BOOKS - Translated from the Gibberish
Translated from the Gibberish - Anosh Irani January 1, 2019 PDF  BOOKS
ECO~32 kg CO²

2 TON

Views
66258

Telegram
 
Translated from the Gibberish
Author: Anosh Irani
Year: January 1, 2019
Format: PDF
File size: PDF 5.4 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Translated from the Gibberish: A Journey Through the Fractured Experience of Living Between Worlds In this captivating collection of seven stories, the author takes us on a journey through the fractured experience of living between worlds, exploring the complexities of identity, culture, and belonging in the modern era. Set in India and Canada, these tales delve deep into the human psyche, revealing the struggles and triumphs of characters navigating the challenges of migration, cultural displacement, and personal loss. Story 1: The Swimmer The first story, "The Swimmer introduces us to a swimming instructor determined to reenact John Cheever's iconic short story of the same name. In Mumbai's bustling pools, we witness the protagonist's journey towards self-discovery and the blurred lines between reality and fantasy. As he struggles to come to terms with his past and present, we are left questioning the nature of truth and the power of imagination.
Translated from the Gibberish: A Journey Through the Fractured Experience of Living Between Worlds В этом увлекательном сборнике из семи рассказов автор проводит нас в путешествие через раздробленный опыт жизни между мирами, исследуя сложности идентичности, культуры и принадлежности в современную эпоху. Эти истории, действие которых происходит в Индии и Канаде, углубляются в человеческую психику, раскрывая борьбу и триумфы персонажей, сталкивающихся с проблемами миграции, культурного перемещения и личных потерь. История 1: Пловец Первый рассказ, «Пловец», знакомит нас с инструктором по плаванию, решившим воссоздать культовую новеллу Джона Чивера с тем же названием. В шумных бассейнах Мумбаи мы становимся свидетелями пути главного героя к самопознанию и размытым границам между реальностью и фантазией. Когда он пытается примириться со своим прошлым и настоящим, мы остаемся под вопросом природы истины и силы воображения.
Translated from the Gibberish : A Journey Through the Fractured Experience of Living Between Worlds Dans cette fascinante collection de sept histoires, l'auteur nous emmène à travers une expérience de vie fragmentée entre les mondes, explorant les complexités de l'identité, de la culture et de l'appartenance à l'époque moderne. Ces histoires, qui se déroulent en Inde et au Canada, s'enfoncent dans la psyché humaine, révélant les luttes et les triomphes de personnages confrontés à des problèmes de migration, de déplacement culturel et de pertes personnelles. L'histoire 1 : nageur La première histoire, « nageur », nous présente un instructeur de natation qui a décidé de recréer une nouvelle culte de John Cheever avec le même nom. Dans les piscines bruyantes de Mumbai, nous assistons au parcours du protagoniste vers la connaissance de soi et les frontières floues entre réalité et imagination. Quand il essaie de se réconcilier avec son passé et son présent, nous restons interrogés sur la nature de la vérité et le pouvoir de l'imagination.
Translated from the Gibberish: A Journey Through the Fractured Experience of Living Between Worlds En esta fascinante colección de siete historias, el autor nos lleva a un viaje a través de experiencias fragmentadas de la vida entre mundos, explorando las complejidades identidades, culturas y pertenencias en la era moderna. Estas historias, ambientadas en India y Canadá, profundizan en la psique humana, revelando las luchas y triunfos de los personajes que enfrentan problemas de migración, desplazamiento cultural y pérdidas personales. Historia 1: Nadador La primera historia, «nadador», nos presenta a un instructor de natación que decidió recrear la icónica historia corta de John Civer con el mismo título. En las ruidosas piscinas de Mumbai presenciamos el camino del protagonista hacia el autoconocimiento y las borrosas fronteras entre la realidad y la fantasía. Cuando trata de reconciliarse con su pasado y presente, permanecemos cuestionados por la naturaleza de la verdad y el poder de la imaginación.
Translated from the Gibberish: A Journal Through the Fractured Experience of Living Between Worlds Nesta emocionante coleção de sete histórias, o autor leva-nos a viajar através da experiência dividida de viver entre os mundos, explorando as complexidades da identidade, cultura e pertences na era moderna. Estas histórias, que acontecem na Índia e no Canadá, se aprofundam na psique humana, revelando a luta e os triunfos de personagens que enfrentam problemas de migração, deslocamento cultural e perdas pessoais. História 1: Nadador Primeira história, «O Nadador», apresenta-nos um instrutor de natação que decide recriar uma novela cult de John Cheaver com o mesmo título. Nas bacias ruidosas de Mumbai, assistimos ao caminho do protagonista para a auto-consciência e os limites entre a realidade e a fantasia. Quando ele tenta se reconciliar com o seu passado e com o seu presente, continuamos a questionar a natureza da verdade e o poder da imaginação.
Translated from the Gibberish: A Journey Through the Fractured Experience of Living Between Worlds In questa affascinante raccolta di sette storie, l'autore ci porta in un viaggio attraverso un'esperienza di vita frammentata tra i mondi, esplorando le complicazioni di identità, cultura e appartenenza nell'era moderna. Queste storie, ambientate in India e Canada, si stanno approfondendo nella psiche umana, rivelando le lotte e i trionfi di personaggi che affrontano i problemi della migrazione, dello spostamento culturale e delle perdite personali. Storia 1: Il nuotatore La prima storia, «Il nuotatore», ci presenta un istruttore di nuoto che ha deciso di ricreare la storia cult di John Cheaver con lo stesso titolo. Nelle piscine rumorose di Mumbai, assistiamo al percorso del protagonista verso l'auto-conoscenza e i confini sfumati tra realtà e fantasia. Quando cerca di riconciliarsi con il suo passato e il suo presente, restiamo in discussione sulla natura della verità e sulla forza dell'immaginazione.
Translated from the Gibberish: A Journey Through the Fractured Experience of Living Between Worlds In dieser faszinierenden Sammlung von sieben Geschichten nimmt uns die Autorin mit auf eine Reise durch die fragmentierte Erfahrung des bens zwischen den Welten und erforscht die Komplexität von Identität, Kultur und Zugehörigkeit in der Moderne. Diese Geschichten, die in Indien und Kanada spielen, tauchen tief in die menschliche Psyche ein und enthüllen die Kämpfe und Triumphe von Charakteren, die mit den Herausforderungen von Migration, kultureller Vertreibung und persönlichem Verlust konfrontiert sind. Geschichte 1: Der Schwimmer Die erste Geschichte, „Der Schwimmer“, stellt uns einen Schwimmlehrer vor, der beschlossen hat, John Cheevers ikonische Novelle mit dem gleichen Namen nachzubilden. In den lauten Pools von Mumbai erleben wir den Weg des Protagonisten zur Selbsterkenntnis und die verschwommenen Grenzen zwischen Realität und Fantasie. Wenn er versucht, sich mit seiner Vergangenheit und Gegenwart zu versöhnen, bleiben wir in der Frage nach der Natur der Wahrheit und der Macht der Vorstellungskraft.
Przetłumaczone z Gibberish: Podróż przez złamane doświadczenie życia między światami W tej fascynującej kolekcji siedmiu krótkich opowiadań autor zabiera nas w podróż przez złamane doświadczenie życia między światami, badając złożoności tożsamości, kultury i przynależności w epoce nowożytnej. W Indiach i Kanadzie te historie zagłębiają się w ludzką psychikę, ujawniając zmagania i triumfy postaci stojących przed wyzwaniami związanymi z migracją, przesiedleniami kulturowymi i osobistymi stratami. Historia 1: Pływak Pierwsza historia, „Pływak”, wprowadza nas do instruktora pływania zdecydowanego odtworzyć kultową powieść Johna Cheever o tej samej nazwie. W tętniących życiem basenach Bombaju jesteśmy świadkami podróży bohatera do odkrycia siebie i rozmazanych granic między rzeczywistością a fantazją. Próbując pogodzić się ze swoją przeszłością i teraźniejszością, kwestionujemy naturę prawdy i moc wyobraźni.
מתורגם מהג 'יבריש: מסע דרך החוויה השבירה של חיים בין עולמות באוסף מרתק זה של שבעה סיפורים קצרים, המחבר לוקח אותנו למסע דרך החוויה השבורה של חיים בין עולמות, חקר המורכבות של זהות, תרבות ושייכות בעידן המודרני. הגדר בהודו וקנדה, הסיפורים האלה להתעמק בנפש האדם, חשיפת המאבקים וניצחונות של דמויות מול אתגרים של הגירה, עקירה תרבותית ואובדן אישי. סיפור 1: השחיין הסיפור הראשון, ”השחיין”, מציג בפנינו מדריך שחייה הנחוש לשחזר את הנובלה האייקונית של ג 'ון צ'יבר באותו שם. בבריכות הבוטות של מומבאי, אנו עדים למסע של הגיבור לגילוי עצמי וגבולות מטושטשים בין מציאות לפנטזיה. כשהוא מנסה להשלים עם העבר וההווה שלו, אנחנו נשארים להטיל ספק בטבע האמת ובכוח הדמיון.''
Gibberish'ten Tercüme: Dünyalar Arasında Yaşamanın Kırılmış Deneyiminden Bir Yolculuk Yedi kısa öyküden oluşan bu büyüleyici koleksiyonda, yazar bizi dünyalar arasında yaşamanın kırılmış deneyiminde, modern çağda kimlik, kültür ve aidiyetin karmaşıklıklarını keşfederek bir yolculuğa çıkarıyor. Hindistan ve Kanada'da geçen bu hikayeler, göç, kültürel yer değiştirme ve kişisel kayıp zorluklarıyla karşı karşıya kalan karakterlerin mücadelelerini ve zaferlerini ortaya koyan insan ruhuna giriyor. Hikaye 1: Yüzücü İlk hikaye, "Yüzücü", bizi John Cheever'in aynı adı taşıyan ikonik romanını yeniden yaratmaya kararlı bir yüzme eğitmeniyle tanıştırıyor. Mumbai'nin hareketli havuzlarında, kahramanın kendini keşfetme yolculuğuna ve gerçeklik ile fantezi arasındaki bulanık sınırlara tanık oluyoruz. Geçmişiyle ve bugünüyle yüzleşmeye çalışırken, gerçeğin doğasını ve hayal gücünün gücünü sorgulamaya başlıyoruz.
مترجم من Gibberish: رحلة عبر التجربة الممزقة للعيش بين العوالم في هذه المجموعة الرائعة المكونة من سبع قصص قصيرة، يأخذنا المؤلف في رحلة عبر التجربة الممزقة للعيش بين العوالم، واستكشاف تعقيدات الهوية والثقافة والانتماء في العصر الحديث. تدور أحداث هذه القصص في الهند وكندا، وتتعمق في النفس البشرية، وتكشف عن صراعات وانتصارات الشخصيات التي تواجه تحديات الهجرة والنزوح الثقافي والخسارة الشخصية. القصة 1: السباح تعرفنا القصة الأولى، «السباح»، على مدرب سباحة مصمم على إعادة إنشاء رواية جون تشيفر الشهيرة التي تحمل الاسم نفسه. في حمامات السباحة الصاخبة في مومباي، نشهد رحلة بطل الرواية إلى اكتشاف الذات والحدود غير الواضحة بين الواقع والخيال. بينما يحاول التصالح مع ماضيه وحاضره، تركنا نتساءل عن طبيعة الحقيقة وقوة الخيال.
Gibberish에서 번역: 세계 간 갈라진 경험을 통한 여정 7 개의 짧은 이야기의 매혹적인 컬렉션에서 저자는 세계 간의 삶의 골절 된 경험을 통해 여행을 떠나 정체성, 문화 및 현대에 속합니다. 인도와 캐나다에서 시작된이 이야기는 인간의 정신을 탐구하여 이주, 문화적 이주 및 개인적 상실의 도전에 직면 한 인물의 투쟁과 승리를 보여줍니다. 이야기 1: 수영 선수 첫 번째 이야기 인 "수영 선수" 는 같은 이름의 John Cheever의 상징적 인 소설을 재현하기로 결정한 수영 강사를 소개합니다. 뭄바이의 번화 한 수영장에서 우리는 주인공이 자기 발견과 현실과 환상의 경계를 흐리게하는 여정을 목격합니다. 그가 과거와 현재와 관련하여 말하려고 할 때, 우리는 진리의 본질과 상상의 힘에 의문을 갖게됩니다.
Gibberish: A Journey Through the Fractured Experience of Living Between Worlds 7つの短編小説のこの魅力的なコレクションでは、著者は、アイデンティティ、文化、現代における所属の複雑さを探求しながら、世界の間での生活の破壊体験を旅します。インドとカナダを舞台に、これらの物語は人間の精神を掘り下げ、移住、文化的変容、個人的損失の課題に直面しているキャラクターの闘争と勝利を明らかにします。Story 1: The Swimmer第1話「The Swimmer」は、ジョン・チーバーの象徴的な小説を再現しようと決意した水泳インストラクターを紹介します。ムンバイのにぎやかなプールで、私たちは主人公の自己発見への旅を目撃し、現実とファンタジーの境界をぼやけました。彼が過去と現在と向き合おうとするとき、私たちは真理の本質と想像力に疑問を投げかけています。
從吉伯裏什語翻譯而來:通過在世界之間生活的有限體驗的旅程在這個迷人的七個故事集中,作者帶領我們穿越了世界之間生活的破碎經歷,探索了現代時代身份,文化和歸屬感的復雜性。這些故事發生在印度和加拿大,通過揭示面臨移民,文化流離失所和個人損失問題的角色的鬥爭和勝利,深入研究了人類的心理。故事1:遊泳者第一個故事「遊泳者」向我們介紹了遊泳教練,他決定重現約翰·奇弗(John Cheever)的同名標誌性短篇小說。在孟買喧鬧的遊泳池裏,我們目睹了主角走向自我發現的道路,以及現實與幻想之間的界限模糊。當他試圖與自己的過去和現在和解時,我們仍然對真理的本質和想象力的力量感到懷疑。

You may also be interested in:

Translated from the Gibberish
Genies and Gibberish (Magical Mystery Book Club #4.5)
The Nibelungenlied. Translated With an Introduction and Notes By D. G. Mowatt
The War of the Wenuses: Translated from the Artesian of H.G. Pozzuoli
Old Celtic Romances: Translated From The Gaelic By P. W. Joyce
The colonizer and the colonized. Translated by Howard Greenfield
The Celestina: a Novel in Dialogue. Translated from the Spanish By Lesley Byrd Simpson
The Odyssey translated by Robert Fitzgerald. With drawings by Hans Erni
The Bhartrharinirveda of Harihara: Now First Translated from the Sanskrit and Prakrit (Analecta Gorgiana)
Mademoiselle de Malepeire by Fanny Reybaud,: Translated by Barbara Basbanes Richter
Woman Critiqued: Translated Essays on Japanese Women|s Writing
Never Out of Reach: Growing up in Tallinn, Riga, and Moscow (Translated Texts for Historians LUP)
The red and the black, by Marie-Henri Beyle (De Stendhal) translated by C. K. Scott-Moncrieff
Dr. Zhivago Boris Pasternak ; translated from the Russian by Max Hayward and Manya Harari
The Other Side of the Sea (CARAF Books: Caribbean and African Literature Translated from French)
Planning for Biodiversity: Issues And Examples Translated edition by Peck, Sheila (1998) Paperback
Learn C Programming through Nursery Rhymes and Fairy Tales Classic Stories Translated into C Programs
Learn C Programming through Nursery Rhymes and Fairy Tales Classic Stories Translated into C Programs
The Constitutional History and Constitution of the Church of England: Translated From the German of Felix Makower [1895 ]
The Institutions of Medicinal Pathology by H. D. Gaubius, … Translated From the Latin, by Charles Erskine,
An Unusual Inquisition: Translated Documents from Heinricus Institoriss Witch Hunts in Ravensburg and Innsbruck
FOURTEEN YEARS IN THE SANDWICH ISLANDS 1855-1868. Translated and with an Introduction by Alfons L. Korn.
The history of the Reformation in Sweden by L.A. Anjou ; translated from the Swedish by Henry M. Mason. 1859 [Leather Bound]
La princesse de Babylone by Francois Voltaire : The PRINCESS OF BABYLON Translated by Ali Sharifi (French Edition)
The Mimiambs of Herodas: Translated into an English ‘Choliambic| Metre with Literary-Historical Introductions and Notes
Influence of Judaism on the Protestant Reformation by Dr. H. Graetz ; Translated from the German by Rev. Simon Tuska (1867) [Leather Bound]
Trotsky|s diary in exile, 1935. Translated from the Russian by Elena Zarudnaya, with a foreword by Jean van Heijenoort
A Student|s Diary : Budapest, October 16-November 1, 1956 Edited and Translated by Leon Kossar and Ralph M. Zoltan
The Georgics and Eclogues of Virgil: Translated Into English Verse by Theodore Chickering Williams, With an Introduction by George Herbert Palmer
Numa Roumestan [by] Alphonse Daudet … Translated from the French by Virginia Champlin [pseud.] 1882 [Leather Bound]
Nobody|s girl, by Hector Malot, translated by Florence Crewe Jones, illustrated by Thelma Gooch. 1929 [Leather Bound]
The Life of Mashtots| by his Disciple Koriwn: Translated from the Classical Armenian with Introduction and Commentary (Oxford Early Christian Texts)
The Letters of Amerigo Vespucci and Other Documents Illustrative of His Career Translated, with Notes and an Introduction, by Clements R. Markham. (1894) Volume I 90 [Leather Bound]
History of the New World by Girolamo Benzoni, of Milan ; shewing his travels in America from A.D. 1541 to 1556 ; with some particulars of the island of Canary ; now first translated [Leather Bound]
The first voyage round the world, by Magellan ; translated from the accounts of Pigafetta, and other contemporary writers ; accompanied by original documents, with notes and an introd. by Lord Stanley
This Amazingly Symmetrical World. Symmetry Around Us. Symmetry at the Heart of Everything.Translated From Russian By Alexander R
Statistics Translated A Step-by-Step Guide to Analyzing and Interpreting Data, Second Edition
The Science of War Sun Tzu|s “Art of War” re-translated and re-considered
Graphic Design, Translated A Visual Directory of Terms for Global Design
Law in Imperial China: Exemplified by 190 Ch|ing Dynasty Cases (Translated from the and lt;i and gt;Hsing-an hui-lan and lt; i and gt;), With historical, social, and juridical commentaries (Harvard St