BOOKS - FOREIGN LANGUAGES - Сравнительная грамматика русского и турецкого языков...
Сравнительная грамматика русского и турецкого языков - Дербишева З.К. 2016 PDF Флинта BOOKS FOREIGN LANGUAGES
ECO~14 kg CO²

1 TON

Views
69839

Telegram
 
Сравнительная грамматика русского и турецкого языков
Author: Дербишева З.К.
Year: 2016
Pages: 293
Format: PDF
File size: 10 MB
Language: качество хорошее



Pay with Telegram STARS
The book "Сравнительная грамматика русского и турецкого языков" (Comparative Grammar of Russian and Turkish Languages) is a groundbreaking text that delves into the intricacies of two vastly different structural languages, providing a comprehensive and systematic overview of their morphemic word formation and morphology. This seminal work is an essential resource for students and graduate students in the fields of Turkish language studies, Russian as a foreign language, and departments of Russian-Turkish translation within philological faculties. As technology continues to evolve at an unprecedented pace, it becomes increasingly crucial to develop a personal paradigm for understanding the technological process of developing modern knowledge. This paradigm serves as the foundation for the survival of humanity and the unity of people in a world torn apart by conflict. The book's unique approach to comparative grammar offers valuable insights into the similarities and differences between Russian and Turkish languages, allowing readers to better grasp the complexities of language structure and development. The text begins with an introduction to the history of the Russian and Turkish languages, tracing their origins and evolution over time. This historical context sets the stage for the in-depth analysis of morphemic word formation and morphology that follows. The author expertly guides readers through the nuances of each language, highlighting their distinct features and commonalities. The first chapter explores the basics of Russian grammar, delving into the intricacies of noun declension, verb conjugation, and sentence structure.
книга «Сравнительная грамматика русского и турецкого языков» (Сравнительная Грамматика русского и турецкого Языков) является инновационным текстом, который копается в запутанности двух весьма различных структурных языков, предоставляя всесторонний и систематический обзор их morphemic словообразования и морфологии. Эта основополагающая работа является важнейшим ресурсом для студентов и аспирантов в областях изучения турецкого языка, русского языка как иностранного, кафедр русско-турецкого перевода в рамках филологических факультетов. По мере того, как технологии продолжают развиваться беспрецедентными темпами, становится все более важным разработать личную парадигму для понимания технологического процесса развития современных знаний. Эта парадигма служит фундаментом для выживания человечества и единства людей в раздираемом конфликтами мире. Уникальный подход книги к сравнительной грамматике предлагает ценную информацию о сходствах и различиях между русским и турецким языками, позволяя читателям лучше понять сложности языковой структуры и развития. Текст начинается с введения в историю русского и турецкого языков, прослеживающего их истоки и эволюцию во времени. Этот исторический контекст закладывает основу для последующего глубокого анализа морфемного словообразования и морфологии. Автор мастерски проводит читателей по нюансам каждого языка, выделяя их отчетливые особенности и общности. Первая глава исследует основы русской грамматики, вникая в тонкости склонения существительного, спряжения глагола, структуры предложения.
livre « Grammaire comparative du russe et du turc » (Grammaire comparative du russe et du turc) est un texte innovant qui plonge dans l'enchevêtrement de deux langues structurelles très différentes, fournissant un aperçu complet et systématique de leur vocabulaire morphémique et morphologie. Ce travail fondamental est une ressource essentielle pour les étudiants et les étudiants de troisième cycle dans les domaines de l'apprentissage de la langue turque, du russe comme langue étrangère, des chaires de traduction russo-turque dans le cadre des facultés de littérature. À mesure que la technologie continue d'évoluer à un rythme sans précédent, il devient de plus en plus important d'élaborer un paradigme personnel pour comprendre le processus technologique du développement des connaissances modernes. Ce paradigme sert de base à la survie de l'humanité et à l'unité des hommes dans un monde déchiré par les conflits. L'approche unique du livre à la grammaire comparative offre des informations précieuses sur les similitudes et les différences entre le russe et le turc, ce qui permet aux lecteurs de mieux comprendre la complexité de la structure et du développement linguistiques. texte commence par une introduction à l'histoire du russe et du turc, qui suit leurs origines et leur évolution dans le temps. Ce contexte historique jette les bases d'une analyse approfondie de la morphologie et de la morphologie. L'auteur guide habilement les lecteurs selon les nuances de chaque langue, en soulignant leurs caractéristiques distinctes et leur communauté. premier chapitre explore les fondements de la grammaire russe, en plongeant dans la subtilité de la tendance du nom, la conjugaison du verbe, la structure de la phrase.
libro «Gramática comparativa de las lenguas rusa y turca» (Gramática comparativa de las lenguas rusa y turca) es un texto innovador que se profundiza en el enredo de dos lenguajes estructurales muy diferentes, proporcionando una visión completa y sistemática de su formación verbal morphemic y morfología. Este trabajo fundamental es un recurso esencial para estudiantes y estudiantes de posgrado en las áreas de estudio de la lengua turca, ruso como lengua extranjera, departamentos de traducción ruso-turca dentro de las facultades de filología. A medida que la tecnología continúa evolucionando a un ritmo sin precedentes, es cada vez más importante desarrollar un paradigma personal para comprender el proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno. Este paradigma sirve de base para la supervivencia de la humanidad y la unidad de los seres humanos en un mundo desgarrado por conflictos. enfoque único del libro a la gramática comparativa ofrece información valiosa sobre las similitudes y diferencias entre el ruso y el turco, lo que permite a los lectores comprender mejor las complejidades de la estructura lingüística y el desarrollo. texto comienza con una introducción a la historia de las lenguas rusa y turca que traza sus orígenes y evolución en el tiempo. Este contexto histórico sienta las bases para el posterior análisis profundo de la formación de palabras morfémicas y la morfología. autor guía magistralmente a los lectores según los matices de cada idioma, destacando sus características y comunidades diferentes. primer capítulo explora los fundamentos de la gramática rusa, ahondando en los entresijos de la declinación del sustantivo, la conjugación del verbo, la estructura de la oración.
O livro «Gramática comparativa de russo e turco» (Gramática Comparada de Russo e Turco) é um texto inovador que vasculha a confusão de duas línguas estruturais muito diferentes, fornecendo uma visão abrangente e sistemática de sua linguagem morphemic e morfologia. Este trabalho fundamental é um recurso essencial para estudantes e pós-graduados nas áreas de aprendizado turco, russo como língua estrangeira, departamento de tradução russo-turca no âmbito das faculdades de letras. À medida que a tecnologia continua a evoluir a um ritmo sem precedentes, é cada vez mais importante desenvolver um paradigma pessoal para compreender o processo tecnológico de desenvolvimento do conhecimento moderno. Este paradigma serve de base para a sobrevivência da humanidade e a unidade das pessoas em um mundo devastado por conflitos. A abordagem única do livro em relação à gramática comparativa oferece informações valiosas sobre as semelhanças e diferenças entre o russo e o turco, permitindo aos leitores compreender melhor as complexidades da estrutura linguística e do desenvolvimento. O texto começa com a introdução na história da língua russa e turca, que traça suas origens e evolução no tempo. Este contexto histórico estabelece as bases para uma análise profunda da linguagem morfema e da morfologia. O autor ensina os leitores sobre as nuances de cada língua, destacando suas características e suas comunidades. O primeiro capítulo explora os fundamentos da gramática russa, na finitude da inclinação do substantivo, da conjunção do verbo, da estrutura da frase.
La grammatica comparativa di lingua russa e turca è un testo innovativo che scava nella confusione di due lingue strutturali molto diverse, fornendo una panoramica completa e sistematica della loro lingua morphemic e della morfologia. Questo lavoro fondamentale è una risorsa fondamentale per gli studenti e i laureati nei settori dell'apprendimento della lingua turca, il russo come lingua straniera, dipartimento di traduzione russo-turca all'interno delle facoltà di filosofia. Mentre la tecnologia continua a crescere a un ritmo senza precedenti, diventa sempre più importante sviluppare un paradigma personale per comprendere il processo tecnologico di sviluppo della conoscenza moderna. Questo paradigma è la base per la sopravvivenza dell'umanità e dell'unità delle persone in un mondo devastato dai conflitti. L'approccio unico del libro alla grammatica comparativa offre preziose informazioni sulle somiglianze e le differenze tra russo e turco, permettendo ai lettori di comprendere meglio le complessità della struttura linguistica e dello sviluppo. Il testo inizia con l'introduzione nella storia del russo e del turco, che ne tracciano le origini e l'evoluzione nel tempo. Questo contesto storico pone le basi per una successiva analisi approfondita della lingua morfema e della morfologia. L'autore guida con abilità i lettori in base alle sfumature di ogni lingua, evidenziando le loro caratteristiche e le loro comunità. Il primo capitolo indaga le basi della grammatica russa, con la sottilità dell'inclinazione del sostantivo, la congiunzione del verbo, la struttura della frase.
Das Buch „Vergleichende Grammatik des Russischen und des Türkischen“ (Vergleichende Grammatik des Russischen und des Türkischen) ist ein innovativer Text, der sich in die Verstrickung zweier sehr unterschiedlicher Struktursprachen vertieft und einen umfassenden und systematischen Überblick über deren morphemische Wortbildung und Morphologie gibt. Diese grundlegende Arbeit ist die wichtigste Ressource für die Studenten und die Aspiranten auf den Gebieten des Studiums des Türkischen, des Russischen wie ausländisch, der hrstühle der russisch-türkischen Übersetzung im Rahmen der philologischen Fakultäten. Da sich die Technologie in einem beispiellosen Tempo weiterentwickelt, wird es immer wichtiger, ein persönliches Paradigma zu entwickeln, um den technologischen Prozess der Entwicklung des modernen Wissens zu verstehen. Dieses Paradigma dient als Grundlage für das Überleben der Menschheit und die Einheit der Menschen in einer von Konflikten zerrissenen Welt. Der einzigartige Ansatz des Buches zur vergleichenden Grammatik bietet wertvolle Einblicke in die Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen Russisch und Türkisch und ermöglicht es den sern, die Komplexität der Sprachstruktur und -entwicklung besser zu verstehen. Der Text beginnt mit einer Einführung in die Geschichte der russischen und türkischen Sprache, die ihren Ursprung und ihre Entwicklung in der Zeit nachzeichnet. Dieser historische Kontext legt den Grundstein für die anschließende eingehende Analyse der morphemischen Wortbildung und Morphologie. Der Autor führt die ser meisterhaft durch die Nuancen jeder Sprache und hebt ihre unterschiedlichen Merkmale und Gemeinsamkeiten hervor. Das erste Kapitel untersucht die Grundlagen der russischen Grammatik und vertieft sich in die Feinheiten der Deklination des Substantivs, der Konjugation des Verbs und der Satzstruktur.
Gramatyka porównawcza języków rosyjskiego i tureckiego (Gramatyka porównawcza języków rosyjskiego i tureckiego) to nowatorski tekst, który zagłębia się w zawiłości dwóch bardzo różnych języków strukturalnych, zapewniając kompleksowy i systematyczny przegląd ich morfemowej formacji słowa i morfologii. Ta podstawowa praca jest najważniejszym zasobem dla studentów i absolwentów w dziedzinie studiowania języka tureckiego, rosyjski jako język obcy, wydziały tłumaczenia rosyjsko-tureckiego w ramach wydziałów filologicznych. Ponieważ technologia nadal rozwija się w bezprecedensowym tempie, coraz ważniejsze staje się opracowanie osobistego paradygmatu dla zrozumienia technologicznego procesu rozwoju nowoczesnej wiedzy. Paradygmat ten służy jako fundament przetrwania ludzkości i jedności ludzi w rozdartym konfliktem świecie. Unikalne podejście książki do gramatyki porównawczej oferuje cenny wgląd w podobieństwa i różnice między rosyjskim i tureckim, pozwalając czytelnikom lepiej zrozumieć złożoność struktury językowej i rozwoju. Tekst zaczyna się od wprowadzenia do historii języków rosyjskiego i tureckiego, śledzenia ich pochodzenia i ewolucji w czasie. Ten kontekst historyczny stanowi podstawę późniejszej dogłębnej analizy morfemicznego powstawania wyrazów i morfologii. Autor mistrzowsko prowadzi czytelników poprzez niuanse każdego języka, podkreślając ich odrębne cechy i wspólności. Pierwszy rozdział bada podstawy rosyjskiej gramatyki, zagłębiając się w subtelności rzeczownika, koniugacji czasowników, struktury zdań.
''
Rus ve Türk Dillerinin Karşılaştırmalı Dilbilgisi (Rusça ve Türk Dillerinin Karşılaştırmalı Dilbilgisi), iki çok farklı yapısal dilin inceliklerini inceleyen ve morfemik kelime oluşumu ve morfolojisine kapsamlı ve sistematik bir genel bakış sağlayan yenilikçi bir metindir. Bu temel çalışma, Türk dili, yabancı dil olarak Rusça, filoloji fakülteleri çerçevesinde Rusça-Türkçe çeviri bölümleri alanlarında öğrenci ve lisansüstü öğrenciler için en önemli kaynaktır. Teknoloji benzeri görülmemiş bir hızda ilerlemeye devam ettikçe, modern bilginin geliştirilmesinin teknolojik sürecini anlamak için kişisel bir paradigma geliştirmek giderek daha önemli hale gelmektedir. Bu paradigma, insanlığın hayatta kalması ve çatışmanın parçaladığı bir dünyada insanların birliği için temel teşkil eder. Kitabın karşılaştırmalı dilbilgisine benzersiz yaklaşımı, Rusça ve Türkçe arasındaki benzerlikler ve farklılıklar hakkında değerli bilgiler sunarak, okuyucuların dil yapısının ve gelişiminin karmaşıklıklarını daha iyi anlamalarını sağlar. Metin, Rus ve Türk dillerinin tarihine giriş yaparak, kökenlerini ve zaman içindeki evrimini izleyerek başlar. Bu tarihsel bağlam, morfemik kelime oluşumu ve morfolojisinin daha sonraki derinlemesine analizinin temelini oluşturur. Yazar, okuyucuları her dilin nüansları boyunca ustaca yönlendirir, farklı özelliklerini ve ortaklıklarını vurgular. İlk bölüm, Rusça dilbilgisinin temellerini araştırıyor, isim indirgeme, fiil çekimi, cümle yapısının inceliklerini inceliyor.
القواعد النحوية المقارنة للغتين الروسية والتركية (القواعد النحوية المقارنة للغتين الروسية والتركية) هو نص مبتكر يتعمق في تعقيدات لغتين هيكليتين مختلفتين تمامًا، ويقدم نظرة عامة شاملة ومنهجية لتكوين الكلمات المورفيمية والتشكيل. هذا العمل الأساسي هو أهم مورد للطلاب وطلاب الدراسات العليا في مجالات دراسة اللغة التركية، والروسية كلغة أجنبية، وأقسام الترجمة الروسية التركية في إطار كليات اللغة. مع استمرار تقدم التكنولوجيا بوتيرة غير مسبوقة، يصبح من المهم بشكل متزايد تطوير نموذج شخصي لفهم العملية التكنولوجية لتطوير المعرفة الحديثة. وهذا النموذج هو الأساس لبقاء البشرية ووحدة الشعوب في عالم مزقته الصراعات. يقدم النهج الفريد للكتاب في القواعد النحوية المقارنة نظرة ثاقبة على أوجه التشابه والاختلاف بين الروسية والتركية، مما يسمح للقراء بفهم تعقيدات بنية اللغة وتطورها بشكل أفضل. يبدأ النص بمقدمة لتاريخ اللغتين الروسية والتركية، وتتبع أصولهما وتطورهما في الوقت المناسب. يضع هذا السياق التاريخي الأساس للتحليل المتعمق اللاحق لتكوين الكلمات المورفيمية والتشكل. يرشد المؤلف القراء ببراعة من خلال الفروق الدقيقة في كل لغة، ويسلط الضوء على سماتهم المتميزة وقواسمهم المشتركة. يستكشف الفصل الأول أساسيات القواعد الروسية، ويتعمق في التفاصيل الدقيقة لانحدار الاسم، وتصريف الفعل، وبنية الجملة.
러시아어와 터키어의 비교 문법 (러시아어와 터키어의 비교 문법) 은 두 가지 매우 다른 구조 언어의 복잡성을 탐구하여 형태소 단어 형성과 형태에 대한 포괄적이고 체계적인 개요를 제공하는 혁신적인 텍스트입니다. 이 기본 작업은 철학 학부의 틀 안에서 터키어, 외국어, 러시아어-터키어 번역 부서를 공부하는 분야의 학생 및 대학원생에게 가장 중요한 자료입니다. 기술이 전례없는 속도로 계속 발전함에 따라 현대 지식을 개발하는 기술 프로세스를 이해하기위한 개인 패러다임을 개발하는 것이 점점 중요 해지고 있습니다 이 패러다임은 인류의 생존과 갈등이 심한 세상에서 사람들의 통일을위한 기초가됩니다. 비교 문법에 대한이 책의 독특한 접근 방식은 러시아어와 터키어의 유사점과 차이점에 대한 귀중한 통찰력을 제공하여 독자가 언어 구조와 개발의 복잡성을 더 잘 이해할 수 있도록합니다. 텍스트는 러시아어와 터키어의 역사에 대한 소개로 시작하여 시간의 기원과 진화를 추적합니다. 이 역사적 맥락은 형태소 단어 형성과 형태에 대한 후속 심층 분석을위한 토대를 마련합니다. 저자는 독자의 특징과 공통점을 강조하면서 각 언어의 뉘앙스를 통해 독자를 완벽하게 안내합니다. 첫 번째 장은 명사 기울기, 동사 활용, 문장 구조의 미묘함을 탐구하면서 러시아어 문법의 기본 사항을 탐구합니다.
ロシア語とトルコ語の比較文法(ロシア語とトルコ語の比較文法)は、2つの非常に異なる構造言語の複雑さを掘り下げる革新的なテキストであり、彼らの形態的な単語形成と形態学の包括的かつ体系的な概要を提供します。この基本的な仕事は、言語学部の枠組みの中でトルコ語、外国語としてのロシア語、ロシア語とトルコ語の翻訳の部門を勉強する分野の学生や大学院生のための最も重要なリソースです。テクノロジーが前例のないペースで進歩し続ける中で、現代の知識を開発する技術プロセスを理解するための個人的なパラダイムを開発することがますます重要になります。このパラダイムは、人類の存続と紛争の世界における人々の団結の基盤となっています。比較文法への本のユニークなアプローチは、ロシア語とトルコ語の類似点と違いについて貴重な洞察を提供し、読者は言語構造と開発の複雑さをよりよく理解することができます。テキストは、ロシア語とトルコ語の歴史を紹介し、その起源と進化をたどることから始まります。この歴史的文脈は、その後の形態学的単語形成と形態学の詳細な分析の基礎を築いている。著者は、それぞれの言語のニュアンスを通して読者を見事に導き、それらの特徴と共通点を強調しています。第1章では、ロシア語の文法の基礎を探求し、名詞の衰退、動詞の共役、文の構造の微妙さを掘り下げます。
書「俄語和土耳其語的比較語法」(俄語和土耳其語的比較語法)是一本創新的文本,它深入研究了兩種截然不同的結構語言的糾結,提供了對其詞匯和形態的形態的全面而系統的概述。這項開創性工作是土耳其語研究領域的本科生和研究生最重要的資源,俄語是外語,是語言學系中的俄語-土耳其語翻譯系。隨著技術以前所未有的速度繼續發展,開發個人範式以了解現代知識發展的技術過程變得越來越重要。這種範式為人類生存和人類在飽受沖突蹂躪的世界中的團結奠定了基礎。該書獨特的比較語法方法提供了有關俄語和土耳其語之間相似性和差異的寶貴信息,使讀者可以更好地了解語言結構和發展的復雜性。文本首先介紹了俄語和土耳其語的歷史,追溯了它們的起源和時間演變。這種歷史背景為隨後對詞素形成和形態的深入分析奠定了基礎。作者巧妙地引導讀者了解每種語言的細微差別,突出他們的獨特特征和共性。第一章探討了俄語語法的基本原理,探討了名詞變體,動詞變位和句子結構的復雜性。

You may also be interested in:

Сравнительная грамматика русского и турецкого языков
Сравнительная грамматика славянских языков
Сравнительная грамматика славянских и других родственных языков. Часть 2. Словообразование
Сравнительная грамматика славянских и других родственных языков. Часть 1. Фонетика
Сравнительная типология немецкого и русского языков
Сравнительная типология французского и русского языков
Сопоставительная грамматика русского и китайского языков
Грамматика турецкого языка. В 3-х частях
Грамматика турецкого в таблицах. Завершающий курс
Краткая учебная грамматика османско-турецкого языка
Контрастивная грамматика осетинского и персидского языков
Сопоставительный синтаксис русского и татарского языков
Практикум по стилистике английского и русского языков
Словарь усилительных словосочетаний русского и английского языков
Словарь усилительных словосочетаний русского и английского языков
Практикум по сравнительной типологии английского и русского языков
Историческая хрестоматия церковно-славянского и древне-русского языков
Сравнительно-историческая грамматика тюркских языков. Пратюркский язык-основа. Картина мира пратюркского этноса по данным языка
Сравнительная грамматика классического китайского языка вэньянь и современного литературного китайского языка путунхуа
Народные приметы синтаксис и прагматика (на материале русского, татарского и немецкого языков)
Начертание церковнославянской грамматики, применительно к общей теории русского и других родственных языков
Женщина в семейной коммуникации речевой портрет матери (на материале русского и французского языков)
Историческая грамматика русского языка
Историческая грамматика русского языка
Грамматика русского языка в иллюстрациях
Функциональная грамматика русского языка
Историческая грамматика русского языка. Хрестоматия
Историческая грамматика русского языка учебник
Историческая грамматика русского языка. Морфология
Сокращенная грамматика письменного русского языка
Историческая грамматика русского языка. В 2 частях
Практическая функциональная грамматика русского языка
Грамматика русского языка в упражнениях и комментариях. Морфология
Историческая грамматика русского языка. Сборник упражнений
Лангеншадтский карманный словарь русского и немецкого языков. Часть 2. Немецко-русский словарь
Практическая грамматика русского языка для зарубежных преподавателей-русистов
Старославянский язык, древнерусский язык и историческая грамматика русского языка
Грамматика перевода. С английского языка на русский, с русского языка на английский
Семь языков за семь недель. Практическое руководство по изучению языков программирования
Семь языков за семь недель. Практическое руководство по изучению языков программирования