
BOOKS - HUMANITIES - Искусство перевода

Искусство перевода
Author: Левый И.
Year: 1974
Format: PDF
File size: 21 MB
Language: RU

Year: 1974
Format: PDF
File size: 21 MB
Language: RU

The book "Art of Translation" by Jirí Lenz is a comprehensive guide to understanding the complex process of technological evolution and its impact on human society. The author presents a unique perspective on the subject, arguing that the development of modern knowledge requires a personal paradigm for perceiving the technological process and its role in shaping our world. This paradigm is essential for the survival of humanity and the unity of people in a world filled with conflict. The book begins with an introduction to the history of translation and its significance in the context of human civilization. Lenz explores the evolution of translation from ancient times to the present day, highlighting key milestones and the challenges faced by translators throughout history. He then delves into the concept of technology and its influence on society, demonstrating how it has transformed human life and culture over time. Lenz emphasizes the importance of understanding the technological process as a basis for survival and unity, arguing that this understanding is crucial for navigating the complexities of modern life. He posits that the development of modern knowledge is not just about scientific advancements but also about the way we perceive and interpret the world around us. In order to adapt to these changes, he suggests that we must develop a personal paradigm for perceiving the technological process and its impact on society. Throughout the book, Lenz draws on examples from literature and real-world scenarios to illustrate his points.
Книга «Искусство перевода» Йири Ленца является всеобъемлющим руководством к пониманию сложного процесса технологической эволюции и его влияния на человеческое общество. Автор представляет уникальный взгляд на предмет, утверждая, что развитие современного знания требует личностной парадигмы восприятия технологического процесса и его роли в формировании нашего мира. Эта парадигма необходима для выживания человечества и единства людей в мире, наполненном конфликтами. Книга начинается с введения в историю перевода и его значение в контексте человеческой цивилизации. Ленц исследует эволюцию перевода от древних времен до наших дней, выделяя ключевые вехи и проблемы, с которыми сталкиваются переводчики на протяжении всей истории. Затем он углубляется в концепцию технологии и ее влияния на общество, демонстрируя, как она со временем преобразила человеческую жизнь и культуру. Ленц подчеркивает важность понимания технологического процесса как основы выживания и единства, утверждая, что это понимание имеет решающее значение для навигации по сложностям современной жизни. Он утверждает, что развитие современных знаний связано не только с научными достижениями, но и с тем, как мы воспринимаем и интерпретируем мир вокруг нас. Для того чтобы адаптироваться к этим изменениям, он предполагает, что мы должны выработать личностную парадигму восприятия технологического процесса и его влияния на общество. На протяжении всей книги Ленц опирается на примеры из литературы и реальные сценарии, чтобы проиллюстрировать свои моменты.
livre « L'art de la traduction » de Yiri nz est un guide complet pour comprendre le processus complexe de l'évolution technologique et son impact sur la société humaine. L'auteur présente une vision unique du sujet, affirmant que le développement de la connaissance moderne exige un paradigme personnel de la perception du processus technologique et de son rôle dans la formation de notre monde. Ce paradigme est essentiel à la survie de l'humanité et à l'unité des hommes dans un monde rempli de conflits. livre commence par une introduction à l'histoire de la traduction et à son importance dans le contexte de la civilisation humaine. nz explore l'évolution de la traduction depuis les temps anciens jusqu'à nos jours, mettant en évidence les étapes clés et les défis auxquels les traducteurs sont confrontés tout au long de l'histoire. Il explore ensuite la notion de technologie et son impact sur la société, démontrant comment elle a transformé la vie et la culture humaines au fil du temps. nz souligne l'importance de comprendre le processus technologique comme base de la survie et de l'unité, affirmant que cette compréhension est cruciale pour la navigation dans les complexités de la vie moderne. Il affirme que le développement des connaissances modernes est lié non seulement aux progrès scientifiques, mais aussi à la façon dont nous percevons et interprétons le monde qui nous entoure. Pour s'adapter à ces changements, il suppose que nous devons développer un paradigme personnel de la perception du processus technologique et de son impact sur la société. Tout au long du livre, nz s'appuie sur des exemples de la littérature et des scénarios réels pour illustrer ses moments.
libro «arte de la traducción» de Yiri nz es una guía integral para comprender el complejo proceso de evolución tecnológica y su impacto en la sociedad humana. autor presenta una visión única del tema, argumentando que el desarrollo del conocimiento moderno requiere un paradigma personal para percibir el proceso tecnológico y su papel en la formación de nuestro mundo. Este paradigma es esencial para la supervivencia de la humanidad y la unidad de los seres humanos en un mundo lleno de conflictos. libro comienza con una introducción a la historia de la traducción y su significado en el contexto de la civilización humana. nz explora la evolución de la traducción desde la antigüedad hasta la actualidad, destacando los hitos clave y los retos a los que se enfrentan los traductores a lo largo de la historia. Luego profundiza en el concepto de tecnología y su impacto en la sociedad, demostrando cómo ha transformado la vida humana y la cultura a lo largo del tiempo. nz subraya la importancia de entender el proceso tecnológico como base de supervivencia y unidad, argumentando que este entendimiento es crucial para navegar por las complejidades de la vida moderna. Afirma que el desarrollo del conocimiento moderno no solo está relacionado con los avances científicos, sino también con la forma en que percibimos e interpretamos el mundo que nos rodea. Para adaptarse a estos cambios, sugiere que debemos desarrollar un paradigma personal de percepción del proceso tecnológico y su impacto en la sociedad. A lo largo del libro, nz se apoya en ejemplos de la literatura y escenarios reales para ilustrar sus momentos.
O livro «A arte da tradução», de Yiri nz, é um guia abrangente para compreender o complexo processo de evolução tecnológica e seus efeitos na sociedade humana. O autor apresenta uma visão única do assunto, afirmando que o desenvolvimento do conhecimento moderno requer um paradigma pessoal de percepção do processo tecnológico e seu papel na formação do nosso mundo. Este paradigma é essencial para a sobrevivência da humanidade e para a unidade das pessoas num mundo cheio de conflitos. O livro começa com a introdução à história da tradução e seu significado no contexto da civilização humana. nz explora a evolução da tradução dos tempos antigos até aos dias de hoje, destacando os eixos e desafios que os tradutores enfrentam ao longo da história. Depois, aprofundou-se no conceito de tecnologia e sua influência na sociedade, mostrando como ela transformou a vida humana e a cultura com o tempo. nz ressalta a importância de compreender o processo tecnológico como base de sobrevivência e unidade, afirmando que este entendimento é fundamental para navegar sobre as dificuldades da vida moderna. Ele afirma que o desenvolvimento do conhecimento moderno não está relacionado apenas com os avanços científicos, mas também com a forma como percebemos e interpretamos o mundo ao nosso redor. Para se adaptar a essas mudanças, ele sugere que devemos desenvolver um paradigma pessoal para a percepção do processo tecnológico e seus efeitos na sociedade. Ao longo do livro, nz se baseia em exemplos de literatura e cenários reais para ilustrar seus momentos.
Il libro «L'arte della traduzione» di Yiri nza è una guida completa alla comprensione del complesso processo di evoluzione tecnologica e del suo impatto sulla società umana. L'autore presenta una visione unica del tema, sostenendo che lo sviluppo della conoscenza moderna richiede un paradigma personale della percezione del processo tecnologico e del suo ruolo nella formazione del nostro mondo. Questo paradigma è essenziale per la sopravvivenza dell'umanità e dell'unità delle persone in un mondo pieno di conflitti. Il libro inizia con l'introduzione alla storia della traduzione e il suo significato nel contesto della civiltà umana. nz sta esplorando l'evoluzione della traduzione dagli antichi tempi ai giorni nostri, evidenziando le cardini chiave e i problemi che i traduttori incontrano nel corso della storia. Poi approfondisce il concetto di tecnologia e il suo impatto sulla società, dimostrando come ha trasformato la vita umana e la cultura nel tempo. nz sottolinea l'importanza di comprendere il processo tecnologico come base di sopravvivenza e unità, sostenendo che questa comprensione è fondamentale per navigare sulle difficoltà della vita moderna. Egli sostiene che lo sviluppo della conoscenza moderna non riguarda solo i progressi scientifici, ma anche il modo in cui percepiamo e interpretiamo il mondo intorno a noi. Per adattarsi a questi cambiamenti, suggerisce che dobbiamo sviluppare un paradigma personale della percezione del processo tecnologico e del suo impatto sulla società. Durante tutto il libro, nz si basa su esempi di letteratura e scenari reali per illustrare i suoi momenti.
Das Buch „Die Kunst der Übersetzung“ von Jirí nz ist ein umfassender itfaden zum Verständnis des komplexen Prozesses der technologischen Evolution und seiner Auswirkungen auf die menschliche Gesellschaft. Der Autor präsentiert eine einzigartige cht auf das Thema und argumentiert, dass die Entwicklung des modernen Wissens ein persönliches Paradigma der Wahrnehmung des technologischen Prozesses und seiner Rolle bei der Gestaltung unserer Welt erfordert. Dieses Paradigma ist notwendig für das Überleben der Menschheit und die Einheit der Menschen in einer Welt voller Konflikte. Das Buch beginnt mit einer Einführung in die Geschichte der Übersetzung und ihre Bedeutung im Kontext der menschlichen Zivilisation. nz untersucht die Entwicklung der Übersetzung von der Antike bis zur Gegenwart und hebt die wichtigsten Meilensteine und Herausforderungen hervor, mit denen Übersetzer im Laufe der Geschichte konfrontiert sind. Anschließend geht er tiefer in das Konzept der Technologie und ihre Auswirkungen auf die Gesellschaft ein und zeigt, wie sie das menschliche ben und die Kultur im Laufe der Zeit verändert hat. nz betont, wie wichtig es ist, den technologischen Prozess als Grundlage für das Überleben und die Einheit zu verstehen, und argumentiert, dass dieses Verständnis für die Navigation durch die Komplexität des modernen bens von entscheidender Bedeutung ist. Er argumentiert, dass die Entwicklung des modernen Wissens nicht nur mit wissenschaftlichen Fortschritten verbunden ist, sondern auch mit der Art und Weise, wie wir die Welt um uns herum wahrnehmen und interpretieren. Um sich an diese Veränderungen anzupassen, setzt er voraus, dass wir ein persönliches Paradigma der Wahrnehmung des technologischen Prozesses und seiner Auswirkungen auf die Gesellschaft entwickeln müssen. Während des gesamten Buches greift nz auf Beispiele aus der Literatur und reale Szenarien zurück, um seine Punkte zu veranschaulichen.
Sztuka tłumaczenia Yiri nz jest kompleksowym przewodnikiem do zrozumienia złożonego procesu ewolucji technologicznej i jej wpływu na społeczeństwo ludzkie. Autor prezentuje unikalny pogląd na ten temat, argumentując, że rozwój nowoczesnej wiedzy wymaga osobistego paradygmatu postrzegania procesu technologicznego i jego roli w tworzeniu naszego świata. Paradygmat ten jest niezbędny do przetrwania ludzkości i jedności ludzi w świecie pełnym konfliktów. Książka zaczyna się od wprowadzenia do historii tłumaczenia i jego znaczenia w kontekście ludzkiej cywilizacji. nz bada ewolucję tłumaczenia od czasów starożytnych do obecnych, podkreślając kluczowe kamienie milowe i wyzwania stojące przed tłumaczami w całej historii. Następnie zagłębia się w koncepcję technologii i jej wpływ na społeczeństwo, pokazując, jak z czasem przekształciła ona ludzkie życie i kulturę. ntz podkreśla znaczenie zrozumienia procesu technologicznego jako podstawy przetrwania i jedności, argumentując, że to zrozumienie jest kluczowe dla nawigacji złożoności współczesnego życia. Twierdzi, że rozwój nowoczesnej wiedzy wiąże się nie tylko z postępem naukowym, ale także z tym, jak postrzegamy i interpretujemy otaczający nas świat. Aby dostosować się do tych zmian, sugeruje, że musimy opracować osobisty paradygmat postrzegania procesu technologicznego i jego wpływu na społeczeństwo. W całej książce ntz wykorzystuje przykłady literatury i scenariuszy z życia rzeczywistego, aby zilustrować swoje punkty.
The Art of Translation by Yiri nz הוא מדריך מקיף להבנת התהליך המורכב של אבולוציה טכנולוגית והשפעתה על החברה האנושית. המחבר מציג השקפה ייחודית בנושא וטוען כי פיתוח הידע המודרני מצריך פרדיגמה אישית של תפיסת התהליך הטכנולוגי ותפקידו בהתהוות עולמנו. הפרדיגמה הזו הכרחית להישרדות האנושות ולאחדות של אנשים בעולם מלא בקונפליקטים. הספר מתחיל בהקדמה להיסטוריה של התרגום ומשמעותו בהקשר של התרבות האנושית. לנץ חוקר את התפתחות התרגום מימי קדם ועד ימינו, ומדגיש אבני דרך ואתגרים מרכזיים שעמדו בפני המתרגמים לאורך ההיסטוריה. לאחר מכן הוא מתעמק במושג הטכנולוגיה ובהשפעתה על החברה, ומדגים כיצד היא שינתה את חיי האדם והתרבות לאורך זמן. לנץ מדגיש את החשיבות של הבנת התהליך הטכנולוגי כבסיס להישרדות ואחדות, וטוען כי הבנה זו חיונית לניווט המורכבות של החיים המודרניים. הוא טוען שהתפתחות הידע המודרני קשורה לא רק להתקדמות מדעית, אלא גם לאופן שבו אנו תופסים ומפרשים את העולם הסובב אותנו. כדי להסתגל לשינויים אלה, הוא מציע שנפתח פרדיגמה אישית לתפישת התהליך הטכנולוגי והשפעתו על החברה. לאורך כל הספר, לנץ שואב דוגמאות מספרות ומתסריטים אמיתיים כדי להמחיש את הנקודות שלו.''
Yiri nz'in Çeviri Sanatı, teknolojik evrimin karmaşık sürecini ve insan toplumu üzerindeki etkisini anlamak için kapsamlı bir kılavuzdur. Yazar, modern bilginin gelişiminin, teknolojik sürecin algısının ve dünyamızın oluşumundaki rolünün kişisel bir paradigmasını gerektirdiğini savunarak konuyla ilgili benzersiz bir görüş sunar. Bu paradigma, insanlığın hayatta kalması ve çatışmalarla dolu bir dünyada insanların birliği için gereklidir. Kitap, çeviri tarihine ve insan uygarlığı bağlamında anlamına bir giriş ile başlar. nz, antik çağlardan günümüze çevirinin evrimini araştırıyor ve tarih boyunca çevirmenlerin karşılaştığı önemli kilometre taşlarını ve zorlukları vurguluyor. Daha sonra teknoloji kavramını ve toplum üzerindeki etkisini inceleyerek, zaman içinde insan yaşamını ve kültürünü nasıl dönüştürdüğünü gösteriyor. ntz, teknolojik sürecin hayatta kalma ve birlik için bir temel olarak anlaşılmasının önemini vurgular ve bu anlayışın modern yaşamın karmaşıklıklarını yönlendirmek için kritik olduğunu savunur. Modern bilginin gelişiminin sadece bilimsel gelişmelerle değil, aynı zamanda çevremizdeki dünyayı nasıl algıladığımız ve yorumladığımızla da bağlantılı olduğunu savunuyor. Bu değişikliklere uyum sağlamak için, teknolojik sürecin algılanması ve toplum üzerindeki etkisi için kişisel bir paradigma geliştirmemiz gerektiğini öne sürüyor. Kitap boyunca ntz, noktalarını göstermek için edebiyattan ve gerçek hayattan örneklerden yararlanır.
فن الترجمة بقلم ييري لينز هو دليل شامل لفهم العملية المعقدة للتطور التكنولوجي وتأثيره على المجتمع البشري. يقدم المؤلف نظرة فريدة للموضوع، بحجة أن تطوير المعرفة الحديثة يتطلب نموذجًا شخصيًا لتصور العملية التكنولوجية ودورها في تكوين عالمنا. وهذا النموذج ضروري لبقاء البشرية ووحدة الشعوب في عالم مليء بالصراعات. يبدأ الكتاب بمقدمة لتاريخ الترجمة ومعناها في سياق الحضارة الإنسانية. يستكشف لينز تطور الترجمة من العصور القديمة إلى الوقت الحاضر، ويسلط الضوء على المعالم والتحديات الرئيسية التي يواجهها المترجمون عبر التاريخ. ثم يتعمق في مفهوم التكنولوجيا وتأثيرها على المجتمع، موضحًا كيف غيرت حياة الإنسان وثقافته بمرور الوقت. يؤكد لينتز على أهمية فهم العملية التكنولوجية كأساس للبقاء والوحدة، بحجة أن هذا الفهم أمر بالغ الأهمية للتغلب على تعقيدات الحياة الحديثة. يجادل بأن تطوير المعرفة الحديثة لا يرتبط فقط بالتقدم العلمي، ولكن أيضًا بكيفية إدراكنا وتفسيرنا للعالم من حولنا. من أجل التكيف مع هذه التغييرات، يقترح أنه يجب علينا تطوير نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية وتأثيرها على المجتمع. في جميع أنحاء الكتاب، يعتمد لينتز على أمثلة من الأدب ونصوص الحياة الواقعية لتوضيح نقاطه.
Yiri nz의 번역 기술은 복잡한 기술 진화 과정과 인간 사회에 미치는 영향을 이해하기위한 포괄적 인 지침입니다. 저자는 현대 지식의 발전에는 기술 과정에 대한 인식과 세계 형성에서의 역할에 대한 개인적인 패러다임이 필요하다고 주장하면서 주제에 대한 독특한 견해를 제시합니다. 이 패러다임은 인류의 생존과 갈등으로 가득 찬 세상에서 사람들의 연합을 위해 필요합니다. 이 책은 인류 문명의 맥락에서 번역의 역사와 그 의미에 대한 소개로 시작됩니다. nz는 고대부터 현재까지 번역의 진화를 탐구하면서 역사를 통틀어 번역가들이 직면 한 주요 이정표와 도전을 강조합니다. 그런 다음 기술 개념과 사회에 미치는 영향을 탐구하여 시간이 지남에 따라 인간의 삶과 문화를 어떻게 변화 시켰는지 보여줍니다. ntz는 현대 생활의 복잡성을 탐색하는 데 이러한 이해가 중요하다고 주장하면서 기술 프로세스를 생존과 통일의 기초로 이해하는 것의 중요성을 강조합니다. 그는 현대 지식의 발전은 과학적 발전뿐만 아니라 우리가 주변 세계를 어떻게 인식하고 해석하는지와 관련이 있다고 주장합니다. 이러한 변화에 적응하기 위해서는 기술 프로세스에 대한 인식과 사회에 미치는 영향에 대한 개인적인 패러다임을 개발해야한다고 제안합니다. 이 책 전체에서 ntz는 그의 요점을 설명하기 위해 문학 및 실제 대본의 예를 그립니다.
Yiri nzによる翻訳の芸術は、技術進化の複雑なプロセスと人間社会への影響を理解するための包括的なガイドです。著者は、現代の知識の発展には、技術プロセスの認識と私たちの世界の形成におけるその役割の個人的なパラダイムが必要であると主張し、主題のユニークなビューを提示します。このパラダイムは、人類の存続と紛争に満ちた世界での人々の団結のために必要です。この本は、人類文明の文脈における翻訳の歴史とその意味についての紹介から始まります。レンツは、翻訳者が歴史を通じて直面している重要なマイルストーンや課題を浮き彫りにしながら、古代から現代への翻訳の進化を探求しています。その後、テクノロジーの概念と社会への影響を掘り下げ、人間の生活や文化をどのように変化させてきたかを示します。レンツは、生存と統一の基礎としての技術プロセスを理解することの重要性を強調し、この理解は現代の生活の複雑さをナビゲートするために不可欠であると主張している。彼は、現代の知識の発展は、科学の進歩だけでなく、私たちが私たちの周りの世界をどのように認識し、解釈するかにもつながっていると主張しています。これらの変化に適応するためには、技術プロセスの認識と社会への影響のための個人的なパラダイムを開発しなければならないことを示唆している。本を通して、レンツは彼のポイントを説明するために文学や実物の脚本から例を描きます。
Yiri nz的《翻譯藝術》一書為理解復雜的技術進化過程及其對人類社會的影響提供了全面的指導。作者對主題提出了獨特的看法,認為現代知識的發展需要對過程及其在塑造我們世界中的作用進行個人感知。這種模式對於人類生存和人類在一個充滿沖突的世界中的團結至關重要。這本書首先介紹了翻譯的歷史及其在人類文明背景下的意義。倫茨(ntz)探索了從古代到當今翻譯的演變,突出了翻譯人員在整個歷史上面臨的關鍵裏程碑和挑戰。然後,他深入研究了技術及其對社會的影響的概念,展示了技術如何隨著時間的推移改變人類生活和文化。倫茨強調了解過程作為生存和團結的基礎的重要性,認為這種理解對於駕馭現代生活的復雜性至關重要。他認為,現代知識的發展不僅與科學進步有關,而且與我們看待和解釋周圍世界的方式有關。為了適應這些變化,他建議我們必須發展一種個人範式,以感知技術過程及其對社會的影響。在整本書中,倫茨都借鑒了文學和真實場景中的例子來說明自己的觀點。
