
BOOKS - HUMANITIES - Перевод с западного. Формирование политического языка и политиче...

Перевод с западного. Формирование политического языка и политической мысли в Японии XIX века
Author: Хауленд Д.
Year: 2020
Pages: 373
Format: PDF
File size: 18 MB
Language: RU

Year: 2020
Pages: 373
Format: PDF
File size: 18 MB
Language: RU

The book "Перевод с Западного Формирование Политического Языка и Политической Мысли в Японии XIX века" (Translation from Western Formation of Political Language and Thought in 19th Century Japan) by Douglas Howland offers a comprehensive analysis of the transformation of political thought in Japan during the 19th century, particularly in relation to the country's opening up to the outside world due to military pressure from the United States. The author examines the transfer of key concepts from Western Europe and the United States to Japan, including freedom, rule of law, representative rule, personal autonomy, independence, rights, sovereignty, and civil society. Through a detailed study of historical documents and texts, Howland reveals how these Western ideas were adapted and assimilated into Japanese political discourse, leading to significant changes in the country's political landscape. He argues that this process of cultural translation was crucial for Japan's modernization and its emergence as a major world power. The book is divided into four main sections, each focusing on a different aspect of the evolution of political thought in Japan during the 19th century. The first section explores the impact of Western ideas on Japanese politics, highlighting the challenges faced by the country's ruling elites in adopting and adapting these concepts to their own cultural context.
The book "Перевод с Западного Формирование Политического Языка и Политической Мысли в Японии XIX века" (Перевод с западного формирования политического языка и мышления в Японии XIX века) Дуглас Хауленд предлагает всесторонний анализ трансформации политической мысли в Японии в течение XIX века, особенно в отношении открытости страны внешнему миру из-за военного давления со стороны США. Автор рассматривает передачу Японии ключевых понятий из Западной Европы и США, включая свободу, верховенство закона, представительное правление, личную автономию, независимость, права, суверенитет и гражданское общество. Посредством детального изучения исторических документов и текстов Хауленд раскрывает, как эти западные идеи были адаптированы и ассимилированы в японский политический дискурс, что привело к значительным изменениям в политическом ландшафте страны. Он утверждает, что этот процесс культурного перевода имел решающее значение для модернизации Японии и ее становления в качестве крупной мировой державы. Книга разделена на четыре основных раздела, каждый из которых фокусируется на различных аспектах эволюции политической мысли в Японии в течение XIX века. В первом разделе исследуется влияние западных идей на японскую политику, освещаются проблемы, с которыми сталкиваются правящие элиты страны при принятии и адаптации этих концепций к собственному культурному контексту.
The book « Traduit de la formation occidentale de la langue politique et de la pensée politique au Japon du XIXe siècle » (Traduit de la formation occidentale de la langue et de la pensée politiques au Japon du XIXe siècle) Douglas Howland propose une analyse complète de la transformation de la pensée politique au Japon au cours du XIXe siècle, en particulier en ce qui concerne l'ouverture du pays au monde extérieur en raison des pressions militaires américaines. L'auteur examine la transmission au Japon de concepts clés de l'Europe occidentale et des États-Unis, y compris la liberté, l'état de droit, la gouvernance représentative, l'autonomie personnelle, l'indépendance, les droits, la souveraineté et la société civile. Grâce à une étude détaillée des documents et des textes historiques, Howland révèle comment ces idées occidentales ont été adaptées et assimilées au discours politique japonais, ce qui a entraîné des changements importants dans le paysage politique du pays. Il affirme que ce processus de traduction culturelle a été crucial pour la modernisation du Japon et son émergence en tant que grande puissance mondiale. livre est divisé en quatre sections principales, chacune se concentrant sur différents aspects de l'évolution de la pensée politique au Japon au cours du XIXe siècle. La première section examine l'impact des idées occidentales sur la politique japonaise et met en lumière les défis auxquels sont confrontées les élites dirigeantes du pays pour adopter et adapter ces concepts à leur propre contexte culturel.
The book «Traducción de la Formación Occidental del nguaje Político y el Pensamiento Político en el Japón del siglo XIX» (Traducción de la formación occidental del lenguaje político y el pensamiento en el Japón del siglo XIX) Douglas Howland ofrece un análisis exhaustivo de la transformación del pensamiento político en Japón durante el siglo XIX, especialmente en relación con la apertura del país al mundo exterior debido a la presión militar de Estados Unidos. autor examina la transmisión de Japón de conceptos clave de Occidental y Estados Unidos, incluyendo libertad, estado de derecho, gobierno representativo, autonomía personal, independencia, derechos, soberanía y sociedad civil. A través de un estudio detallado de documentos y textos históricos, Howland revela cómo estas ideas occidentales fueron adaptadas y asimiladas al discurso político japonés, lo que llevó a cambios significativos en el panorama político del país. Sostiene que este proceso de traducción cultural fue crucial para la modernización de Japón y su formación como una gran potencia mundial. libro se divide en cuatro secciones principales, cada una de las cuales se centra en diferentes aspectos de la evolución del pensamiento político en Japón durante el siglo XIX. La primera sección explora el impacto de las ideas occidentales en la política japonesa, destaca los desafíos que enfrentan las élites gobernantes del país al adoptar y adaptar estos conceptos a su propio contexto cultural.
The book Tradução da Formação Ocidental de Linguagem Política e Pensamento Político no Japão do século XIX (Tradução da formação ocidental de linguagem política e pensamento no Japão do século XIX) Douglas Howland propõe uma análise completa da transformação do pensamento político no Japão durante o século XIX, especialmente em relação à abertura do país ao mundo exterior devido à pressão militar dos EUA. O autor aborda a transferência de conceitos fundamentais da Ocidental e dos Estados Unidos para o Japão, incluindo liberdade, estado de direito, governo representativo, autonomia pessoal, independência, direitos, soberania e sociedade civil. Através de um estudo detalhado de documentos e textos históricos, Howland revela como essas ideias ocidentais foram adaptadas e assimiladas ao discurso político japonês, o que levou a mudanças significativas na paisagem política do país. Ele afirma que este processo de tradução cultural foi crucial para modernizar o Japão e torná-lo uma grande potência mundial. O livro é dividido em quatro seções principais, cada uma focando em vários aspectos da evolução do pensamento político no Japão durante o século XIX. A primeira seção explora a influência das ideias ocidentais sobre a política japonesa e os desafios que as elites governantes do país enfrentam ao adotar e adaptar esses conceitos ao seu próprio contexto cultural.
Das Buch „Translation from the Western Formation of Political Language and Political Thought in the XIX Century Japan“ (Übersetzung aus der westlichen Formation der politischen Sprache und des politischen Denkens im Japan des XIX Jahrhunderts) Douglas Howland bietet eine umfassende Analyse der Transformation des politischen Denkens in Japan während des XIX Jahrhunderts, insbesondere in Bezug auf die Öffnung des Landes nach außen aufgrund des militärischen Drucks der USA. Der Autor untersucht die Übertragung von Schlüsselbegriffen aus Westeuropa und den USA auf Japan, darunter Freiheit, Rechtsstaatlichkeit, repräsentative Herrschaft, persönliche Autonomie, Unabhängigkeit, Rechte, Souveränität und Zivilgesellschaft. Durch eine detaillierte Untersuchung historischer Dokumente und Texte zeigt Howland, wie diese westlichen Ideen in den japanischen politischen Diskurs adaptiert und assimiliert wurden, was zu erheblichen Veränderungen in der politischen Landschaft des Landes führte. Er argumentiert, dass dieser Prozess der kulturellen Übersetzung entscheidend für die Modernisierung Japans und seine Entwicklung zu einer großen Weltmacht war. Das Buch ist in vier Hauptabschnitte unterteilt, die sich jeweils auf verschiedene Aspekte der Entwicklung des politischen Denkens in Japan im 19. Jahrhundert konzentrieren. Der erste Abschnitt untersucht den Einfluss westlicher Ideen auf die japanische Politik und beleuchtet die Herausforderungen, denen sich die herrschenden Eliten des Landes bei der Annahme und Anpassung dieser Konzepte an ihren eigenen kulturellen Kontext gegenübersehen.
Książka „Przekład z zachodniej formacji języka politycznego i myśli politycznej w XIX wieku Japonii” (Tłumaczenie z Zachodniej Formacji Języka i Myśli Politycznej w Japonii XIX wieku) Douglas Howland oferuje kompleksową analizę transformacji myśli politycznej w Japonii w XIX wieku, zwłaszcza w odniesieniu do otwartości kraju na świat zewnętrzny ze względu na presję militarną ze strony Stanów Zjednoczonych. Autor rozważa przeniesienie przez Japonię kluczowych koncepcji z Europy Zachodniej i Stanów Zjednoczonych, w tym wolności, praworządności, władzy przedstawicielskiej, autonomii osobistej, niezależności, praw, suwerenności i społeczeństwa obywatelskiego. Poprzez szczegółowe badania dokumentów historycznych i tekstów, Howland ujawnia, jak te zachodnie idee zostały przystosowane i zasymilowane do japońskiego dyskursu politycznego, co doprowadziło do znacznych zmian w krajobrazie politycznym kraju. Twierdzi, że ten proces tłumaczenia kulturowego miał kluczowe znaczenie dla modernizacji Japonii i pojawienia się jako głównej potęgi światowej. Książka podzielona jest na cztery główne sekcje, z których każda skupia się na różnych aspektach ewolucji myśli politycznej w Japonii w XIX wieku. Pierwsza część bada wpływ zachodnich idei na politykę japońską, podkreślając wyzwania, przed jakimi stoją rządzące elity kraju w zakresie przyjmowania i dostosowywania tych pojęć do ich własnego kontekstu kulturowego.
הספר ”Translation from the Western Formation of Political Language and Political Thought in B19 Century Japan” (תרגום מן המערבון של השפה הפוליטית והמחשבה ביפן של המאה ה ־ 19) דאגלס האולנד (Douglas Howland) מציע ניתוח מקיף של שינוי המחשבה הפוליטית ביפן במהלך המאה ה-19, במיוחד בנוגע לפתיחות של המדינה כלפי העולם החיצון בשל לחץ צבאי מצד ארצות הברית. המחבר רואה בהעברת מושגי מפתח של יפן ממערב אירופה וארצות הברית, כולל חופש, שלטון החוק, שלטון ייצוגי, אוטונומיה אישית, עצמאות, זכויות, ריבונות וחברה אזרחית. באמצעות מחקר מפורט של מסמכים היסטוריים וטקסטים, חושף האולנד כיצד רעיונות מערביים אלה הותאמו ונטמעו בשיח הפוליטי היפני, שהוביל לשינויים משמעותיים בנוף הפוליטי של המדינה. הוא טוען שתהליך זה של תרגום תרבותי היה חיוני למודרניזציה של יפן ולהופעתה כמעצמה עולמית גדולה. הספר מחולק לארבעה חלקים עיקריים, שכל אחד מהם מתמקד בהיבטים שונים של התפתחות המחשבה הפוליטית ביפן במהלך המאה ה-19. הסעיף הראשון בוחן את השפעת הרעיונות המערביים על הפוליטיקה היפנית, ומדגיש את האתגרים הניצבים בפני האליטות השולטות במדינה באימוץ והתאמת מושגים אלה להקשר התרבותי שלהם.''
"19. Yüzyıl Japonya'sında yasi Dil ve yasi Düşüncenin Batı Oluşumundan Çeviri" kitabı (19. Yüzyıl Japonya'sında yasi Dil ve Düşüncenin Batı Oluşumundan Çeviri) Douglas Howland, 19. yüzyılda Japonya'daki siyasi düşüncenin dönüşümünün, özellikle de ülkenin ABD'nin askeri baskısı nedeniyle dış dünyaya açıklığı konusunda kapsamlı bir analiz sunuyor. Yazar, Japonya'nın özgürlük, hukukun üstünlüğü, temsili yönetim, kişisel özerklik, bağımsızlık, haklar, egemenlik ve sivil toplum da dahil olmak üzere Batı Avrupa ve Amerika Birleşik Devletleri'nden kilit kavramları transfer ettiğini düşünüyor. Tarihsel belgelerin ve metinlerin ayrıntılı bir şekilde incelenmesiyle Howland, bu Batı fikirlerinin Japon siyasi söylemine nasıl uyarlandığını ve asimile edildiğini ortaya koyuyor ve bu da ülkenin siyasi manzarasında önemli değişikliklere yol açtı. Bu kültürel çeviri sürecinin Japonya'nın modernleşmesi ve büyük bir dünya gücü olarak ortaya çıkması için çok önemli olduğunu savunuyor. Kitap, her biri 19. yüzyılda Japonya'daki siyasi düşüncenin evriminin çeşitli yönlerine odaklanan dört ana bölüme ayrılmıştır. İlk bölüm, Batılı fikirlerin Japon siyaseti üzerindeki etkisini araştırıyor ve ülkenin egemen seçkinlerinin bu kavramları kendi kültürel bağlamlarına uyarlama ve benimseme konusundaki zorluklarını vurguluyor.
كتاب «ترجمة من التكوين الغربي للغة السياسية والفكر السياسي في اليابان في القرن التاسع عشر» (ترجمة من التكوين الغربي للغة والفكر السياسي في اليابان القرن التاسع عشر) يقدم دوغلاس هاولاند تحليلاً شاملاً لتحول الفكر السياسي في اليابان خلال القرن التاسع عشر، لا سيما فيما يتعلق بانفتاح البلاد على العالم الخارجي بسبب الضغط العسكري من الولايات المتحدة. ينظر المؤلف في نقل اليابان للمفاهيم الرئيسية من أوروبا الغربية والولايات المتحدة، بما في ذلك الحرية وسيادة القانون والحكم التمثيلي والاستقلال الشخصي والاستقلال والحقوق والسيادة والمجتمع المدني. من خلال دراسة مفصلة للوثائق والنصوص التاريخية، يكشف هاولاند كيف تم تكييف هذه الأفكار الغربية واستيعابها في الخطاب السياسي الياباني، مما أدى إلى تغييرات كبيرة في المشهد السياسي للبلاد. يجادل بأن عملية الترجمة الثقافية هذه كانت حاسمة لتحديث اليابان وظهورها كقوة عالمية كبرى. ينقسم الكتاب إلى أربعة أقسام رئيسية، يركز كل منها على جوانب مختلفة من تطور الفكر السياسي في اليابان خلال القرن التاسع عشر. يستكشف القسم الأول تأثير الأفكار الغربية على السياسة اليابانية، ويسلط الضوء على التحديات التي تواجهها النخب الحاكمة في البلاد في تبني وتكييف هذه المفاهيم مع سياقها الثقافي.
"19 세기 일본의 서구 정치 언어와 정치 사상에서 번역" (19 세기 일본의 서구 정치 언어와 사상에서 번역) Douglas Howland는 19 세기 일본의 정치적 사고 변화, 특히 미국의 군사적 압력으로 인한 외부 세계에 대한 개방성에 대한 포괄적 인 분석을 제공합니다. 저자는 자유, 법의 지배, 대표 규칙, 개인 자율성, 독립, 권리, 주권 및 시민 사회를 포함하여 일본이 서유럽과 미국에서 주요 개념을 이전하는 것을 고려합니다. Howland는 역사적 문서와 텍스트에 대한 자세한 연구를 통해 이러한 서구 사상이 어떻게 일본 정치 담론에 적용되고 동화되어 국가의 정치 환경에 중대한 변화를 가져 왔는지 밝힙니다. 그는이 문화 번역 과정이 일본의 현대화와 주요 세계 강국으로서의 출현에 결정적이라고 주장한다. 이 책은 19 세기 일본의 정치적 사고 진화의 다양한 측면에 중점을 둔 4 개의 주요 섹션으로 나뉩니다. 첫 번째 섹션은 일본 정치에 대한 서구 사상의 영향을 탐구하며, 이러한 개념을 자신의 문화적 맥락에 채택하고 적응시키는 데있어 국가의 지배 엘리트들이 직면 한 도전을 강조합니다
著書「19世紀日本における政治言語と政治思想の西洋形成からの翻訳」 (19世紀日本における政治言語思想の西洋形成からの翻訳) ダグラス・ハウランドは、19世紀の日本における政治思想の変容、特に米国からの軍事的圧力による外界への開放性に関する包括的な分析を提供している。著者は、自由、法の支配、代表的な支配、個人の自主性、独立性、権利、主権、市民社会など、西欧と米国からの重要な概念の日本の移転を検討しています。ハウランドは、歴史的文書や文献の詳細な研究を通じて、これらの西洋思想がどのように日本の政治的言説に適応し、同化されたのかを明らかにし、それが国の政治的景観に大きな変化をもたらした。この文化翻訳のプロセスは、日本の近代化と世界の大国としての出現にとって極めて重要であると彼は論じている。本書は主に4つのセクションに分かれており、それぞれが19世紀の日本における政治思想の進化の様々な側面に焦点を当てている。第1部では、欧米の思想が日本の政治に及ぼす影響を探り、その概念を独自の文化的文脈に取り入れ、適応させることにおいて、支配的なエリートが直面する課題を浮き彫りにします。
道格拉斯·豪蘭德(Douglas Howland)撰寫的「19世紀日本政治語言和政治思想的西方形式翻譯」(19世紀日本政治語言和思想的西方形式翻譯)書全面分析了19世紀日本政治思想的轉變。由於美國的軍事壓力,特別是關於日本向外界開放。作者回顧了日本從西歐和美國轉移的關鍵概念,包括自由,法治,代表統治,個人自治,獨立,權利,主權和民間社會。通過對歷史文獻和文本的詳細研究,豪蘭德揭示了這些西方思想是如何被日本政治話語所適應和吸收的,從而導致該國政治格局發生了重大變化。他認為,這種文化翻譯過程對於日本的現代化及其成為世界主要力量至關重要。該書分為四個主要部分,每個部分都著重於19世紀日本政治思想演變的各個方面。第一部分探討了西方思想對日本政治的影響,突出了該國統治精英在接受和適應其自己的文化背景時面臨的挑戰。
