. Esta seção fornece uma base sólida para o resto do livro, enfatizando a importância de compreender o processo de desenvolvimento tecnológico e suas consequências para a humanidade. Mais adiante, o guia se aprofunda na especificidade da tradução de espanhol para russo, usando a análise comparativa de duas línguas e culturas como base para ensinar os fundamentos da tradução. Os alunos aprenderão a traduzir de forma sistêmica e prática, aprendendo as asas através de aulas teóricas e práticas. Um dos principais temas do manual é a ideia de que a tecnologia não é apenas uma ferramenta de comunicação, mas também um meio de unir as pessoas através das fronteiras e da cultura. Assim, o livro encoraja os estudantes a considerarem a tecnologia como uma força do bem, em vez de considerá-la uma ameaça ao estilo de vida tradicional.
Manuale di traduzione da spagnolo a russo (Manuale per la traduzione in spagnolo in russo) è una guida dettagliata per gli studenti avanzati di nefilologia che vogliono imparare l'arte della traduzione in spagnolo in russo. Il manuale ha lo scopo di aiutare gli studenti a sviluppare un paradigma personale per comprendere il processo tecnologico di sviluppo della conoscenza moderna, fondamentale per la sopravvivenza dell'umanità e dell'unità delle persone in un mondo pieno di conflitti. La guida inizia esplorando l'evoluzione della tecnologia e il loro impatto sulla società, sottolineando la necessità di adattare e sviluppare le persone insieme alla tecnologia per rimanere rilevanti. Questa sezione fornisce una solida base per il resto del libro, sottolineando l'importanza di comprendere il processo di sviluppo tecnologico e le sue implicazioni per l'umanità. Il manuale viene poi approfondito nello specifico della traduzione da spagnolo a russo, utilizzando l'analisi comparativa di due lingue e culture come base per l'apprendimento dei fondamenti della traduzione. Gli studenti impareranno ad adattarsi alla traduzione in modo sistematico e pratico, imparando le lezioni teoriche e pratiche. Uno dei temi chiave del manuale è l'idea che la tecnologia non sia solo uno strumento di comunicazione, ma anche un mezzo per unire le persone attraverso i confini e le culture. Quindi, il libro invita gli studenti a considerare la tecnologia come un potere di bene, piuttosto che considerarla una minaccia per lo stile di vita tradizionale.
Das Buch „Handbuch für das Erlernen der Übersetzung aus dem Spanischen ins Russische“ ist ein ausführlicher itfaden für fortgeschrittene Studenten der Nephilologie, die die Kunst des Übersetzens aus dem Spanischen ins Russische erlernen möchten. Das Handbuch soll den Schülern helfen, ein persönliches Paradigma für das Verständnis des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens zu entwickeln, das für das Überleben der Menschheit und die Einheit der Menschen in einer Welt voller Konflikte entscheidend ist. Der itfaden beginnt mit der Untersuchung der Entwicklung der Technologie und ihrer Auswirkungen auf die Gesellschaft und betont die Notwendigkeit, die Menschen zusammen mit der Technologie anzupassen und zu entwickeln, um relevant zu bleiben. Dieser Abschnitt bietet eine solide Grundlage für den Rest des Buches und unterstreicht die Bedeutung des Verständnisses des technologischen Entwicklungsprozesses und seiner Auswirkungen auf die Menschheit. Als nächstes geht das Handbuch tiefer in die Besonderheiten der Übersetzung aus dem Spanischen ins Russische ein und verwendet eine vergleichende Analyse der beiden Sprachen und Kulturen als Grundlage für das Erlernen der Grundlagen der Übersetzung. Die Schüler werden lernen, sich der Übersetzung systematisch und praktisch zu nähern und die Grundlagen durch theoretische und praktische Übungen zu erlernen. Eines der Hauptthemen des Handbuchs ist die Idee, dass Technologie nicht nur ein Kommunikationsinstrument ist, sondern auch ein Mittel, um Menschen über Grenzen und Kulturen hinweg zusammenzubringen. Daher ermutigt das Buch die Schüler, Technologie als eine Kraft für das Gute wahrzunehmen, anstatt sie als Bedrohung für die traditionelle bensweise zu sehen.
''
İspanyolca-Rusça Çeviri Kitabı (İspanyolca-Rusça Çeviri Öğretimi Kitabı), İspanyolca-Rusça çeviri sanatını öğrenmek isteyen ileri düzey filoloji öğrencileri için ayrıntılı bir kılavuzdur. kitabı, öğrencilerin modern bilgiyi geliştirmenin teknolojik sürecini anlamak için kişisel bir paradigma geliştirmelerine yardımcı olmak için tasarlanmıştır; bu, insanlığın hayatta kalması ve çatışmalarla dolu bir dünyada insanların birliği için çok önemlidir. Rehber, teknolojinin evrimini ve toplum üzerindeki etkisini inceleyerek, insanların teknolojinin yanında uyum sağlama ve geliştirme ihtiyacını vurgulayarak başlar. Bu bölüm, kitabın geri kalanı için sağlam bir temel oluşturuyor ve teknolojik gelişim sürecini ve insanlık için sonuçlarını anlamanın önemini vurguluyor. Ayrıca, rehber, çevirinin temellerini öğretmek için temel olarak iki dil ve kültürün karşılaştırmalı bir analizini kullanarak İspanyolca'dan Rusça'ya çevirinin özelliklerini incelemektedir. Okul çocukları çeviriye sistematik ve pratik bir şekilde yaklaşmayı öğrenecek, teorik ve pratik derslerle temelleri öğreneceklerdir. Kılavuzun ana konularından biri, teknolojinin sadece bir iletişim aracı değil, aynı zamanda insanları sınırlar ve kültürler arasında birleştirmenin bir aracı olduğu fikridir. Böylece kitap, öğrencileri teknolojiyi geleneksel yaşam tarzlarına bir tehdit olarak görmek yerine, teknolojiyi iyilik için bir güç olarak algılamaya teşvik ediyor.
دليل الترجمة الإسبانية إلى الروسية (دليل تعليم الترجمة الإسبانية إلى الروسية) هو دليل مفصل للطلاب المتقدمين من غير فقه اللغة الذين يرغبون في تعلم فن الترجمة الإسبانية إلى الروسية. وقد صمم الدليل لمساعدة الطلاب على وضع نموذج شخصي لفهم العملية التكنولوجية لتطوير المعرفة الحديثة، وهو أمر حاسم لبقاء البشرية ووحدة الشعوب في عالم مليء بالصراعات. يبدأ الدليل بدراسة تطور التكنولوجيا وتأثيرها على المجتمع، مع تسليط الضوء على حاجة الناس للتكيف والتطور جنبًا إلى جنب مع التكنولوجيا لتظل ذات صلة. يوفر هذا الفرع أساسًا متينًا لبقية الكتاب، مع التأكيد على أهمية فهم عملية التطور التكنولوجي وعواقبها على البشرية. علاوة على ذلك، يتعمق الدليل في تفاصيل الترجمة من الإسبانية إلى الروسية، باستخدام تحليل مقارن للغتين والثقافتين كأساس لتعليم أساسيات الترجمة. سيتعلم تلاميذ المدارس التعامل مع الترجمة بشكل منهجي وعملي، وإتقان الأساسيات من خلال الفصول النظرية والعملية. أحد الموضوعات الرئيسية للدليل هو فكرة أن التكنولوجيا ليست مجرد أداة اتصال، ولكنها أيضًا وسيلة لتوحيد الناس عبر الحدود والثقافات. وبالتالي، يشجع الكتاب الطلاب على اعتبار التكنولوجيا قوة من أجل الخير، بدلاً من اعتبارها تهديدًا لأنماط الحياة التقليدية.
