
BOOKS - FOREIGN LANGUAGES - Английский язык для студентов юридических вузов. Диалоги ...

Английский язык для студентов юридических вузов. Диалоги для двустороннего перевода
Author: Федотова И.Г., Старосельская Н.В., Толстопятенко Г.П.
Year: 2004
Pages: 137
Format: DJVU
File size: 25 MB

Year: 2004
Pages: 137
Format: DJVU
File size: 25 MB

The plot of the book 'Английский язык для студентов юридических вузов. Диалоги для двустороннего перевода' revolves around the theme of technology evolution and its impact on society, highlighting the need to develop a personal paradigm for understanding and adapting to the rapidly changing world. The story follows the journey of a group of law students who are tasked with learning the key concepts and categories of public international law, civil and private law in both the USA and Great Britain. Through a series of dialogues, the students grapple with the challenges of two-way translation and the importance of developing a comprehensive understanding of legal terminology in order to effectively communicate and navigate the complexities of modern knowledge. As they delve deeper into their studies, the students begin to realize that the rapid pace of technological advancements is transforming the way we live, work, and interact with one another.
сюжет книги 'Английский язык для студентов юридических вузов. Диалоги для двустороннего перевода'вращается вокруг темы технологической эволюции и ее воздействия на общество, подчеркивая потребность развивать личную парадигму для понимания и адаптации к быстро изменяющемуся миру. История рассказывает о путешествии группы студентов-юристов, которым поручено изучить ключевые понятия и категории международного публичного права, гражданского и частного права как в США, так и в Великобритании. С помощью серии диалогов студенты сталкиваются с проблемами двустороннего перевода и важностью развития всестороннего понимания юридической терминологии, чтобы эффективно общаться и ориентироваться в сложностях современных знаний. Углубляясь в свои исследования, студенты начинают понимать, что быстрый темп технологических достижений меняет то, как мы живем, работаем и взаимодействуем друг с другом.
histoire du livre 'Anglais pour les étudiants en droit. s dialogues pour la traduction bilatérale "tournent autour du thème de l'évolution technologique et de son impact sur la société, soulignant la nécessité de développer un paradigme personnel pour comprendre et s'adapter à un monde en mutation rapide. L'histoire raconte le parcours d'un groupe d'étudiants en droit chargés d'explorer les concepts et les catégories clés du droit international public, civil et privé aux États-Unis et au Royaume-Uni. Grâce à une série de dialogues, les étudiants sont confrontés aux défis de la traduction bilatérale et à l'importance de développer une compréhension complète de la terminologie juridique afin de communiquer et de naviguer efficacement dans la complexité des connaissances modernes. En approfondissant leurs recherches, les étudiants commencent à comprendre que le rythme rapide des progrès technologiques change notre façon de vivre, de travailler et d'interagir les uns avec les autres.
la trama del libro 'Inglés para estudiantes de derecho. Diálogos para la traducción bidireccional 'gira en torno al tema de la evolución tecnológica y su impacto en la sociedad, destacando la necesidad de desarrollar un paradigma personal para comprender y adaptarse a un mundo en rápida evolución. La historia cuenta el recorrido de un grupo de estudiantes de Derecho encargados de estudiar conceptos y categorías clave de Derecho Internacional Público, Derecho Civil y Derecho Privado tanto en Estados Unidos como en el Reino Unido. A través de una serie de diálogos, los estudiantes enfrentan los desafíos de la traducción bidireccional y la importancia de desarrollar una comprensión integral de la terminología legal para comunicarse y navegar eficazmente en las complejidades del conocimiento actual. Al profundizar en su investigación, los estudiantes comienzan a darse cuenta de que el ritmo rápido de los avances tecnológicos está cambiando la forma en que vivimos, trabajamos e interactuamos entre nosotros.
História do livro "Inglês para estudantes de direito. Os diálogos para tradução bilateral 'gira em torno da evolução tecnológica e seus efeitos na sociedade, enfatizando a necessidade de desenvolver um paradigma pessoal para a compreensão e adaptação a um mundo em rápida mudança. A história conta a viagem de um grupo de estudantes de direito encarregados de estudar os principais conceitos e categorias do direito internacional público, civil e privado, tanto nos Estados Unidos como no Reino Unido. Através de uma série de diálogos, os alunos enfrentam problemas de tradução bilateral e a importância de desenvolver uma compreensão completa da terminologia legal para se comunicar e orientar de forma eficaz sobre as dificuldades do conhecimento moderno. Ao se aprofundar em suas pesquisas, os alunos começam a perceber que o ritmo rápido dos avanços tecnológicos está mudando a forma como vivemos, trabalhamos e interagimos uns com os outros.
la trama del libro "Inglese per gli studenti di legge. I dialoghi per la traduzione bilaterale'ruotano sul tema dell'evoluzione tecnologica e del suo impatto sulla società, sottolineando la necessità di sviluppare un paradigma personale per comprendere e adattarsi a un mondo in rapida evoluzione. La storia racconta il viaggio di un gruppo di studenti di legge incaricati di studiare i concetti chiave e le categorie di diritto pubblico internazionale, civile e privato negli Stati Uniti e nel Regno Unito. Attraverso una serie di dialoghi, gli studenti affrontano le sfide della traduzione bilaterale e l'importanza di sviluppare una piena comprensione della terminologia legale per comunicare efficacemente e orientarsi nella complessità delle conoscenze moderne. Approfondendo la loro ricerca, gli studenti cominciano a capire che il rapido ritmo dei progressi tecnologici sta cambiando il modo in cui viviamo, lavoriamo e interagiamo.
Buchhandlung 'Englisch für Jurastudenten. Die Dialoge für die bilaterale Übersetzung "dreht sich um das Thema der technologischen Evolution und ihre Auswirkungen auf die Gesellschaft und betont die Notwendigkeit, ein persönliches Paradigma zu entwickeln, um eine sich schnell verändernde Welt zu verstehen und anzupassen. Die Geschichte folgt der Reise einer Gruppe von Jurastudenten, die mit der Untersuchung der wichtigsten Konzepte und Kategorien des Völkerrechts, des Zivilrechts und des Privatrechts sowohl in den USA als auch in Großbritannien betraut sind. Durch eine Reihe von Dialogen werden die Studierenden mit den Herausforderungen der bilateralen Übersetzung und der Bedeutung der Entwicklung eines umfassenden Verständnisses der juristischen Terminologie konfrontiert, um effektiv zu kommunizieren und die Komplexität des heutigen Wissens zu navigieren. Durch die Vertiefung ihrer Forschung beginnen die Schüler zu erkennen, dass das schnelle Tempo des technologischen Fortschritts die Art und Weise verändert, wie wir miteinander leben, arbeiten und interagieren.
fabuła książki "Angielski dla studentów prawa. Dialogi na rzecz dwukierunkowego tłumaczenia koncentrują się wokół tematu ewolucji technologicznej i jej wpływu na społeczeństwo, podkreślając potrzebę opracowania osobistego paradygmatu zrozumienia i przystosowania się do szybko zmieniającego się świata. Historia jest kontynuacją podróży grupy studentów prawa, których zadaniem jest zbadanie kluczowych pojęć i kategorii międzynarodowego prawa publicznego, prawa cywilnego i prywatnego zarówno w USA, jak i w Wielkiej Brytanii. Poprzez szereg dialogów, studenci stoją przed wyzwaniami dwukierunkowego tłumaczenia i znaczenie opracowania kompleksowego zrozumienia terminologii prawnej w celu skutecznego komunikowania się i nawigacji złożoności nowoczesnej wiedzy. Kiedy studenci zagłębiają się w swoje badania, zaczynają zdawać sobie sprawę, że szybkie tempo postępu technologicznego zmienia sposób, w jaki żyjemy, pracujemy i współdziałamy ze sobą.
עלילת הספר 'אנגלית לסטודנטים למשפטים. דיאלוגים לתרגום דו-כיווני סובבים סביב נושא האבולוציה הטכנולוגית והשפעתה על החברה, ומדגישים את הצורך לפתח פרדיגמה אישית להבנה והתאמה לעולם המשתנה במהירות. הסיפור בא בעקבות מסעם של קבוצת סטודנטים למשפטים שהוטל עליהם לחקור את מושגי המפתח ואת הקטגוריות של המשפט הבינלאומי הציבורי, המשפט האזרחי והפרטי הן בארצות הברית והן בבריטניה. באמצעות סדרת דיאלוגים, מתמודדים הסטודנטים עם האתגרים של תרגום דו-כיווני והחשיבות של פיתוח הבנה מקיפה של המינוח המשפטי על מנת לתקשר ביעילות ולנווט את המורכבות של הידע המודרני. כשהסטודנטים מתעמקים במחקר שלהם, הם מתחילים להבין שהקצב המהיר של ההתקדמות הטכנולוגית משנה את דרך החיים שלנו,''
kitabın arsa 'hukuk öğrencileri için İngilizce. İki yönlü çeviri için diyaloglar, teknolojik evrim ve bunun toplum üzerindeki etkisi konusu etrafında dönüyor ve hızla değişen bir dünyayı anlamak ve uyum sağlamak için kişisel bir paradigma geliştirme ihtiyacını vurguluyor. Hikaye, hem ABD hem de İngiltere'deki kamu uluslararası hukuku, medeni ve özel hukukun temel kavramlarını ve kategorilerini keşfetmekle görevli bir grup hukuk öğrencisinin yolculuğunu takip ediyor. Bir dizi diyalog yoluyla, öğrenciler iki yönlü çevirinin zorluklarıyla ve etkili bir şekilde iletişim kurmak ve modern bilginin karmaşıklığını yönlendirmek için kapsamlı bir hukuk terminolojisi anlayışı geliştirmenin önemiyle yüzleşirler. Öğrenciler araştırmalarını derinleştirdikçe, teknolojik ilerlemelerin hızlı temposunun yaşama, çalışma ve birbirimizle etkileşim biçimimizi değiştirdiğini fark etmeye başlarlar.
حبكة كتاب اللغة الإنجليزية لطلاب القانون. تدور حوارات الترجمة ذات الاتجاهين حول موضوع التطور التكنولوجي وتأثيره على المجتمع، مما يسلط الضوء على الحاجة إلى تطوير نموذج شخصي للفهم والتكيف مع عالم سريع التغير. تتبع القصة رحلة مجموعة من طلاب القانون المكلفين باستكشاف المفاهيم والفئات الرئيسية للقانون الدولي العام والقانون المدني والخاص في كل من الولايات المتحدة والمملكة المتحدة. من خلال سلسلة من الحوارات، يواجه الطلاب تحديات الترجمة ثنائية الاتجاه وأهمية تطوير فهم شامل للمصطلحات القانونية من أجل التواصل بفعالية والتغلب على تعقيدات المعرفة الحديثة. بينما يتعمق الطلاب في أبحاثهم، يبدأون في إدراك أن الوتيرة السريعة للتقدم التكنولوجي تغير الطريقة التي نعيش بها ونعمل ونتفاعل مع بعضنا البعض.
법률 학생들을위한 '영어'책의 음모. 양방향 번역 대화는 기술 진화 주제와 사회에 미치는 영향을 중심으로 빠르게 변화하는 세상을 이해하고 적응하기위한 개인적인 패러다임을 개발할 필요성을 강조합니다. 이 이야기는 미국과 영국의 공공 국제법, 민법 및 사법의 주요 개념과 범주를 탐구하는 법률 학생 그룹의 여정을 따릅니다. 일련의 대화를 통해 학생들은 효과적으로 의사 소통하고 현대 지식의 복잡성을 탐색하기 위해 양방향 번역 문제와 법률 용어에 대한 포괄적 인 이해 개발의 중요성에 직면합니다. 학생들이 자신의 연구에 대해 더 깊이 파고 들면서 빠른 속도의 기술 발전이 우리가 살고 일하고 상호 작용하는 방식을 바꾸고 있음을 깨닫기 시작합니다.
本のプロット"法律学生のための英語。「双方向翻訳の対話」は、テクノロジーの進化と社会への影響をテーマに展開し、急速に変化する世界への理解と適応のための個人的なパラダイムを開発する必要性を強調しています。この物語は、米国と英国の両方で公的国際法、民法および私法の主要な概念とカテゴリーを探求するための法学生のグループの旅を追っています。一連の対話を通じて、学生は双方向の翻訳の課題に直面し、効果的にコミュニケーションし、現代の知識の複雑さをナビゲートするために、法律用語の包括的な理解を開発することの重要性。学生たちは、研究を深く掘り下げていくうちに、技術の急速な進歩が、私たちの生活や仕事、交流のあり方を変えていることに気づき始めます。
「法學院學生英語」一書的情節。雙向翻譯的對話圍繞技術演變及其對社會的影響,強調需要發展個人範式,以理解和適應迅速變化的世界。故事講述了一群法律專業的學生的旅程,他們負責在美國和英國研究國際公法,民法和私法的關鍵概念和類別。通過一系列對話,學生面臨著雙向翻譯的挑戰,以及發展對法律術語的全面理解的重要性,以便有效地交流和導航現代知識的復雜性。深入研究後,學生們開始意識到,技術進步的快速步伐正在改變我們的生活、工作和互動方式。
