
BOOKS - Lost in Translation: Vietnam: A Combat Advisor's Story

Lost in Translation: Vietnam: A Combat Advisor's Story
Author: Martin J. Dockery
Year: July 22, 2003
Format: PDF
File size: PDF 14 MB
Language: English

Year: July 22, 2003
Format: PDF
File size: PDF 14 MB
Language: English

Lost in Translation: A Combat Advisor's Story of the Vietnam War As a professional writer, I am honored to provide a detailed description of the plot of Lost in Translation: A Combat Advisor's Story of the Vietnam War. This book is a riveting account of the largely overlooked role of American combat advisors in the war, written by Martin Dockery, a young and determined idealistic US Army first lieutenant who served in Vietnam from September 1962 to July 1963. The book offers a unique perspective on the war, providing an in-depth understanding of the country, its people, and the challenges faced by American combat advisors during that time. The story begins with Dockery's arrival in Saigon, where he was one of a handful of advisors assigned to the Army of the Republic of Vietnam (ARVN) combat units. He spent eight months living and fighting in the heart of the Mekong Delta with his ARVN infantry battalion, engaging in missions and operations that often lasted several days. As the only American soldier with the unit, Dockery had a profound understanding of Vietnam, its sounds, smells, and vistas, which he vividly evokes throughout the book.
t in Translation: A Combat Advisor's Story of the Vietnam War Как профессиональный писатель, для меня большая честь предоставить подробное описание сюжета t in Translation: «История войны во Вьетнаме» (A Combat Advisor's Story of the Vietnam War.This book) - захватывающий рассказ о в значительной степени упущенной роли американских боевых советников в войне, написанный Мартином Докери, молодым и целеустремленным первым лейтенантом армии США, служившим во Вьетнаме с сентября 1962 по июль 1963 года. Книга предлагает уникальный взгляд на войну, обеспечивая глубокое понимание страны, ее народа и проблем, с которыми сталкивались американские боевые советники в то время. История начинается с прибытия Докери в Сайгон, где он был одним из горстки советников, назначенных в боевые подразделения Армии Республики Вьетнам (АРВН). Он провел восемь месяцев, живя и сражаясь в сердце дельты Меконга со своим пехотным батальоном ARVN, участвуя в миссиях и операциях, которые часто длились несколько дней. Будучи единственным американским солдатом в составе подразделения, Докери глубоко понимал Вьетнам, его звуки, запахи и виды, которые он ярко вызывает на протяжении всей книги.
t in Translation : A Combat Advisor's Story of the Vietnam War En tant qu'écrivain professionnel, je suis honoré de vous fournir une description détaillée de l'histoire de t in Translation : L'histoire de la guerre du Vietnam (A Combat Advisor's Story of the Vietnam War.This Book) est une histoire passionnante sur le rôle largement manquant des conseillers de combat américains dans la guerre, écrite par Martin Dockery, un jeune lieutenant de l'armée américaine qui a servi au Vietnam de septembre 1962 à juillet 1963. livre offre une vision unique de la guerre, offrant une compréhension approfondie du pays, de son peuple et des défis auxquels les conseillers de combat américains étaient confrontés à l'époque. L'histoire commence avec l'arrivée de Dockery à Saigon, où il était l'un des quelques conseillers affectés aux unités de combat de l'Armée de la République du Vietnam (ARVN). Il a passé huit mois à vivre et à combattre au cœur du delta du Mékong avec son bataillon d'infanterie ARVN, participant à des missions et des opérations qui ont souvent duré plusieurs jours. En tant que seul soldat américain de l'unité, Dokeri comprenait profondément le Vietnam, ses sons, ses odeurs et les espèces qu'il évoque de manière éclatante tout au long du livre.
t in Translation: A Combat Advisor's Story of the Vietnam War Como escritor profesional, me siento honrado de proporcionar una descripción detallada de la trama t in Translation: Historia de la Guerra de Vietnam (en inglés: A Combat Advisor's Story of the Vietnam War.This book) es una emocionante historia sobre el papel en gran medida perdido de los asesores de combate estadounidenses en la guerra, escrita por Martin Dockery, un joven y comprometido primer teniente del ejército estadounidense que sirvió en Vietnam con de septiembre de 1962 a julio de 1963. libro ofrece una visión única de la guerra, proporcionando una comprensión profunda del país, su gente y los problemas que los asesores de combate estadounidenses enfrentaban en ese momento. La historia comienza con la llegada de Dockeri a Saigón, donde fue uno de un puñado de asesores asignados a unidades de combate del Ejército de la República de Vietnam (ARVN). Pasó ocho meses viviendo y luchando en el corazón del delta del Mekong con su batallón de infantería ARVN, participando en misiones y operaciones que a menudo duraban varios días. Como el único soldado estadounidense dentro de la unidad, Dockery comprendió profundamente Vietnam, sus sonidos, olores y especies que evoca vívidamente a lo largo del libro.
t in Translation: A Combat Advisor's Story of the Whitnam War Come scrittore professionista, sono onorato di fornire una descrizione dettagliata della trama t in Translation: «La storia della guerra in Vietnam» (A Combat Advisor's Story of the Whitnam War.This book) è un racconto emozionante del ruolo sostanzialmente mancato dei consiglieri di battaglia americani nella guerra, scritto da Martin Dockery, giovane e determinato primo tenente dell'esercito americano in servizio in Vietnam dal settembre 1962 al luglio 1963. Il libro offre una visione unica della guerra, fornendo una profonda comprensione del paese, del suo popolo e dei problemi affrontati dai consiglieri di battaglia americani all'epoca. La storia inizia con l'arrivo di Dockery a Saigon, dove è stato uno dei pochi consiglieri nominati nelle unità militari dell'Esercito della Repubblica del Vietnam (ARVN). Ha passato otto mesi a vivere e combattere nel cuore del delta del Mekong con il suo battaglione di fanteria ARVN, partecipando a missioni e operazioni che spesso duravano giorni. Come unico soldato americano nella divisione, Dokery capiva profondamente il Vietnam, i suoni, gli odori e le specie che innescava per tutto il libro.
t in Translation: A Combat Advisor 's Story of the Vietnam War Als professioneller Schriftsteller fühle ich mich geehrt, eine detaillierte Beschreibung der Handlung von t in Translation zu geben: Die Geschichte des Vietnamkriegs (A Combat Advisor's Story of the Vietnam War.This book) ist eine spannende Geschichte über die weitgehend verpasste Rolle amerikanischer Militärberater im Krieg, geschrieben von Martin Dockery, einem jungen und zielstrebigen Oberleutnant der US-Armee, der von September 1962 bis Juli 1963 in Vietnam diente. Das Buch bietet einen einzigartigen Einblick in den Krieg und bietet einen tiefen Einblick in das Land, seine Menschen und die Herausforderungen, mit denen amerikanische Militärberater damals konfrontiert waren. Die Geschichte beginnt mit Dockerys Ankunft in Saigon, wo er einer der wenigen Berater war, die den Kampfeinheiten der Armee der Republik Vietnam (ARVN) zugeteilt wurden. Er verbrachte acht Monate damit, im Herzen des Mekong-Deltas mit seinem ARVN-Infanteriebataillon zu leben und zu kämpfen, und nahm an Missionen und Operationen teil, die oft mehrere Tage dauerten. Als einziger amerikanischer Soldat in der Einheit verstand Dockery Vietnam, seine Geräusche, Gerüche und Ansichten, die er im gesamten Buch lebhaft hervorruft, zutiefst.
''
t in Translation: A Combat Advisor's Story of the Vietnam War Profesyonel bir yazar olarak, t in Translation'ın ayrıntılı bir açıklamasını sunmaktan onur duyuyorum: "Bir Savaş Danışmanının Vietnam Savaşı Hikayesi", Eylül 1962'den Temmuz 1963'e kadar Vietnam'da görev yapan genç ve güdümlü bir ABD Ordusu üsteğmeni olan Martin Dockery tarafından yazılan, savaşta Amerikan savaş danışmanlarının büyük ölçüde kaçırdığı rolün sürükleyici bir anlatımıdır. Kitap, savaş hakkında benzersiz bir bakış açısı sunuyor ve ülkenin, halkının ve o sırada Amerikan savaş danışmanlarının karşılaştığı zorlukların derinlemesine anlaşılmasını sağlıyor. Hikaye, Dockery'nin Vietnam Cumhuriyeti Ordusu'nun (ARVN) savaş birimlerine atanan bir avuç danışmandan biri olduğu Saygon'a gelmesiyle başlıyor. ARVN piyade taburu ile Mekong Deltası'nın kalbinde sekiz ay yaşadı ve savaştı, genellikle birkaç gün süren görev ve operasyonlara katıldı. Birimdeki tek Amerikan askeri olan Dockery, Vietnam'ı, kitap boyunca canlı bir şekilde uyandırdığı sesleri, kokuları ve manzaraları derinden anlamıştı.
فقدت في الترجمة: قصة مستشار قتالي عن حرب فيتنام بصفتي كاتبًا محترفًا، يشرفني أن أقدم وصفًا مفصلاً لحبكة الترجمة المفقودة: «قصة مستشار قتالي لحرب فيتنام هذا الكتاب» هو سرد مؤثر للدور الضائع إلى حد كبير للمستشارين القتاليين الأمريكيين في الحرب، كتبه مارتن دوكري، الملازم الأول الشاب والمدفوع بالجيش الأمريكي الذي خدم في فيتنام من سبتمبر 1962 إلى يوليو 1963. يقدم الكتاب منظورًا فريدًا للحرب، مما يوفر فهمًا عميقًا للبلاد وشعبها والتحديات التي واجهها المستشارون القتاليون الأمريكيون في ذلك الوقت. تبدأ القصة بوصول دوكري إلى سايغون، حيث كان واحدًا من حفنة من المستشارين المكلفين بوحدات قتالية من جيش جمهورية فيتنام (ARVN). أمضى ثمانية أشهر في العيش والقتال في قلب دلتا ميكونغ مع كتيبة المشاة ARVN، وشارك في المهام والعمليات التي استمرت غالبًا عدة أيام. بصفته الجندي الأمريكي الوحيد في الوحدة، كان لدى Dockery فهم عميق لفيتنام، والأصوات والروائح والمشاهد التي تثيرها بوضوح في جميع أنحاء الكتاب.
