
BOOKS - Adapted for the Screen: The Cultural Politics of Modern Chinese Fiction and F...

Adapted for the Screen: The Cultural Politics of Modern Chinese Fiction and Film
Author: Hsiu-chuang Deppman
Year: June 28, 2010
Format: PDF
File size: PDF 44 MB
Language: English

Year: June 28, 2010
Format: PDF
File size: PDF 44 MB
Language: English

Adapted for the Screen: The Cultural Politics of Modern Chinese Fiction and Film In the ever-evolving landscape of modern Chinese fiction and film, Adapted for the Screen stands out as a groundbreaking work that delves into the intricate relationship between these two art forms and their impact on contemporary society. Author Hsiu-Chuang Deppman masterfully weaves together aesthetics, history, and cultural politics to offer a comprehensive understanding of the rise of cinema in China, Hong Kong, and Taiwan during the late 1980s. This book is the first to place landmark films in the context of their literary origins, exploring how renowned directors adapt fictional narratives and styles to create unforgettable cinematic experiences. The Rise of Cinema and Literary Movements Deppman argues that the growth of cinema in China, Hong Kong, and Taiwan was fueled by burgeoning literary movements, such as the experimental works of Mo Yan, Su Tong, and Yu Hua. These authors' innovative style and themes provided a rich foundation for filmmakers to draw upon, allowing them to craft visually stunning and thought-provoking films. One of the most celebrated directors, Zhang Yimou, is featured in the book for his highly acclaimed films Red Sorghum, Raise the Red Lantern, and To Live, all adapted from the works of Mo Yan.
Адаптировано для экрана: Культурная политика современной китайской фантастики и кино В постоянно развивающемся ландшафте современной китайской фантастики и кино «Адаптировано для экрана» выделяется как новаторская работа, которая углубляется в сложные отношения между этими двумя формами искусства и их влияние на современное общество. Автор Hsiu-Chuang Deppman мастерски сплетает воедино эстетику, историю и культурную политику, чтобы предложить всестороннее понимание подъема кинематографа в Китае, Гонконге и Тайване в конце 1980-х годов. Эта книга является первой, в которой знаковые фильмы помещаются в контекст их литературного происхождения, исследуя, как известные режиссёры адаптируют вымышленные повествования и стили для создания незабываемых кинематографических впечатлений. Депман из Rise of Cinema and Literary Movements утверждает, что рост кинематографа в Китае, Гонконге и Тайване был вызван растущими литературными движениями, такими как экспериментальные работы Мо Яня, Су Тонга и Ю Хуа. Новаторский стиль и темы этих авторов обеспечили богатую основу для кинематографистов, позволяющую им создавать визуально потрясающие и заставляющие задуматься фильмы. Один из самых прославленных режиссеров, Чжан Имоу, фигурирует в книге за свои высоко оцененные фильмы «Красный сорго», «Поднять красный фонарь» и «Жить», все они адаптированы из произведений Мо Яня.
Adapté à l'écran : La politique culturelle de la fiction et du cinéma chinois contemporains Dans le paysage en constante évolution de la fiction et du cinéma chinois moderne, « Adapté à l'écran » se distingue comme un travail innovant qui s'approfondit dans la relation complexe entre ces deux formes d'art et leur impact sur la société moderne. L'auteur de Hsiu-Chuang Deppman s'unit à l'esthétique, à l'histoire et à la politique culturelle pour offrir une compréhension complète de l'ascension du cinéma en Chine, à Hong Kong et à Taiwan à la fin des années 1980. Ce livre est le premier dans lequel des films emblématiques sont placés dans le contexte de leurs origines littéraires, explorant comment des réalisateurs célèbres adaptent des histoires fictives et des styles pour créer des expériences cinématographiques inoubliables. Depman de Rise of Cinema and Literary Movements affirme que la croissance du cinéma en Chine, à Hong Kong et à Taiwan a été causée par des mouvements littéraires de plus en plus nombreux, tels que les travaux expérimentaux de Mo Yan, Su Tonga et Yu Hua. style et les thèmes novateurs de ces auteurs ont fourni une base riche pour les cinéastes, leur permettant de créer des films visuellement impressionnants et réfléchissants. L'un des réalisateurs les plus célèbres, Zhang Yimou, apparaît dans le livre pour ses films très appréciés « Sorgo rouge », « ver la lanterne rouge » et « Vivre », tous adaptés des œuvres de Moe Yan.
Adaptado a la pantalla: Política cultural de la ficción y el cine chino contemporáneos En el panorama en constante evolución de la ficción y el cine chinos contemporáneos, «Adaptados a la pantalla» destaca como una obra pionera que ahonda en la compleja relación entre estas dos formas de arte y su impacto en la sociedad contemporánea. autor Hsiu-Chuang Deppman teje magistralmente una estética, historia y política cultural para ofrecer una comprensión integral del auge del cine en China, Hong Kong y Taiwán a finales de los 80. Este libro es el primero en el que se colocan películas icónicas en el contexto de sus orígenes literarios, investigando cómo directores famosos adaptan narrativas y estilos ficticios para crear experiencias cinematográficas inolvidables. Depman, de Rise of Cinema and Literary Movements, afirma que el crecimiento del cine en China, Hong Kong y Taiwán fue impulsado por movimientos literarios en crecimiento, como los trabajos experimentales de Mo Yan, Su Tonga y Yu Hua. estilo innovador y los temas de estos autores han proporcionado una base rica para que los cineastas puedan crear películas visualmente impresionantes y que hagan pensar. Uno de los directores más ilustres, Zhang Yimou, aparece en el libro por sus muy apreciadas películas «Sorgo rojo», «vantar la linterna roja» y «Vivir», todas ellas adaptadas de las obras de Mo Yan.
Adaptiert für die inwand: Die Kulturpolitik der modernen chinesischen Fiktion und des Kinos In der sich ständig weiterentwickelnden Landschaft der modernen chinesischen Fiktion und des Kinos zeichnet sich „Adapted for the Screen“ als bahnbrechendes Werk aus, das sich in die komplexen Beziehungen zwischen diesen beiden Kunstformen und ihre Auswirkungen auf die moderne Gesellschaft vertieft. Autor Hsiu-Chuang Deppman verwebt meisterhaft Ästhetik, Geschichte und Kulturpolitik, um einen umfassenden Einblick in den Aufstieg des Kinos in China, Hongkong und Taiwan Ende der 1980er Jahre zu bieten. Dieses Buch ist das erste, in dem ikonische Filme in den Kontext ihrer literarischen Herkunft gestellt werden und untersucht, wie berühmte Regisseure fiktive Erzählungen und Stile anpassen, um unvergessliche Kinoerlebnisse zu schaffen. Depman von Rise of Cinema and Literary Movements argumentiert, dass der Aufstieg des Kinos in China, Hongkong und Taiwan durch wachsende literarische Bewegungen wie die experimentellen Arbeiten von Mo Yan, Su Tong und Yu Hua angetrieben wurde. Der innovative Stil und die Themen dieser Autoren bildeten eine reiche Grundlage für Filmemacher, die es ihnen ermöglichten, visuell atemberaubende und zum Nachdenken anregende Filme zu erstellen. Einer der berühmtesten Regisseure, Zhang Yimou, erscheint im Buch für seine hochgelobten Filme „Red Sorghum“, „Rising the Red Lantern“ und „Live“, die alle aus den Werken von Mo Yan adaptiert wurden.
''
Screen: The Cultural Politics of Contemporary Chinese Fiction and Cinema için Uyarlanmış Çağdaş Çin kurgusu ve sinemasının sürekli gelişen manzarasında, "Ekran için Uyarlanmış", bu iki sanat formu arasındaki karmaşık ilişkiyi ve bunların modern toplum üzerindeki etkilerini inceleyen yenilikçi bir çalışma olarak öne çıkıyor. Yazar Hsiu-Chuang Deppman, 1980'lerin sonlarında Çin, Hong Kong ve Tayvan'da sinemanın yükselişi hakkında kapsamlı bir anlayış sunmak için estetik, tarih ve kültürel politikaları ustalıkla bir araya getiriyor. Bu kitap, ikonik filmleri edebi kökenleri bağlamında yerleştiren ve ünlü yönetmenlerin unutulmaz sinematik deneyimler yaratmak için kurgusal anlatıları ve stilleri nasıl uyarladığını araştıran ilk kitaptır. nema ve Edebiyat Hareketlerinin Yükselişi Bölümü, Çin, Hong Kong ve Tayvan'da sinemanın yükselişinin Mo Yan, Su Tong ve Yu Hua'nın deneysel çalışmaları gibi artan edebi hareketler tarafından yönlendirildiğini savunuyor. Bu yazarların yenilikçi tarzı ve temaları, film yapımcılarına görsel olarak çarpıcı ve düşündürücü filmler yaratmaları için zengin bir temel sağladı. En ünlü yönetmenlerden biri olan Zhang Yimou, hepsi Mo Yan'ın eserlerinden uyarlanan "Red Sorghum", "Raise the Red Lantern've" Live "filmleriyle kitapta yer alıyor.
مقتبس للشاشة: السياسة الثقافية للخيال والسينما الصينيين المعاصرين في المشهد المتطور باستمرار للخيال والسينما الصينيين المعاصرين، يبرز فيلم «Adapted for Screen» كعمل مبتكر يتعمق في العلاقة المعقدة بين هذين الشكلين الفنيين وتأثيرهما على المجتمع الحديث. ينسج المؤلف Hsiu-Chuang Deppman بخبرة الجماليات والتاريخ والسياسة الثقافية لتقديم فهم شامل لصعود السينما في الصين وهونغ كونغ وتايوان في أواخر الثمانينيات. هذا الكتاب هو أول كتاب يضع أفلامًا مبدعة في سياق أصولها الأدبية، ويستكشف كيف يتكيف المخرجون المشهورون مع الروايات والأساليب الخيالية لخلق تجارب سينمائية لا تُنسى. يجادل ديبمان من صعود السينما والحركات الأدبية بأن صعود السينما في الصين وهونغ كونغ وتايوان كان مدفوعًا بالحركات الأدبية المتنامية مثل الأعمال التجريبية لمو يان وسو تونغ ويو هوا. قدم الأسلوب المبتكر وموضوعات هؤلاء المؤلفين أساسًا غنيًا لصانعي الأفلام لإنشاء أفلام مذهلة ومثيرة للتفكير. أحد أشهر المخرجين، تشانغ ييمو، ظهر في الكتاب لأفلامه الشهيرة «ريد سورغوم» و «رفع الفانوس الأحمر» و «لايف»، وكلها مقتبسة من أعمال مو يان.
