BOOKS - Lost in Translation
Lost in Translation - Edward Willett October 3, 2006 PDF  BOOKS
ECO~21 kg CO²

3 TON

Views
51252

Telegram
 
Lost in Translation
Author: Edward Willett
Year: October 3, 2006
Format: PDF
File size: PDF 168 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Lost in Translation In a distant future where humanity has spread across the galaxy, two civilizations, the S'sinn and the humans, have been at odds for centuries. The S'sinn possess advanced technology that allows them to live in harmony with their environment, while humans rely on machines to survive. When a human translator named Kathryn and a S'sinn translator named Jarrick are forced to work together, they must navigate their differences and confront their own biases to prevent an interstellar war. The story begins with Kathryn, a skilled human translator, being sent to a remote planet to translate for a group of human colonists. She soon discovers that the planet is home to a unique ecosystem that could hold the key to saving humanity from extinction. However, the S'sinn who inhabit the planet view her presence as a threat and refuse to cooperate. Enter Jarrick, a S'sinn translator who has been tasked with keeping the peace between the two civilizations. Despite their mutual distrust, they begin to form a tentative bond as they work together to unravel the secrets of the planet's ecosystem. As they delve deeper into their research, Kathryn and Jarrick realize that their respective cultures have fundamentally different views of technology and its role in society. The humans see technology as a means to an end, while the S'sinn view it as an extension of themselves. This difference in perspective creates tension and misunderstandings that threaten to derail their mission. However, as they continue to work together, they come to appreciate each other's strengths and weaknesses, and develop a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge.
t in Translation В далеком будущем, когда человечество распространилось по галактике, две цивилизации, Синн и люди, были в ссоре на протяжении веков. Синны обладают передовыми технологиями, которые позволяют им жить в гармонии с окружающей средой, в то время как люди полагаются на машины, чтобы выжить. Когда переводчик-человек по имени Кэтрин и переводчик-синн по имени Джаррик вынуждены работать вместе, они должны ориентироваться в своих разногласиях и противостоять собственным предубеждениям, чтобы предотвратить межзвездную войну. История начинается с того, что Кэтрин, квалифицированный переводчик-человек, отправляется на отдаленную планету, чтобы перевести для группы колонистов-людей. Вскоре она обнаруживает, что на планете находится уникальная экосистема, которая может вместить ключ к спасению человечества от вымирания. Однако обитающие на планете С "синны рассматривают её присутствие как угрозу и отказываются сотрудничать. Войдите в Джаррик, переводчик Синна, которому поручено поддерживать мир между двумя цивилизациями. Несмотря на взаимное недоверие, они начинают формировать предварительную связь, работая вместе, чтобы разгадать тайны экосистемы планеты. Углубляясь в свои исследования, Кэтрин и Джаррик понимают, что их соответствующие культуры имеют принципиально разные взгляды на технологии и их роль в обществе. Люди рассматривают технологии как средство достижения цели, в то время как синны рассматривают их как продолжение самих себя. Такая разница в перспективах создает напряженность и недопонимание, которые грозят сорвать их миссию. Однако, продолжая работать вместе, они приходят к тому, чтобы оценить сильные и слабые стороны друг друга, и вырабатывают личную парадигму восприятия технологического процесса развития современных знаний.
t in Translation Dans un avenir lointain, lorsque l'humanité s'est répandue à travers la galaxie, deux civilisations, nn et les hommes, se sont disputées pendant des siècles. s nns possèdent des technologies de pointe qui leur permettent de vivre en harmonie avec leur environnement, tandis que les humains comptent sur les machines pour survivre. Quand un traducteur humain nommé Kathryn et un traducteur sinn nommé Jarrick doivent travailler ensemble, ils doivent s'orienter dans leurs divisions et résister à leurs propres préjugés pour éviter une guerre interstellaire. L'histoire commence par le fait que Kathryn, une traductrice humaine qualifiée, va sur une planète lointaine pour traduire pour un groupe de colons humains. Bientôt, elle découvre qu'il y a un écosystème unique sur la planète qui peut accueillir la clé pour sauver l'humanité de l'extinction. Mais ceux qui vivent sur la planète C'considèrent sa présence comme une menace et refusent de coopérer. Entrez dans Jarrick, l'interprète de nn, chargé de maintenir la paix entre les deux civilisations. Malgré leur méfiance mutuelle, ils commencent à établir un lien préalable, travaillant ensemble pour résoudre les mystères de l'écosystème de la planète. En approfondissant leurs recherches, Kathryn et Jarrick comprennent que leurs cultures respectives ont des opinions fondamentalement différentes sur la technologie et leur rôle dans la société. s gens voient la technologie comme un moyen d'atteindre un but, tandis que les Bleus la considèrent comme une continuation d'eux-mêmes. Cette différence de perspective crée des tensions et des malentendus qui menacent de perturber leur mission. Cependant, en continuant à travailler ensemble, ils en viennent à évaluer les forces et les faiblesses des uns et des autres et à élaborer un paradigme personnel de perception du processus technologique de développement des connaissances modernes.
t in Translation En un futuro lejano, cuando la humanidad se extendió por la galaxia, las dos civilizaciones, nn y los seres humanos, han estado en riña durante siglos. sinnes poseen tecnologías avanzadas que les permiten vivir en armonía con el medio ambiente, mientras que los humanos confían en las máquinas para sobrevivir. Cuando un traductor humano llamado Catherine y un traductor sinn llamado Jarrick se ven obligados a trabajar juntos, deben navegar sus diferencias y resistir sus propios prejuicios para evitar una guerra interestelar. La historia comienza con Katherine, una intérprete humana calificada, viajando a un planeta remoto para ser traducida para un grupo de colonos humanos. Pronto descubre que el planeta alberga un ecosistema único que puede albergar la clave para salvar a la humanidad de la extinción. n embargo, los "ns'que viven en el planeta C ven su presencia como una amenaza y se niegan a cooperar. Entra en Jarrick, el intérprete de nn encargado de mantener la paz entre las dos civilizaciones. A pesar de la desconfianza mutua, comienzan a formar un vínculo previo, trabajando juntos para resolver los misterios del ecosistema del planeta. Al profundizar en su investigación, Katherine y Jarrick se dan cuenta de que sus respectivas culturas tienen puntos de vista fundamentalmente diferentes sobre la tecnología y su papel en la sociedad. La gente ve la tecnología como un medio para lograr un objetivo, mientras que los nes la ven como una extensión de sí mismos. Esta diferencia de perspectivas crea tensiones y malentendidos que amenazan con frustrar su misión. n embargo, al seguir trabajando juntos, llegan a apreciar las fortalezas y debilidades de unos y otros, y generan un paradigma personal de percepción del proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno.
t in Translation No futuro distante, quando a humanidade se espalhou pela galáxia, duas civilizações, o nn e os homens, estiveram em disputa durante séculos. Os nnos possuem tecnologia de ponta que lhes permite viver em harmonia com o ambiente, enquanto os humanos dependem das máquinas para sobreviver. Quando um tradutor humano chamado Katherine e um tradutor nn chamado Jarrick são forçados a trabalhar juntos, eles devem se concentrar nas suas diferenças e enfrentar os seus próprios preconceitos para evitar uma guerra entre estrelas. A história começa com a Katherine, uma tradutora humana qualificada, a ir para um planeta remoto para traduzir um grupo de colonatos humanos. Em breve, ela descobre que o planeta tem um ecossistema único que pode abrigar a chave para salvar a humanidade da extinção. No entanto, os que vivem no planeta S 'nos consideram a sua presença como uma ameaça e se recusam a cooperar. Entre em Jarrick, tradutor do nn, encarregado de manter a paz entre as duas civilizações. Apesar da desconfiança mútua, eles começam a criar uma ligação prévia trabalhando juntos para resolver os mistérios do ecossistema do planeta. Ao se aprofundar na sua pesquisa, Katherine e Jarrick percebem que suas respectivas culturas têm opiniões radicalmente diferentes sobre a tecnologia e seu papel na sociedade. As pessoas veem a tecnologia como um meio de alcançar o objetivo, enquanto os sinuosos os veem como uma extensão de si mesmos. Essa diferença de perspectivas cria tensões e mal-entendidos que ameaçam frustrar a sua missão. No entanto, continuando a trabalhar juntos, eles vêm para avaliar os pontos fortes e fracos uns dos outros, e criam um paradigma pessoal de percepção do processo tecnológico de desenvolvimento do conhecimento moderno.
t in Translation Nel lontano futuro, quando l'umanità si è diffusa nella galassia, due civiltà, il nn e gli uomini, hanno litigato per secoli. I sinni hanno tecnologie avanzate che permettono loro di vivere in armonia con l'ambiente, mentre gli umani si affidano alle macchine per sopravvivere. Quando un traduttore umano di nome Katherine e un traduttore sinn di nome Jarrick devono lavorare insieme, devono concentrarsi sulle loro divergenze e contrastare i loro pregiudizi per impedire una guerra tra stelle. La storia inizia con Catherine, traduttrice umana qualificata, che va su un pianeta remoto per tradurre un gruppo di coloni umani. Presto scopre che il pianeta ospita un ecosistema unico che può contenere la chiave per salvare l'umanità dall'estinzione. Ma i blu che vivono sul pianeta C considerano la sua presenza una minaccia e si rifiutano di collaborare. Entri in Jarrick, l'interprete del nn incaricato di mantenere la pace tra le due civiltà. Nonostante la diffidenza reciproca, iniziano a creare una connessione preliminare lavorando insieme per risolvere i misteri dell'ecosistema del pianeta. Mentre approfondiscono la loro ricerca, Katherine e Jarrick capiscono che le loro rispettive culture hanno una visione molto diversa della tecnologia e del loro ruolo nella società. La gente vede la tecnologia come un mezzo per raggiungere l'obiettivo, mentre i Blu li considerano come una continuazione di se stessi. Questa differenza di prospettiva crea tensioni e fraintendimenti che rischiano di compromettere la loro missione. Ma continuando a lavorare insieme, essi giungono a valutare i punti di forza e di debolezza degli uni e a creare un paradigma personale della percezione del processo tecnologico di sviluppo della conoscenza moderna.
t in Translation In einer fernen Zukunft, in der sich die Menschheit über die Galaxie ausgebreitet hat, befinden sich die beiden Zivilisationen nn und Mensch seit Jahrhunderten im Streit. Die nnes verfügen über fortschrittliche Technologien, die es ihnen ermöglichen, in Harmonie mit ihrer Umwelt zu leben, während die Menschen auf Maschinen angewiesen sind, um zu überleben. Als ein menschlicher Übersetzer namens Katherine und ein Synn-Übersetzer namens Jarrick gezwungen sind, zusammenzuarbeiten, müssen sie ihre Differenzen navigieren und sich ihren eigenen Vorurteilen stellen, um einen interstellaren Krieg zu verhindern. Die Geschichte beginnt damit, dass Katherine, eine qualifizierte menschliche Übersetzerin, zu einem fernen Planeten reist, um für eine Gruppe menschlicher Kolonisten zu übersetzen. Bald entdeckt sie, dass der Planet ein einzigartiges Ökosystem hat, das den Schlüssel zur Rettung der Menschheit vor dem Aussterben enthalten könnte. Die Bewohner des Planeten S'Syns betrachten ihre Anwesenheit jedoch als Bedrohung und weigern sich zu kooperieren. Betreten e Jarrick, den Übersetzer von nn, der mit der Aufrechterhaltung des Friedens zwischen den beiden Zivilisationen beauftragt ist. Trotz des gegenseitigen Misstrauens beginnen sie, eine vorläufige Verbindung zu bilden, indem sie zusammenarbeiten, um die Geheimnisse des Ökosystems des Planeten zu lüften. Katherine und Jarrick vertiefen sich in ihre Forschung und erkennen, dass ihre jeweiligen Kulturen grundlegend unterschiedliche Ansichten über Technologie und ihre Rolle in der Gesellschaft haben. Die Menschen sehen Technologie als Mittel zum Zweck, während die Synn sie als Fortsetzung ihrer selbst sehen. Ein solcher Unterschied in den Aussichten schafft Spannungen und Missverständnisse, die ihre Mission zu stören drohen. Durch die weitere Zusammenarbeit kommen sie jedoch dazu, die Stärken und Schwächen des anderen zu bewerten und ein persönliches Paradigma für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens zu entwickeln.
''
t içinde Çeviri Uzak gelecekte, insanlık galaksiye yayılırken, iki uygarlık, nn ve insanlar, yüzyıllardır anlaşmazlık halindeler. nns, çevreleriyle uyum içinde yaşamalarını sağlayan ileri teknolojiye sahipken, insanlar hayatta kalmak için makinelere güveniyor. Katherine adında bir insan çevirmen ve Jarrick adında bir nn çevirmeni birlikte çalışmak zorunda kaldıklarında, yıldızlararası savaşı önlemek için farklılıklarını yönlendirmeli ve kendi önyargılarıyla yüzleşmelidirler. Hikaye, yetenekli bir insan çevirmen olan Catherine'in, bir grup insan sömürgecisine çeviri yapmak için uzak bir gezegene seyahat etmesiyle başlar. Yakında gezegende insanlığı yok olmaktan kurtarmanın anahtarını tutabilecek benzersiz bir ekosistem olduğunu keşfeder. Ancak, gezegende yaşayan C 'hinn varlığını bir tehdit olarak görüyor ve işbirliği yapmayı reddediyor. nn'in iki medeniyet arasındaki barışı korumakla görevli tercümanı Jarrick'e girin. Karşılıklı güvensizliğe rağmen, gezegenin ekosisteminin gizemlerini çözmek için birlikte çalışan geçici bir bağ oluşturmaya başlarlar. Araştırmalarını inceleyen Kathryn ve Jarrick, kendi kültürlerinin teknoloji ve toplumdaki rolleri konusunda temelde farklı bakış açılarına sahip olduklarını fark ediyorlar. İnsanlar teknolojiyi bir amaç için bir araç olarak görürken, nns bunu kendilerinin bir uzantısı olarak görüyor. Beklentilerdeki böyle bir farklılık, görevlerini raydan çıkarmakla tehdit eden gerginlikler ve yanlış anlamalar yaratır. Ancak, birlikte çalışmaya devam ederek, birbirlerinin güçlü ve zayıf yönlerini takdir etmeye ve modern bilginin gelişiminin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma geliştirmeye başlarlar.
t in Translation في المستقبل البعيد، حيث انتشرت البشرية عبر المجرة، كانت حضارتان، الشين والبشر، على خلاف منذ قرون. يمتلك nns تقنية متقدمة تسمح لهم بالعيش في وئام مع بيئتهم، بينما يعتمد البشر على الآلات للبقاء على قيد الحياة. عندما يُجبر مترجم بشري يُدعى كاثرين ومترجم شين يُدعى جاريك على العمل معًا، يجب عليهم التعامل مع خلافاتهم ومواجهة تحيزاتهم لمنع الحرب بين النجوم. تبدأ القصة بسفر كاثرين، المترجمة البشرية الماهرة، إلى كوكب بعيد للترجمة لمجموعة من المستعمرين البشريين. سرعان ما تكتشف أن هناك نظامًا بيئيًا فريدًا على هذا الكوكب يمكن أن يحمل مفتاح إنقاذ البشرية من الانقراض. ومع ذلك، يرى C'hinn الذي يعيش على هذا الكوكب أن وجوده يمثل تهديدًا ويرفض التعاون. أدخل جاريك، مترجم شين المكلف بالحفاظ على السلام بين الحضارتين. على الرغم من عدم الثقة المتبادلة، فقد بدأوا في تكوين رابطة مؤقتة، والعمل معًا لكشف ألغاز النظام البيئي للكوكب. عند الخوض في أبحاثهم، تدرك كاثرين وجاريك أن ثقافتهما تختلف اختلافًا جوهريًا في وجهات النظر حول التكنولوجيا ودورهما في المجتمع. يرى الناس التكنولوجيا كوسيلة لتحقيق غاية، بينما يرى الخطاة أنها امتداد لأنفسهم. وهذا الاختلاف في التوقعات يخلق توترات وسوء فهم يهددان بعرقلة مهمتهما. ومع ذلك، فإنهم يواصلون العمل معًا، ويقدرون نقاط القوة والضعف لدى بعضهم البعض، ويطورون نموذجًا شخصيًا لتصور العملية التكنولوجية لتطوير المعرفة الحديثة.

You may also be interested in:

Lost in Translation
Lost in Translation
Alignment (Lost in Translation #4)
Lost in Translation (American Indies)
From Helsinki with Love (Lost in Translation #1)
The Nature of Translation: Essays on the Theory and Practice of Literary Translation (Approaches to Translation Studies) (German Edition)
False Friends (Lost in Translation Book 5)
Lost in Translation: Vietnam: A Combat Advisor|s Story
Nothing is Lost: Selected Poems (The Lockert Library of Poetry in Translation, 52)
Lost in Translation: An Illustrated Compendium of Untranslatable Words from Around the World
Metataxis: Contrastive Dependency Syntax for Machine Translation (Distributed Language Translation, 2)
Islamic State in Translation: Four Atrocities, Multiple Narratives (Bloomsbury Advances in Translation)
Theatrical Translation and Film Adaptation: A Practitioner|s View (Topics in Translation, 29)
Extending the Scope of Corpus-Based Translation Studies (Bloomsbury Advances in Translation)
Translation Solutions for Many Languages: Histories of a flawed dream (Bloomsbury Advances in Translation)
Telling the Story of Translation: Writers Who Translate (Bloomsbury Advances in Translation)
Eye Tracking and Multidisciplinary Studies on Translation (Benjamins Translation Library)
Intercultural Crisis Communication: Translation, Interpreting and Languages in Local Crises (Bloomsbury Advances in Translation)
The Many Voices of Lydia Davis: Translation, Rewriting, Intertextuality (Edinburgh Critical Studies in Literary Translation)
Exorcising Translation: Towards an Intercivilizational Turn (Literatures, Cultures, Translation)
Theatre Translation: Theory and Practice (Bloomsbury Advances in Translation)
Ovid|s Metamorphoses: A New Translation (World Literature in Translation)
Translation, Globalisation and Localisation: A Chinese Perspective (Topics in Translation, 35)
Translation Between English and Arabic: A Textbook for Translation Students and Educators
Institutional Translation for International Governance: Enhancing Quality in Multilingual Legal Communication (Bloomsbury Advances in Translation)
Teaching Translation and Interpreting 2: Insights, aims and visions. Papers from the Second Language International Conference Elsinore, 1993 (Benjamins Translation Library)
Community Translation (Bloomsbury Advances in Translation)
Translation of Autobiography (Benjamins Translation Library)
Ideology, Ethics and Policy Development in Public Service Interpreting and Translation (Translation, Interpreting and Social Justice in a Globalised World, 1)
Reflections on Translation (Topics in Translation, 39)
Natural Law: A Translation of the Textbook for Kant|s Lectures on Legal and Political Philosophy (Kant|s Sources in Translation)
America|s Last President: What the World Lost When It Lost John F. Kennedy
Lost Subs From the Hunley to the Kursk, The Greatest Submarines Ever Lost - And Found
Chosen: The Lost Diaries of Queen Esther (Lost Loves of the Bible #1)
The Lost Lost-and-Found Case: Mack Rhino, Private Eye 4
The Lost Rocks: The Dare Stones and the Unsolved Mystery of Sir Walter Raleigh|s Lost Colony
Lost London: An A-Z of Forgotten Landmarks and Lost Traditions
Lost Girl: (Formerly Peter and Wendy: A Tale of the Lost)
Shattered Darkness (The Lost Ones) Book 4 (The Lost One|s)
Casindra Lost: Paradisi Chronicles (Lost Mission)