
BOOKS - Leviticus According to the Syriac Peshitta Version With English Translation (...

Leviticus According to the Syriac Peshitta Version With English Translation (Syriac and English Edition)
Author: George Kiraz
Year: December 28, 2014
Format: PDF
File size: PDF 5.6 MB
Language: Syriac

Year: December 28, 2014
Format: PDF
File size: PDF 5.6 MB
Language: Syriac

The translation is based on the Eastern text-type and represents the most authoritative version of the Old Testament in the Syriac tradition. The book "Leviticus According to the Syriac Peshitta Version With English Translation" is a valuable resource for anyone interested in understanding the history and development of the Bible. It provides a unique perspective on the book of Leviticus, offering insights into the cultural and historical context in which it was written, as well as the evolution of the text over time. The Syriac Peshitta Version is one of the oldest and most reliable texts of the Old Testament, and this edition includes both the original Syriac text and an English translation. The book begins with an introduction that sets the stage for the story, providing background information on the time period and the significance of the text. The plot follows the journey of Moses and Aaron as they lead the Israelites through the wilderness, encountering various challenges and obstacles along the way. The text explores themes such as faith, obedience, and the importance of following God's commandments, highlighting the need for humans to understand and respect the divine will. One of the most interesting aspects of the book is its focus on the process of technology evolution. The author examines how the Israelites used technology to build the tabernacle, a portable place of worship that accompanied them on their journey.
Перевод основан на восточном текстовом типе и представляет собой наиболее авторитетную версию Ветхого Завета в сирийской традиции. Книга «Левит согласно сирийской версии Пешитты с переводом на английский язык» является ценным источником информации для всех, кто интересуется историей и развитием Библии. Он дает уникальный взгляд на книгу Левит, предлагая понимание культурного и исторического контекста, в котором она была написана, а также эволюции текста с течением времени. «Сирийская Пешитта-версия» является одним из древнейших и наиболее достоверных текстов Ветхого Завета, и это издание включает в себя как оригинальный сирийский текст, так и английский перевод. Книга начинается с введения, которое задает основу для истории, предоставляя справочную информацию о временном периоде и значении текста. Сюжет повествует о путешествии Моисея и Аарона, когда они ведут израильтян по пустыне, сталкиваясь по пути с различными вызовами и препятствиями. Текст исследует такие темы, как вера, послушание и важность следования Божьим заповедям, подчеркивая необходимость того, чтобы люди понимали и уважали божественную волю. Один из самых интересных аспектов книги - ее направленность на процесс эволюции технологий. Автор рассматривает, как израильтяне с помощью технологий построили скинию - переносное место поклонения, которое сопровождало их в пути.
La traduction est basée sur le type de texte oriental et représente la version la plus réputée de l'Ancien Testament dans la tradition syrienne. livre « Lévitique selon la version syrienne de Peshitta avec traduction en anglais » est une source d'information précieuse pour tous ceux qui s'intéressent à l'histoire et au développement de la Bible. Il donne une vue unique du livre de Lévitique, offrant une compréhension du contexte culturel et historique dans lequel il a été écrit, ainsi que de l'évolution du texte au fil du temps. La version syrienne de Peshitta est l'un des textes les plus anciens et les plus fiables de l'Ancien Testament, et cette édition comprend à la fois le texte syrien original et la traduction anglaise. livre commence par une introduction qui définit la base de l'histoire, fournissant des informations générales sur la période et la signification du texte. L'histoire raconte le voyage de Moïse et Aaron, alors qu'ils conduisent les Israélites dans le désert, confrontés à divers défis et obstacles. texte explore des sujets tels que la foi, l'obéissance et l'importance de suivre les commandements de Dieu, soulignant la nécessité pour les gens de comprendre et de respecter la volonté divine. L'un des aspects les plus intéressants du livre est son orientation vers l'évolution des technologies. L'auteur examine comment les Israélites, grâce à la technologie, ont construit le tabernacle, un lieu de culte portatif qui les accompagnait sur leur chemin.
La traducción se basa en un tipo de texto oriental y representa la versión más autorizada del Antiguo Testamento en la tradición siria. libro «vítico según la versión siria de Peshitta con traducción al inglés» es una valiosa fuente de información para todos los interesados en la historia y el desarrollo de la Biblia. Ofrece una visión única del libro de vítico, ofreciendo una comprensión del contexto cultural e histórico en el que fue escrito, así como de la evolución del texto a lo largo del tiempo. La «Versión ria Peshitta» es uno de los textos más antiguos y fiables del Antiguo Testamento, y esta edición incluye tanto el texto original sirio como la traducción al inglés. libro comienza con una introducción que establece la base para la historia, proporcionando información de referencia sobre el período de tiempo y el significado del texto. La trama narra el viaje de Moisés y Aarón mientras conducen a los israelitas por el desierto, enfrentándose en el camino a diversos desafíos y obstáculos. texto explora temas como la fe, la obediencia y la importancia de seguir los mandamientos de Dios, destacando la necesidad de que la gente comprenda y respete la voluntad divina. Uno de los aspectos más interesantes del libro es su enfoque en el proceso de evolución de la tecnología. autor considera cómo los israelitas, con ayuda de la tecnología, construyeron el tabernáculo, un lugar de culto portátil que los acompañaba en el camino.
A tradução é baseada no tipo de texto oriental e é a versão mais autoritária do Antigo Testamento na tradição síria. O livro «vite de acordo com a versão síria de Peshitta com tradução em inglês» é uma fonte valiosa de informação para todos os interessados na história e desenvolvimento da Bíblia. Ele oferece uma visão única do livro vitus, oferecendo compreensão do contexto cultural e histórico em que ele foi escrito e a evolução do texto ao longo do tempo. «A Versão Peshitta Síria» é um dos textos mais antigos e confiáveis do Antigo Testamento, e esta edição inclui tanto o texto original sírio como a tradução inglesa. O livro começa com uma introdução que define a base da história fornecendo informações de referência sobre o tempo e o significado do texto. A história narra a viagem de Moisés e Aaron, quando conduzem os israelenses pelo deserto, enfrentando vários desafios e obstáculos. O texto explora temas como a fé, a obediência e a importância de seguir os mandamentos de Deus, enfatizando a necessidade de que os homens compreendam e respeitem a vontade divina. Um dos aspectos mais interessantes do livro é a sua orientação para a evolução da tecnologia. O autor vê como os israelenses, através da tecnologia, construíram a tábua, um local portátil de adoração que os acompanhou no caminho.
La traduzione è basata sul tipo di testo orientale e rappresenta la versione più autorevole dell'Antico Testamento nella tradizione siriana. Il libro «vite secondo la versione siriana di Peschitta tradotto in inglese» è una preziosa fonte di informazioni per tutti coloro che si interessano alla storia e allo sviluppo della Bibbia. Offre una visione unica del libro vitico, offrendo una comprensione del contesto culturale e storico in cui è stato scritto, così come l'evoluzione del testo nel corso del tempo. La versione siriana di Peschitta è uno dei testi più antichi e affidabili dell'Antico Testamento, e questa edizione include sia il testo originale siriano che la traduzione inglese. Il libro inizia con un'introduzione che definisce la base per la cronologia fornendo informazioni di riferimento sul tempo e il valore del testo. La storia racconta il viaggio di Mosè e Aaron mentre guidano gli israeliani nel deserto, affrontando diverse sfide e ostacoli. Il testo esplora temi come la fede, l'obbedienza e l'importanza di seguire i comandamenti di Dio, sottolineando la necessità che gli uomini comprendano e rispettino la volontà divina. Uno degli aspetti più interessanti del libro è il suo orientamento sull'evoluzione tecnologica. L'autore vede come gli israeliani, con l'aiuto della tecnologia, hanno costruito una tenda, un luogo portatile di culto che li ha accompagnati in viaggio.
Die Übersetzung basiert auf einem orientalischen Texttyp und stellt die maßgeblichste Version des Alten Testaments in der syrischen Tradition dar. Das Buch viticus nach der syrischen Version von Peshitta mit einer englischen Übersetzung ist eine wertvolle Informationsquelle für alle, die sich für die Geschichte und Entwicklung der Bibel interessieren. Es gibt einen einzigartigen Einblick in das Buch viticus und bietet Einblicke in den kulturellen und historischen Kontext, in dem es geschrieben wurde, sowie in die Entwicklung des Textes im Laufe der Zeit. Die syrische Peshitta-Version ist einer der ältesten und zuverlässigsten Texte des Alten Testaments, und diese Ausgabe enthält sowohl den ursprünglichen syrischen Text als auch die englische Übersetzung. Das Buch beginnt mit einer Einführung, die die Grundlage für die Geschichte setzt und Hintergrundinformationen über den Zeitraum und die Bedeutung des Textes liefert. Die Handlung erzählt die Reise von Moses und Aaron, als sie die Israeliten durch die Wüste führen und auf dem Weg mit verschiedenen Herausforderungen und Hindernissen konfrontiert werden. Der Text untersucht Themen wie Glauben, Gehorsam und die Wichtigkeit, Gottes Geboten zu folgen, und betont die Notwendigkeit, dass die Menschen den göttlichen Willen verstehen und respektieren. Einer der interessantesten Aspekte des Buches ist sein Fokus auf den Prozess der Technologieentwicklung. Der Autor untersucht, wie die Israeliten mit Hilfe von Technologie die Stiftshütte bauten - eine tragbare Kultstätte, die sie auf ihrem Weg begleitete.
Tłumaczenie opiera się na typie tekstu wschodniego i reprezentuje najbardziej autorytatywną wersję Starego Testamentu w tradycji syryjskiej. Książka Kapłańska według syryjskiej wersji Peszitty Przetłumaczone na język angielski jest cennym źródłem informacji dla każdego, kto interesuje się historią i rozwojem Biblii. Zapewnia unikalną perspektywę Księgi Kapłańskiej, oferując wgląd w kontekst kulturowy i historyczny, w którym została napisana, a także ewolucję tekstu w czasie. Syriac Peshitta Version jest jednym z najstarszych i najbardziej wiarygodnych tekstów Starego Testamentu, a to wydanie zawiera zarówno oryginalny tekst syryjski, jak i tłumaczenie na język angielski. Książka rozpoczyna się od wstępu, który określa ramy historii, dostarczając informacji na temat okresu i znaczenia tekstu. Spisek podąża drogą Mojżesza i Aarona, prowadząc Izraelitów przez pustynię, napotykając po drodze różne wyzwania i przeszkody. Tekst bada takie tematy, jak wiara, posłuszeństwo i znaczenie przestrzegania przykazań Bożych, podkreślając potrzebę zrozumienia i poszanowania woli Bożej. Jednym z najciekawszych aspektów książki jest skupienie się na procesie ewolucji technologii. Autor rozważa, jak Izraelici, używając technologii, zbudowali przybytek - przenośne miejsce kultu, które towarzyszyło im w podróży.
התרגום מבוסס על סוג הטקסט המזרחי ומייצג את הגרסה הסמכותית ביותר של הברית הישנה במסורת הסורית. הספר ויקרא על ־ פי תרגום פשיטה לאנגלית (Vieticus About the Syriac Version of Peshitta Translated to English) הוא מקור מידע רב ערך לכל מי שמתעניין בהיסטוריה ובהתפתחות של המקרא. הספר מספק נקודת מבט ייחודית על ספר ויקרא ומציע תובנה לגבי ההקשר התרבותי וההיסטורי שבו נכתב, כמו גם על התפתחות הטקסט לאורך זמן. תרגום פשיטה הסורית הוא אחד הטקסטים העתיקים והמהימנים ביותר של הברית הישנה, ומהדורה זו כוללת הן את הטקסט הסורי המקורי והן את התרגום האנגלי. הספר מתחיל בהקדמה הקובעת את המסגרת של הסיפור, ומספק מידע רקע על פרק הזמן והמשמעות של הטקסט. העלילה באה בעקבות מסעם של משה ואהרון כשהם מובילים את בני ישראל במדבר ונתקלים בקשיים ובמכשולים שונים בדרך. הפסוק בוחן נושאים כגון אמונה, ציות וחשיבות קיום מצוות אלוהים ומדגיש את הצורך שבני אדם יבינו ויכבדו את רצון אלוהים. אחד ההיבטים המעניינים ביותר בספר הוא התמקדותו בתהליך האבולוציה של הטכנולוגיה. המחבר רואה כיצד בני ישראל, בעזרת טכנולוגיה, בנו את המשכן - מקום פולחן נייד שליווה אותם במסעם.''
Çeviri, Doğu metin türüne dayanmaktadır ve Süryani geleneğinde Eski Ahit'in en yetkili versiyonunu temsil etmektedir. viticus According to the Syriac Version of Peshitta Translated into English kitabı, Mukaddes Kitabın tarihi ve gelişimi ile ilgilenen herkes için değerli bir bilgi kaynağıdır. vililer kitabına benzersiz bir bakış açısı sunar, yazıldığı kültürel ve tarihsel bağlamın yanı sıra metnin zaman içindeki evrimi hakkında fikir verir. Süryanice Peşitta Versiyonu, Eski Ahit'in en eski ve en güvenilir metinlerinden biridir ve bu baskı hem orijinal Süryanice metni hem de İngilizce çeviriyi içerir. Kitap, hikayenin çerçevesini belirleyen, metnin süresi ve anlamı hakkında arka plan bilgisi sağlayan bir giriş ile başlar. Arsa, Musa ve Harun'un İsrailoğullarını çölden geçirirken yolculuğunu izler ve yol boyunca çeşitli zorluklar ve engellerle karşılaşır. Metin, inanç, itaat ve Tanrı'nın emirlerini takip etmenin önemi gibi konuları araştırıyor ve insanların ilahi iradeyi anlama ve saygı gösterme ihtiyacını vurguluyor. Kitabın en ilginç yönlerinden biri, teknolojinin evrim sürecine odaklanmasıdır. Yazar, İsrailoğullarının teknolojiyi kullanarak, kendilerine yolculuklarında eşlik eden portatif bir ibadet yeri olan çadırı nasıl inşa ettiklerini ele alıyor.
تستند الترجمة إلى نوع النص الشرقي وتمثل النسخة الأكثر موثوقية من العهد القديم في التقاليد السريانية. كتاب اللاويين وفقا للنسخة السريانية من البيشيتا المترجمة الى الانكليزية هو مصدر قيم للمعلومات لكل من يهتم بتاريخ الكتاب المقدس وتطوره. يقدم منظورًا فريدًا لسفر اللاويين، ويقدم نظرة ثاقبة للسياق الثقافي والتاريخي الذي كتب فيه، بالإضافة إلى تطور النص بمرور الوقت. تعد نسخة البيشيتا السريانية واحدة من أقدم النصوص وأكثرها موثوقية في العهد القديم، وتشمل هذه الطبعة كلا من النص السرياني الأصلي والترجمة الإنجليزية. يبدأ الكتاب بمقدمة تحدد إطار القصة، وتوفر معلومات أساسية عن الفترة الزمنية ومعنى النص. تتبع الحبكة رحلة موسى وهارون وهما يقودان الإسرائيليين عبر الصحراء، ويواجهان تحديات وعقبات مختلفة على طول الطريق. يستكشف النص مواضيع مثل الإيمان والطاعة وأهمية اتباع وصايا الله، مع التأكيد على حاجة الناس إلى فهم واحترام المشيئة الإلهية. أحد أكثر جوانب الكتاب إثارة للاهتمام هو تركيزه على عملية تطور التكنولوجيا. فكيف بنى الاسرائيليون المسكن باستخدام التكنولوجيا - مكان محمول للعبادة رافقهم في رحلتهم.
翻譯基於東方文本類型,是敘利亞傳統中最權威的舊約版本。該書「根據Peshitta的敘利亞版本,帶有英語翻譯」是任何對聖經的歷史和發展感興趣的人的寶貴信息來源。它對vitus的書提供了獨特的見解,提供了對所寫的文化和歷史背景以及文本隨時間的演變的見解。「敘利亞Peshitta版本」是舊約中最古老,最可靠的文本之一,該版本包括原始的敘利亞文本和英文翻譯。該書從介紹開始,通過提供有關時間段和文本含義的背景信息,為故事奠定了基礎。劇情講述了摩西和亞倫帶領以色列人穿越沙漠的旅程,沿途遇到了各種挑戰和障礙。文本探討了信仰,服從和遵循上帝誡命的重要性等主題,強調了人們理解和尊重神聖意誌的必要性。這本書最有趣的方面之一是其對技術演變過程的關註。作者研究了以色列人如何利用技術建造會幕,這是陪伴他們在旅途中的便攜式禮拜場所。
