BOOKS - The Japanese Discovery of Chinese Fiction: The Water Margin and the Making of...
The Japanese Discovery of Chinese Fiction: The Water Margin and the Making of a National Canon - William C. Hedberg October 15, 2019 PDF  BOOKS
ECO~31 kg CO²

3 TON

Views
26715

Telegram
 
The Japanese Discovery of Chinese Fiction: The Water Margin and the Making of a National Canon
Author: William C. Hedberg
Year: October 15, 2019
Format: PDF
File size: PDF 5.2 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The Japanese Discovery of Chinese Fiction: The Water Margin and the Making of a National Canon The classic Chinese novel, The Water Margin (Shuihu zhuan), tells the story of a band of outlaws in twelfth-century China and their insurrection against the corrupt imperial court. Imported into Japan in the early seventeenth century, it became a ubiquitous source of inspiration for translations, adaptations, parodies, and illustrated woodblock prints. No work of Chinese fiction is more important to both the development of early modern Japanese literature and the Japanese imagination of China than The Water Margin. In "The Japanese Discovery of Chinese Fiction," William C. Hedberg investigates the reception of The Water Margin in various early modern and modern Japanese contexts, from eighteenth-century Confucian scholarship and literary exegesis to early twentieth-century colonial ethnography. He examines how Japanese interest in Chinese texts contributed to new ideas about literary canons and national character. By constructing an account of Japanese literature through the lens of The Water Margin's literary afterlives, Hedberg offers an alternative history of East Asian textual one that focuses on the transregional dimensions of Japanese literary history and helps us rethink the definition and boundaries of Japanese literature itself. The book explores the process of technology evolution and its impact on the development of modern knowledge. It highlights the need and possibility of developing a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge as the basis for the survival of humanity and the survival of the unification of people in a warring state.
The Japanese Discovery of Chinese Fiction: The Water Margin and the Making of a National Canon Классический китайский роман The Water Margin (Shuihu zhuan) рассказывает о банде преступников в Китае двенадцатого века и их восстании против коррумпированного императорского двора. Импортированный в Японию в начале семнадцатого века, он стал повсеместным источником вдохновения для переводов, адаптаций, пародий и иллюстрированных гравюр на дереве. Ни одно произведение китайской художественной литературы не является более важным как для развития ранней современной японской литературы, так и для японского воображения Китая, чем «Запас воды». В книге «The Japanese Discovery of Chinese Fiction» («Японское открытие китайской фантастики») Уильям Хедберг исследует восприятие «Водного края» в различных ранних современных и современных японских контекстах, от конфуцианской науки и литературной экзегетики XVIII века до колониальной этнографии начала XX века. Он исследует, как японский интерес к китайским текстам способствовал новым представлениям о литературных канонах и национальном характере. Составляя отчет о японской литературе через призму литературных послелогов The Water Margin, Хедберг предлагает альтернативную историю восточноазиатской текстологии, которая фокусируется на трансрегиональных измерениях японской истории литературы и помогает нам переосмыслить определение и границы самой японской литературы. Книга исследует процесс эволюции технологий и его влияние на развитие современных знаний. В нем подчеркивается необходимость и возможность выработки личностной парадигмы восприятия технологического процесса развития современного знания как основы выживания человечества и выживания объединения людей в воюющем государстве.
The Japanese Discovery of Chinese Fiction : The Water Margin and the Making of a National Canon roman chinois classique The Water Margin (Shuihu zhuan) parle d'un gang de criminels en Chine du XIIe siècle et de leur rébellion contre les corrompus la cour impériale. Importée au Japon au début du XVIIe siècle, elle est devenue une source omniprésente d'inspiration pour les traductions, les adaptations, les parodies et les gravures illustrées sur bois. Aucune œuvre de fiction chinoise n'est plus importante à la fois pour le développement de la littérature japonaise moderne et pour l'imagination japonaise de la Chine que « La réserve d'eau ». Dans le livre The Japanese Discovery of Chinese Fiction, William Hedberg explore la perception de la région de l'eau dans différents contextes modernes et modernes du Japon, de la science confucéenne et de l'exégèse littéraire du XVIII siècle à l'ethnographie coloniale du début du XXe siècle. Il étudie comment l'intérêt japonais pour les textes chinois a contribué à de nouvelles conceptions des canons littéraires et du caractère national. En rédigeant un rapport sur la littérature japonaise à travers le prisme de la littérature posthume The Water Margin, Hedberg propose une histoire alternative de la texture est-asiatique qui se concentre sur les dimensions transrégionales de l'histoire de la littérature japonaise et nous aide à repenser la définition et les limites de la littérature japonaise elle-même. livre explore le processus d'évolution de la technologie et son impact sur le développement des connaissances modernes. Il souligne la nécessité et la possibilité d'élaborer un paradigme personnel pour la perception du processus technologique du développement des connaissances modernes comme base de la survie de l'humanité et de la survie de l'unification des gens dans un État en guerre.
The Japanese Discovery of Chinese Fiction: The Water Margin and the Making of a National Canon La clásica novela china The Water Margin (Shuihu zhuan) habla sobre una banda de criminales en la China del siglo XII y su rebelión contra de la corrupta corte imperial. Importado a Japón a principios del siglo XVII, se convirtió en una fuente omnipresente de inspiración para traducciones, adaptaciones, parodias y grabados ilustrados en madera. Ninguna obra de ficción china es más importante tanto para el desarrollo de la literatura japonesa moderna temprana como para la imaginación japonesa de China que «Stock of Water». En el libro «The Japanese Discovery of Chinese Fiction» («descubrimiento japonés de la ficción china»), William Hedberg explora la percepción de «borde del agua» en diversos contextos japoneses modernos y tempranos, desde la ciencia confuciana y la exegética literaria del siglo XVIII hasta la etnografía colonial de principios del del siglo XX. Explora cómo el interés japonés por los textos chinos ha contribuido a nuevas ideas sobre los cánones literarios y el carácter nacional. Haciendo un relato de la literatura japonesa a través del prisma de los postelectorales literarios de The Water Margin, Hedberg propone una historia alternativa de la textología del este asiático que se centra en las dimensiones transregionales de la historia de la literatura japonesa y nos ayuda a replantear la definición y los límites de la propia literatura japonesa. libro explora el proceso de evolución de la tecnología y su impacto en el desarrollo del conocimiento moderno. Destaca la necesidad y la posibilidad de generar un paradigma personal para percibir el proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno como base para la supervivencia de la humanidad y la supervivencia de la unión de los seres humanos en un Estado en guerra.
The Japanese Discovery of Chinese Ficção: The Water Margin and the Making of a National Canon O clássico romance chinês The Water Margin (Shuihu zhuan) fala sobre uma gangue de criminosos na China do século 12 e sua revolta contra a corte imperial corrupta. Importado para o Japão no início do século XVI. Tornou-se uma fonte generalizada de inspiração para traduções, adaptações, paródias e gravuras ilustradas na árvore. Nenhuma obra de arte chinesa é mais importante para o desenvolvimento da literatura japonesa moderna inicial ou para o imaginário japonês do que «Reserva de água». Em «A descoberta japonesa da ficção chinesa», William Hedberg explora a percepção de «A borda aquática» em vários contextos modernos e modernos japoneses, desde a ciência confuçana e a exegética literária do século XVIII até a etnografia colonial do início do século XX. Ele investiga como o interesse japonês pelos textos chineses contribuiu para novas percepções sobre cânones literários e o caráter nacional. Ao fazer um relatório sobre a literatura japonesa através do prisma de «The Water Margin», Hedberg propõe uma história alternativa da Texologia da Ásia Oriental, que se concentra nas dimensões transregionais da história da literatura japonesa e nos ajuda a redefinir a definição e os limites da própria literatura japonesa. O livro explora a evolução da tecnologia e seus efeitos no desenvolvimento do conhecimento moderno. Ele enfatiza a necessidade e a possibilidade de estabelecer um paradigma pessoal para a percepção do processo tecnológico de desenvolvimento do conhecimento moderno como base para a sobrevivência da humanidade e para a sobrevivência da união das pessoas num Estado em guerra.
The Japanese Discovery of Chinese Fiction: The Water Margin and the Making of a National Canon Der klassische chinesische Roman The Water Margin (Shuihu zhuan) handelt von einer Verbrecherbande im China des zwölften Jahrhunderts und ihrem Aufstand gegen den korrupten kaiserlichen Hof. Im frühen 17. Jahrhundert nach Japan importiert, wurde es zu einer allgegenwärtigen Inspirationsquelle für Übersetzungen, Adaptionen, Parodien und illustrierte Holzschnitte. Kein Werk chinesischer Fiktion ist sowohl für die Entwicklung der frühen modernen japanischen Literatur als auch für die japanische Vorstellungskraft Chinas wichtiger als „The Reserve of Water“. In The Japanese Discovery of Chinese Fiction untersucht William Hedberg die Wahrnehmung von Water Edge in verschiedenen frühneuzeitlichen und zeitgenössischen japanischen Kontexten, von der konfuzianischen Wissenschaft und literarischen Exegese des 18. Jahrhunderts bis zur kolonialen Ethnographie des frühen 20. Jahrhunderts. Er untersucht, wie das japanische Interesse an chinesischen Texten zu neuen Vorstellungen von literarischen Kanons und nationalem Charakter beigetragen hat. Indem er einen Bericht über die japanische Literatur durch die Linse der literarischen Nachgelehrten The Water Margin erstellt, schlägt Hedberg eine alternative Geschichte der ostasiatischen Textwissenschaft vor, die sich auf die überregionalen Dimensionen der japanischen Literaturgeschichte konzentriert und uns hilft, die Definition und Grenzen der japanischen Literatur selbst zu überdenken. Das Buch untersucht den Prozess der Technologieentwicklung und seine Auswirkungen auf die Entwicklung des modernen Wissens. Es betont die Notwendigkeit und die Möglichkeit, ein persönliches Paradigma für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens als Grundlage für das Überleben der Menschheit und das Überleben der Vereinigung der Menschen in einem kriegführenden Staat zu entwickeln.
''
Çin Kurgusunun Japon Keşfi: Su Marjı ve Ulusal Bir Kanon Yapımı Klasik Çin romanı Su Marjı (Shuihu zhuan), on ikinci yüzyıl Çin'deki bir suçlu çetesini ve yozlaşmış bir imparatorluk mahkemesine karşı isyanlarını izler. On yedinci yüzyılın başlarında Japonya'ya ithal edildi, çeviriler, uyarlamalar, parodiler ve resimli gravürler için her yerde bulunan bir ilham kaynağı oldu. Çin kurgusunun hiçbir eseri, hem erken modern Japon edebiyatının gelişimi hem de Çin'in Japon hayal gücü için "Su Rezervi'nden daha önemli değildir. The Japanese Discovery of Chinese Fiction'da William Hedberg, Konfüçyüsçü bilim ve 18. yüzyılın edebi ekzegetiklerinden 20. yüzyılın başlarındaki sömürge etnografyasına kadar çeşitli erken modern ve modern Japon bağlamlarında Su Kenarı algısını araştırıyor. Japonların Çin metinlerine olan ilgisinin yeni edebi kanonlar ve ulusal karakter kavramlarına nasıl katkıda bulunduğunu araştırıyor. Hedberg, The Water Margin'in edebi postpozisyonlarının merceğinden Japon edebiyatının bir hesabını derlerken, Japon edebiyat tarihinin bölgeler arası boyutlarına odaklanan ve Japon edebiyatının tanımını ve sınırlarını yeniden düşünmemize yardımcı olan alternatif bir Doğu Asya textology tarihi sunuyor. Kitap, teknolojinin gelişimini ve modern bilginin gelişimi üzerindeki etkisini araştırıyor. Modern bilginin gelişiminin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma geliştirmenin gerekliliğini ve olasılığını, insanlığın hayatta kalmasının ve savaşan bir devlette insanların birleşmesinin hayatta kalmasının temeli olarak vurgular.
الاكتشاف الياباني للخيال الصيني: هامش الماء وصنع قانون وطني تتبع الرواية الصينية الكلاسيكية هامش الماء (Shuihu zhuan) عصابة من المجرمين في الصين في القرن الثاني عشر وتمردهم على محكمة إمبراطورية فاسدة. تم استيرادها إلى اليابان في أوائل القرن السابع عشر، وأصبحت مصدر إلهام في كل مكان للترجمات والتكيفات والمحاكاة الساخرة والقصات الخشبية المصورة. لا يوجد عمل خيالي صيني أكثر أهمية لكل من تطوير الأدب الياباني الحديث المبكر والخيال الياباني للصين من «محمية المياه». في الاكتشاف الياباني للخيال الصيني، يستكشف ويليام هيدبرغ تصور حافة الماء في سياقات يابانية حديثة وحديثة مختلفة، من العلوم الكونفوشيوسية والتفسيرات الأدبية في القرن الثامن عشر إلى الإثنوغرافيا الاستعمارية في أوائل القرن العشرين. يستكشف كيف ساهم الاهتمام الياباني بالنصوص الصينية في مفاهيم جديدة للشرائع الأدبية والشخصية الوطنية. في تجميع سرد للأدب الياباني من خلال عدسة البريد الأدبي لـ The Water Margin، يقدم Hedberg تاريخًا بديلاً لعلم النصوص في شرق آسيا يركز على الأبعاد عبر الإقليمية للتاريخ الأدبي الياباني ويساعدنا على إعادة التفكير في تعريف وحدود الأدب الياباني نفسه. يستكشف الكتاب تطور التكنولوجيا وتأثيرها على تطوير المعرفة الحديثة. ويؤكد على ضرورة وإمكانية وضع نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية لتطور المعرفة الحديثة كأساس لبقاء البشرية وبقاء توحيد الشعوب في دولة متحاربة.

You may also be interested in:

The Japanese Discovery of Chinese Fiction: The Water Margin and the Making of a National Canon
Flowering in the Shadows: Women in the History of Chinese and Japanese Painting (English, Chinese and Japanese Edition)
Anti-Japanese War the Chinese army tanks and armored vehicles illustrations(Chinese Edition)
The Japanese Discovery of America
Celestial Empire: The Emergence of Chinese Science Fiction (Early Classics Of Science Fiction)
Discovery: QSF|s Second Annual Flash Fiction Contest
A Brief History of Chinese and Japanese Civilizations
The Triumph of Citizenship: The Japanese and Chinese in Canada, 1941-67
Modern Japanese Fiction and Its Traditions
The Best Japanese Science Fiction Stories
Historical Data on Light Weapons of the Chinese and Japanese Army
Chinese Battleship vs Japanese Cruiser Yalu River 1894
Japanese, Chinese and Korean Surnames and How to Read Them: From Characters of Readings
Out of the Margins: The Rise of Chinese Vernacular Fiction
Sinopticon: A Celebration of Chinese Science Fiction
The Fact or Fiction Behind Human Bodies (Chinese Edition)
Lauriat: A Filipino-Chinese Speculative Fiction Anthology
English Fluency For Asian Speakers: Accent Reduction For Chinese, Japanese, and Korean
Invisible Planets: Contemporary Chinese Science Fiction in Translation
Chinese Science Fiction during the Post-Mao Cultural Thaw
Stories for Saturday: Twentieth-Century Chinese Popular Fiction
Holy Ghosts: The Christian Century in Modern Japanese Fiction
Fiction and Philosophy in the Zhuangzi: An Introduction to Early Chinese Taoist Thought
Snakes| Legs: Sequels, Continuations, Rewritings, and Chinese Fiction
Adapted for the Screen: The Cultural Politics of Modern Chinese Fiction and Film
The Reincarnated Giant: An Anthology of Twenty-First-Century Chinese Science Fiction
250 Essential Japanese Kanji Characters Volume 1 The Japanese Characters Needed to Learn Japanese and Ace the Japanese Language Proficiency Test
The Search for the Beautiful Woman: A Cultural History of Japanese and Chinese Beauty (Asia Pacific Perspectives)
Japanese And Chinese Cookbook: 100 Easy Recipes For Cooking Traditional Asian Dishes At Home
Japanese and Chinese Immigrant Activists: Organizing in American and International Communist Movements, 1919-1933
Translating Mount Fuji: Modern Japanese Fiction and the Ethics of Identity
The Rhetoric of Confession: Shishosetsu in Early Twentieth Century Japanese Fiction
The Future is Japanese: Science Fiction Futures and Brand New Fantasies from and about Japan
Literary Migrations: Traditional Chinese Fiction in Asia (17th-20th Centuries)
The Great Wall of Confinement: The Chinese Prison Camp through Contemporary Fiction and Reportage
Adventures in Space (Short stories by Chinese and English Science Fiction writers)
Detective Fiction and the Rise of the Japanese Novel, 1880-1930 (Harvard East Asian Monographs)
Three-Dimensional Reading: Stories of Time and Space in Japanese Modernist Fiction, 1911-1932
Representing Atrocity in Taiwan: The 2 28 Incident and White Terror in Fiction and Film (Global Chinese Culture)
Revolution Plus Love: Literary History, Women|s Bodies, and Thematic Repetition in Twentieth-Century Chinese Fiction