
BOOKS - FOREIGN LANGUAGES - Французский язык технический перевод...

Французский язык технический перевод
Author: Горбунова О.Ю.
Year: 2015
Pages: 192
Format: PDF
File size: 17 MB
Language: RU

Year: 2015
Pages: 192
Format: PDF
File size: 17 MB
Language: RU

The plot of the book 'French Technical Translation' is a fascinating story that explores the evolution of technology and its impact on human society. The author, a renowned expert in the field of translation and linguistics, takes readers on a journey through the history of technical translation, from its early beginnings to the present day. The book begins by examining the need for technical translation in the modern world, highlighting the importance of understanding the process of technological development and its role in shaping our understanding of the world. The author then delves into the specifics of technical translation, explaining the various techniques and tools used in this field. Readers are introduced to the concept of developing a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge, which is essential for survival in today's rapidly changing world. This paradigm is based on the idea that technology and humanity are interconnected and that our ability to adapt to new technologies will determine our future. As the book progresses, readers learn about the different types of technical translation, including written and spoken translation, as well as the various industries that rely on these skills, such as engineering, medicine, and law. The author also explores the challenges of technical translation, including the need to keep up with the latest advancements in technology and the importance of accuracy and precision in translation. One of the most compelling aspects of the book is its focus on the need for unity among people, even in times of war. The author argues that the only way to ensure the survival of humanity is through the unification of people, regardless of their background or beliefs. This message is conveyed through the use of real-world examples, such as the development of international standards for technical translation, which have helped to bring people together across borders and cultures. Throughout the book, the author emphasizes the importance of understanding the process of technology evolution and its impact on society.
Сюжет книги «Французский технический перевод» - это увлекательная история, которая исследует эволюцию технологий и их влияние на человеческое общество. Автор, известный специалист в области перевода и лингвистики, проводит читателей в путешествие по истории технического перевода, от его ранних истоков до наших дней. Книга начинается с изучения необходимости технического перевода в современном мире, подчеркивая важность понимания процесса технологического развития и его роли в формировании нашего понимания мира. Затем автор углубляется в специфику технического перевода, объясняя различные техники и инструменты, используемые в этой области. Читателей знакомят с концепцией выработки личностной парадигмы восприятия технологического процесса развития современного знания, необходимого для выживания в современном быстро меняющемся мире. Эта парадигма основана на идее, что технологии и человечество взаимосвязаны и что наша способность адаптироваться к новым технологиям будет определять наше будущее. По мере развития книги читатели узнают о различных типах технического перевода, включая письменный и устный перевод, а также о различных отраслях, которые полагаются на эти навыки, таких как инженерия, медицина и право. Автор также исследует проблемы технического перевода, включая необходимость идти в ногу с последними достижениями в области технологий и важность точности и прецизионности перевода. Одним из наиболее убедительных аспектов книги является её акцент на необходимости единства среди людей, даже во время войны. Автор утверждает, что единственный способ обеспечить выживание человечества - это объединение людей, независимо от их происхождения или убеждений. Это послание передается через использование реальных примеров, таких как разработка международных стандартов технического перевода, которые помогли объединить людей через границы и культуры. На протяжении всей книги автор подчеркивает важность понимания процесса эволюции технологий и его влияния на общество.
L'histoire du livre Traduction technique française est une histoire fascinante qui explore l'évolution des technologies et leur impact sur la société humaine. L'auteur, un célèbre spécialiste de la traduction et de la linguistique, guide les lecteurs dans un voyage à travers l'histoire de la traduction technique, de ses débuts à nos jours. livre commence par étudier la nécessité de la traduction technique dans le monde d'aujourd'hui, en soulignant l'importance de comprendre le processus de développement technologique et son rôle dans la formation de notre compréhension du monde. L'auteur explore ensuite la spécificité de la traduction technique en expliquant les différentes techniques et outils utilisés dans ce domaine. s lecteurs sont familiarisés avec le concept de l'élaboration d'un paradigme personnel de la perception du processus technologique du développement des connaissances modernes nécessaires à la survie dans le monde en mutation rapide d'aujourd'hui. Ce paradigme repose sur l'idée que la technologie et l'humanité sont interconnectées et que notre capacité à s'adapter aux nouvelles technologies déterminera notre avenir. Au fur et à mesure que le livre progresse, les lecteurs apprennent à connaître les différents types de traduction technique, y compris la traduction et l'interprétation, ainsi que les différents secteurs qui s'appuient sur ces compétences, comme l'ingénierie, la médecine et le droit. L'auteur explore également les défis de la traduction technique, y compris la nécessité de suivre les dernières avancées technologiques et l'importance de la précision et de la précision de la traduction. L'un des aspects les plus convaincants du livre est son accent sur la nécessité de l'unité entre les gens, même en temps de guerre. L'auteur affirme que la seule façon d'assurer la survie de l'humanité est d'unir les gens, indépendamment de leur origine ou de leurs convictions. Ce message est transmis à travers l'utilisation d'exemples réels, tels que l'élaboration de normes internationales de traduction technique, qui ont aidé à rassembler les gens à travers les frontières et les cultures. Tout au long du livre, l'auteur souligne l'importance de comprendre l'évolution de la technologie et son impact sur la société.
La trama del libro «La traducción técnica francesa» es una historia fascinante que explora la evolución de la tecnología y su impacto en la sociedad humana. autor, reconocido especialista en traducción y lingüística, guía a los lectores en un recorrido por la historia de la traducción técnica, desde sus primeros orígenes hasta la actualidad. libro comienza estudiando la necesidad de una traducción técnica en el mundo actual, destacando la importancia de comprender el proceso de desarrollo tecnológico y su papel en la formación de nuestra comprensión del mundo. A continuación, el autor profundiza en la especificidad de la traducción técnica, explicando las diferentes técnicas e instrumentos utilizados en este campo. lectores están familiarizados con el concepto de generar un paradigma personal para percibir el proceso tecnológico de desarrollo del conocimiento moderno necesario para sobrevivir en un mundo que cambia rápidamente. Este paradigma se basa en la idea de que la tecnología y la humanidad están interrelacionadas y que nuestra capacidad de adaptación a las nuevas tecnologías determinará nuestro futuro. A medida que avanza el libro, los lectores aprenden sobre diferentes tipos de traducción técnica, incluyendo traducción e interpretación, así como sobre las diferentes industrias que dependen de estas habilidades, como ingeniería, medicina y derecho. autor también explora los desafíos de la traducción técnica, incluyendo la necesidad de mantenerse al día con los últimos avances tecnológicos y la importancia de la precisión y precisión de la traducción. Uno de los aspectos más convincentes del libro es su énfasis en la necesidad de unidad entre las personas, incluso durante la guerra. autor sostiene que la única manera de asegurar la supervivencia de la humanidad es uniendo a las personas, independientemente de su origen o creencias. Este mensaje se transmite a través del uso de ejemplos reales, como el desarrollo de estándares internacionales de traducción técnica que han ayudado a unir a personas a través de fronteras y culturas. A lo largo del libro, el autor destaca la importancia de entender el proceso de evolución de la tecnología y su impacto en la sociedad.
A história de «Tradução técnica francesa» é uma história fascinante que explora a evolução da tecnologia e seus efeitos na sociedade humana. O autor, um renomado especialista em tradução e linguística, leva os leitores a viajar pela história da tradução técnica, desde as suas primeiras origens até aos dias de hoje. O livro começa por estudar a necessidade de tradução técnica no mundo atual, enfatizando a importância de compreender o processo de desenvolvimento tecnológico e seu papel na formulação da nossa compreensão do mundo. Em seguida, o autor aprofunda-se na especificidade da tradução técnica, explicando as diferentes técnicas e ferramentas usadas nesta área. Os leitores são informados sobre a concepção de um paradigma pessoal para a percepção do processo tecnológico de desenvolvimento do conhecimento moderno, essencial para a sobrevivência no mundo atual em rápida mudança. Este paradigma baseia-se na ideia de que a tecnologia e a humanidade estão interligadas e que a nossa capacidade de se adaptar às novas tecnologias vai determinar o nosso futuro. Conforme o livro evolui, os leitores aprenderão sobre diferentes tipos de tradução técnica, incluindo tradução escrita e interpretação, e sobre vários setores que dependem dessas habilidades, como engenharia, medicina e direito. O autor também explora os desafios da tradução técnica, incluindo a necessidade de seguir os avanços recentes na tecnologia e a importância da precisão e precisão da tradução. Um dos aspectos mais convincentes do livro é a sua ênfase na necessidade de unidade entre as pessoas, mesmo durante a guerra. O autor afirma que a única maneira de garantir a sobrevivência da humanidade é unir as pessoas, independentemente de suas origens ou crenças. Esta mensagem é transmitida através do uso de exemplos reais, como o desenvolvimento de padrões internacionais de tradução técnica que ajudaram a unir as pessoas através das fronteiras e culturas. Ao longo do livro, o autor ressalta a importância de compreender a evolução da tecnologia e seu impacto na sociedade.
La storia della traduzione tecnica francese è una storia affascinante che esplora l'evoluzione della tecnologia e il loro impatto sulla società umana. L'autore, un noto esperto di traduzione e linguistica, conduce i lettori in un viaggio nella storia della traduzione tecnica, dalle sue origini iniziali a oggi. Il libro inizia studiando la necessità della traduzione tecnica nel mondo moderno, sottolineando l'importanza di comprendere il processo di sviluppo tecnologico e il suo ruolo nella formazione della nostra comprensione del mondo. Quindi l'autore approfondisce la specificità della traduzione tecnica, spiegando le varie tecniche e strumenti utilizzati in questo campo. I lettori sono informati sul concetto di sviluppare un paradigma personale per la percezione del processo tecnologico di sviluppo della conoscenza moderna necessaria per sopravvivere in un mondo in continua evoluzione. Questo paradigma si basa sull'idea che la tecnologia e l'umanità sono interconnesse e che la nostra capacità di adattarci alle nuove tecnologie determinerà il nostro futuro. Man mano che il libro si sviluppa, i lettori scopriranno i diversi tipi di traduzione tecnica, tra cui la traduzione e l'interpretazione, nonché i vari settori che si affidano a queste competenze, come ingegneria, medicina e diritto. L'autore esplora anche i problemi della traduzione tecnica, tra cui la necessità di stare al passo con gli ultimi progressi tecnologici e l'importanza della precisione e della precisione della traduzione. Uno degli aspetti più convincenti del libro è il suo accento sulla necessità di unità tra gli uomini, anche durante la guerra. L'autore sostiene che l'unico modo per garantire la sopravvivenza dell'umanità è unire le persone, indipendentemente dalla loro origine o convinzione. Questo messaggio viene trasmesso utilizzando esempi reali, come lo sviluppo di standard internazionali di traduzione tecnica che hanno contribuito a unire le persone attraverso i confini e le culture. Durante tutto il libro, l'autore sottolinea l'importanza di comprendere l'evoluzione della tecnologia e il suo impatto sulla società.
Die Handlung des Buches „Französische technische Übersetzung“ ist eine faszinierende Geschichte, die die Entwicklung der Technologie und ihre Auswirkungen auf die menschliche Gesellschaft untersucht. Der Autor, ein bekannter Spezialist auf dem Gebiet der Übersetzung und Linguistik, nimmt die ser mit auf eine Reise durch die Geschichte der technischen Übersetzung, von ihren frühen Anfängen bis zur Gegenwart. Das Buch beginnt mit der Untersuchung der Notwendigkeit einer technischen Übersetzung in der modernen Welt und betont die Bedeutung des Verständnisses des technologischen Entwicklungsprozesses und seiner Rolle bei der Gestaltung unseres Verständnisses der Welt. Der Autor geht dann auf die Besonderheiten der technischen Übersetzung ein und erklärt die verschiedenen Techniken und Werkzeuge, die in diesem Bereich verwendet werden. Die ser werden mit dem Konzept der Entwicklung eines persönlichen Paradigmas der Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens vertraut gemacht, das für das Überleben in der heutigen sich schnell verändernden Welt notwendig ist. Dieses Paradigma basiert auf der Idee, dass Technologie und Menschheit miteinander verbunden sind und dass unsere Fähigkeit, uns an neue Technologien anzupassen, unsere Zukunft bestimmen wird. Während sich das Buch entwickelt, lernen die ser die verschiedenen Arten der technischen Übersetzung kennen, einschließlich Übersetzung und Dolmetschen, sowie die verschiedenen Branchen, die sich auf diese Fähigkeiten verlassen, wie Ingenieurwesen, Medizin und Recht. Der Autor untersucht auch die Herausforderungen der technischen Übersetzung, einschließlich der Notwendigkeit, mit den neuesten technologischen Fortschritten Schritt zu halten, und die Bedeutung der Genauigkeit und Präzision der Übersetzung. Einer der überzeugendsten Aspekte des Buches ist seine Betonung der Notwendigkeit der Einheit unter den Menschen, auch während des Krieges. Der Autor argumentiert, dass der einzige Weg, das Überleben der Menschheit zu sichern, darin besteht, Menschen zusammenzubringen, unabhängig von ihrer Herkunft oder ihrem Glauben. Diese Botschaft wird durch die Verwendung realer Beispiele vermittelt, wie die Entwicklung internationaler Standards für technische Übersetzungen, die dazu beigetragen haben, Menschen über Grenzen und Kulturen hinweg zusammenzubringen. Während des gesamten Buches betont der Autor die Bedeutung des Verständnisses des technologischen Evolutionsprozesses und seiner Auswirkungen auf die Gesellschaft.
''
"French Technical Translation" kitabının konusu, teknolojinin evrimini ve insan toplumu üzerindeki etkisini araştıran büyüleyici bir hikaye. Çeviri ve dilbilim alanında tanınmış bir uzman olan yazar, okuyucuları teknik çeviri tarihinde, ilk kökenlerinden günümüze kadar bir yolculuğa çıkarıyor. Kitap, modern dünyadaki teknik çeviri ihtiyacını inceleyerek, teknolojik gelişim sürecini ve dünyayı anlamamızı şekillendirmedeki rolünü anlamanın önemini vurgulayarak başlıyor. Daha sonra yazar, bu alanda kullanılan çeşitli teknikleri ve araçları açıklayarak teknik çevirinin özelliklerini inceler. Okuyucular, hızla değişen modern bir dünyada hayatta kalmak için gerekli olan modern bilginin teknolojik gelişim sürecinin algılanmasına dair kişisel bir paradigma geliştirme kavramına tanıtılmaktadır. Bu paradigma, teknoloji ve insanlığın birbirine bağlı olduğu ve yeni teknolojilere uyum sağlama yeteneğimizin geleceğimizi şekillendireceği fikrine dayanmaktadır. Kitap ilerledikçe, okuyucular çeviri ve yorumlama dahil olmak üzere farklı teknik çeviri türleri ve mühendislik, tıp ve hukuk gibi bu becerilere dayanan farklı endüstriler hakkında bilgi edineceklerdir. Yazar ayrıca, teknolojideki en son gelişmelere ayak uydurma ihtiyacı ve çeviri doğruluğu ve hassasiyetinin önemi de dahil olmak üzere teknik çevirinin zorluklarını araştırıyor. Kitabın en etkileyici yönlerinden biri, savaş sırasında bile insanlar arasında birlik ihtiyacına vurgu yapmasıdır. Yazar, insanlığın hayatta kalmasını sağlamanın tek yolunun, kökenleri veya inançları ne olursa olsun insanları birleştirmek olduğunu savunuyor. Bu mesaj, insanları sınırlar ve kültürler arasında bir araya getirmeye yardımcı olan uluslararası teknik çeviri standartlarının geliştirilmesi gibi gerçek dünyadaki örneklerin kullanılmasıyla iletilir. Kitap boyunca yazar, teknolojinin evrim sürecini ve toplum üzerindeki etkisini anlamanın önemini vurgulamaktadır.
حبكة كتاب «الترجمة التقنية الفرنسية» هي قصة رائعة تستكشف تطور التكنولوجيا وتأثيرها على المجتمع البشري. المؤلف، المتخصص الشهير في الترجمة واللغويات، يأخذ القراء في رحلة عبر تاريخ الترجمة الفنية، من أصولها المبكرة إلى يومنا هذا. يبدأ الكتاب بدراسة الحاجة إلى الترجمة التقنية في العالم الحديث، مع التأكيد على أهمية فهم عملية التطور التكنولوجي ودورها في تشكيل فهمنا للعالم. ثم يتعمق المؤلف في تفاصيل الترجمة الفنية، موضحًا التقنيات والأدوات المختلفة المستخدمة في هذا المجال. يتم تعريف القراء بمفهوم تطوير نموذج شخصي للإدراك للعملية التكنولوجية لتطوير المعرفة الحديثة، وهو أمر ضروري للبقاء في عالم حديث سريع التغير. يستند هذا النموذج إلى فكرة أن التكنولوجيا والإنسانية مترابطان وأن قدرتنا على التكيف مع التقنيات الجديدة ستشكل مستقبلنا. مع تقدم الكتاب، سيتعرف القراء على أنواع مختلفة من الترجمة التقنية، بما في ذلك الترجمة التحريرية والترجمة الشفوية، والصناعات المختلفة التي تعتمد على هذه المهارات، مثل الهندسة والطب والقانون. يستكشف المؤلف أيضًا تحديات الترجمة التقنية، بما في ذلك الحاجة إلى مواكبة أحدث التطورات في التكنولوجيا وأهمية دقة الترجمة ودقتها. أحد أكثر جوانب الكتاب إلحاحًا هو تأكيده على الحاجة إلى الوحدة بين الناس، حتى أثناء الحرب. 3-2 ويدفع صاحب البلاغ بأن السبيل الوحيد لضمان بقاء البشرية هو توحيد الناس بغض النظر عن أصلهم أو معتقداتهم. وتُنقل هذه الرسالة من خلال استخدام أمثلة واقعية، مثل وضع معايير دولية للترجمة التقنية ساعدت على الجمع بين الناس عبر الحدود والثقافات. في جميع أنحاء الكتاب، يؤكد المؤلف على أهمية فهم عملية تطور التكنولوجيا وتأثيرها على المجتمع.
