
BOOKS - Japan's Early Experience of Contract Management in the Treaty Ports (Japan Li...

Japan's Early Experience of Contract Management in the Treaty Ports (Japan Library)
Author: Yuki Allyson Honjo
Year: August 28, 2003
Format: PDF
File size: PDF 4.7 MB
Language: English

Year: August 28, 2003
Format: PDF
File size: PDF 4.7 MB
Language: English

The book's plot revolves around the historical events that took place in Japan during the nineteenth century, specifically in the period following the opening of the country's ports to foreign trade in 1859. The author examines the early experiences of contract management between Japanese and Western merchants in the treaty ports, highlighting the cultural and legal ambiguities that arose from their interactions. The study focuses on how the learning curve for both Westerners and Japanese was difficult and full of misunderstandings, yet these experiences laid the foundation for the principles of trade with Japan that still exist today. The story begins with the arrival of Western merchants in Japan in the mid-nineteenth century, when the country was forced to open its ports to foreign trade due to pressure from Western powers. The Japanese government was initially hesitant to engage in trade with the West, fearing the loss of sovereignty and cultural identity. However, as the demand for Western goods and technology grew, the government began to allow limited access to the treaty ports, leading to the establishment of trading companies and the development of a new legal framework for contract management. As Western merchants entered the scene, they brought with them their own systems of contract law, which were unfamiliar to the Japanese. This led to numerous misunderstandings and disputes, as the two cultures struggled to communicate and understand each other's legal frameworks. The author argues that this period of trial and error was fundamental in shaping the principal benchmarks of trade with Japan, which have endured to the present day.
Сюжет книги вращается вокруг исторических событий, произошедших в Японии в девятнадцатом веке, особенно в период после открытия портов страны для внешней торговли в 1859 году. Автор рассматривает ранний опыт управления контрактами между японскими и западными торговцами в договорных портах, подчеркивая культурные и юридические неясности, возникшие в результате их взаимодействия. Исследование фокусируется на том, как кривая обучения как для жителей Запада, так и для японцев была сложной и полной недопонимания, однако этот опыт заложил основу для принципов торговли с Японией, которые существуют до сих пор. История начинается с прихода западных торговцев в Японию в середине девятнадцатого века, когда страна была вынуждена открыть свои порты для внешней торговли из-за давления западных держав. Японское правительство изначально не решалось заниматься торговлей с Западом, опасаясь потери суверенитета и культурной идентичности. Однако по мере роста спроса на западные товары и технологии правительство стало разрешать ограниченный доступ к договорным портам, что привело к созданию торговых компаний и разработке новой правовой базы для управления контрактами. Когда на сцену вышли западные торговцы, они принесли с собой свои системы договорного права, незнакомые японцам. Это привело к многочисленным недоразумениям и спорам, поскольку две культуры изо всех сил пытались общаться и понимать правовые рамки друг друга. Автор утверждает, что этот период проб и ошибок имел основополагающее значение в формировании основных ориентиров торговли с Японией, которые сохранились до сегодняшнего дня.
L'histoire du livre tourne autour des événements historiques qui ont eu lieu au Japon au XIXe siècle, en particulier dans la période qui a suivi l'ouverture des ports du pays au commerce extérieur en 1859. L'auteur passe en revue les premières expériences de la gestion des contrats entre les commerçants japonais et occidentaux dans les ports contractuels, en soulignant les ambiguïtés culturelles et juridiques découlant de leur interaction. L'étude se concentre sur la façon dont la courbe d'apprentissage pour les Occidentaux et les Japonais a été complexe et complète incompréhension, mais cette expérience a jeté les bases des principes commerciaux avec le Japon qui existent encore. L'histoire commence avec l'arrivée des commerçants occidentaux au Japon au milieu du XIXe siècle, lorsque le pays a été contraint d'ouvrir ses ports au commerce extérieur en raison de la pression des puissances occidentales. Au départ, le gouvernement japonais hésitait à commercer avec l'Occident, craignant de perdre sa souveraineté et son identité culturelle. Cependant, avec l'augmentation de la demande de biens et de technologies occidentaux, le gouvernement a commencé à autoriser un accès limité aux ports contractuels, ce qui a conduit à la création de sociétés commerciales et à l'élaboration d'un nouveau cadre juridique pour la gestion des contrats. Quand les commerçants occidentaux sont montés sur scène, ils ont apporté avec eux leurs systèmes de droit contractuel, inconnus des Japonais. Cela a provoqué de nombreux malentendus et controverses, car les deux cultures ont eu du mal à communiquer et à comprendre le cadre juridique de l'autre. L'auteur affirme que cette période d'essais et d'erreurs a été fondamentale dans la formation des principaux critères commerciaux avec le Japon, qui ont été maintenus jusqu'à aujourd'hui.
La trama del libro gira en torno a los acontecimientos históricos ocurridos en Japón en el siglo XIX, especialmente en el período posterior a la apertura de los puertos del país al comercio exterior en 1859. autor repasa las primeras experiencias de gestión de contratos entre comerciantes japoneses y occidentales en puertos contractuales, destacando las ambigüedades culturales y jurídicas derivadas de su interacción. estudio se centra en cómo la curva de aprendizaje, tanto para los occidentales como para los japoneses, fue compleja y llena de malentendidos, sin embargo, esta experiencia sentó las bases para los principios de comercio con Japón que aún existen. La historia comienza con la llegada de comerciantes occidentales a Japón a mediados del siglo XIX, cuando el país se vio obligado a abrir sus puertos al comercio exterior debido a la presión de las potencias occidentales. gobierno japonés inicialmente no se atrevió a hacer comercio con Occidente por temor a perder soberanía e identidad cultural. n embargo, a medida que aumentó la demanda de bienes y tecnología occidentales, el gobierno comenzó a permitir un acceso limitado a los puertos contractuales, lo que llevó a la creación de empresas comerciales y el desarrollo de un nuevo marco legal para la gestión de contratos. Cuando los comerciantes occidentales entraron en escena, trajeron consigo sus sistemas de derecho contractual, desconocidos para los japoneses. Esto ha dado lugar a numerosos malentendidos y controversias, ya que las dos culturas han luchado por comunicarse y entender el marco jurídico del otro. autor sostiene que este período de ensayo y error fue fundamental en la formación de los principales puntos de referencia del comercio con Japón, que han sobrevivido hasta nuestros días.
A história do livro gira em torno dos acontecimentos históricos ocorridos no Japão no século XIX. Especialmente desde a abertura dos portos do país para o comércio exterior em 1859. O autor aborda experiências iniciais de gestão de contratos entre comerciantes japoneses e ocidentais em portos contratuais, enfatizando as incertezas culturais e legais resultantes de sua interação. O estudo se concentra na forma como a curva de aprendizagem dos ocidentais e japoneses tem sido complexa e totalmente mal-entendida, mas essa experiência estabeleceu as bases para os princípios comerciais com o Japão que ainda existem. A história começa com a chegada de comerciantes ocidentais ao Japão em meados do século XIX. Quando o país foi forçado a abrir seus portos para o comércio exterior devido à pressão das potências ocidentais. O governo japonês inicialmente não se atreveu a negociar com o Ocidente, temendo a perda de soberania e identidade cultural. No entanto, com o aumento da demanda por bens e tecnologia ocidentais, o governo passou a permitir o acesso limitado a portos contratuais, o que levou à criação de empresas comerciais e à criação de um novo marco legal para a gestão de contratos. Quando os comerciantes ocidentais subiram ao palco, trouxeram os seus sistemas de direitos contratuais, desconhecidos dos japoneses. Isso causou muitos equívocos e controvérsias, porque as duas culturas tentaram comunicar e compreender os marcos legais uns dos outros. O autor afirma que este período de amostras e erros foi fundamental na formulação dos principais pontos de referência do comércio com o Japão até hoje.
La trama del libro ruota intorno agli eventi storici avvenuti in Giappone nel diciannovesimo secolo, soprattutto dopo l'apertura dei porti del paese al commercio estero nel 1859. L'autore affronta le precedenti esperienze di gestione dei contratti tra i commercianti giapponesi e occidentali nei porti contrattuali, sottolineando le incertezze culturali e legali derivanti dalla loro interazione. La ricerca si concentra sul modo in cui la curva dell'apprendimento sia per gli occidentali che per i giapponesi è stata complessa e completamente incomprensibile, ma questa esperienza ha gettato le basi per i principi commerciali con il Giappone che ancora esistono. La storia inizia con l'arrivo dei trafficanti occidentali in Giappone a metà del Novecento, quando il paese fu costretto ad aprire i suoi porti al commercio estero a causa delle pressioni delle potenze occidentali. Inizialmente, il governo giapponese non ha avuto il coraggio di trattare con l'Occidente per paura della perdita della sovranità e dell'identità culturale. Tuttavia, con l'aumento della domanda di beni e tecnologie occidentali, il governo ha concesso un accesso limitato ai porti contrattuali, che ha portato alla creazione di società commerciali e alla creazione di un nuovo quadro legale per la gestione dei contratti. Quando i trafficanti occidentali salirono sul palco, portarono con loro i loro sistemi di diritto contrattuale sconosciuti ai giapponesi. Ciò ha portato a molti fraintendimenti e discussioni, perché le due culture hanno cercato di comunicare e di comprendere il quadro giuridico dell'altro. L'autore sostiene che questo periodo di prove e errori è stato fondamentale per la definizione dei principali punti di riferimento del commercio con il Giappone, che è rimasto fino ad oggi.
Die Handlung des Buches dreht sich um historische Ereignisse, die im 19. Jahrhundert in Japan stattfanden, insbesondere in der Zeit nach der Öffnung der Häfen des Landes für den Außenhandel im Jahr 1859. Der Autor untersucht die frühen Erfahrungen des Vertragsmanagements zwischen japanischen und westlichen Händlern in Vertragshäfen und hebt die kulturellen und rechtlichen Unklarheiten hervor, die sich aus ihren Interaktionen ergeben. Die Studie konzentriert sich darauf, wie die rnkurve sowohl für Westler als auch für Japaner schwierig und voller Missverständnisse war, aber diese Erfahrung legte den Grundstein für die Prinzipien des Handels mit Japan, die immer noch existieren. Die Geschichte beginnt mit der Ankunft westlicher Händler in Japan Mitte des 19. Jahrhunderts, als das Land auf Druck westlicher Mächte gezwungen war, seine Häfen für den Außenhandel zu öffnen. Die japanische Regierung zögerte zunächst, Handel mit dem Westen zu treiben, aus Angst, Souveränität und kulturelle Identität zu verlieren. Als jedoch die Nachfrage nach westlichen Gütern und Technologien zunahm, begann die Regierung, begrenzten Zugang zu Vertragshäfen zu ermöglichen, was zur Gründung von Handelsgesellschaften und zur Entwicklung eines neuen Rechtsrahmens für das Vertragsmanagement führte. Als westliche Händler die Bühne betraten, brachten sie ihre den Japanern unbekannten Vertragsrechtssysteme mit. Dies führte zu zahlreichen Missverständnissen und Kontroversen, da die beiden Kulturen Schwierigkeiten hatten, miteinander zu kommunizieren und den rechtlichen Rahmen des anderen zu verstehen. Der Autor argumentiert, dass diese Periode von Versuch und Irrtum von grundlegender Bedeutung für die Bildung der wichtigsten Orientierungspunkte des Handels mit Japan war, die bis heute erhalten geblieben sind.
Fabuła książki obraca się wokół wydarzeń historycznych, które miały miejsce w Japonii w XIX wieku, zwłaszcza w okresie po otwarciu portów kraju dla handlu zagranicznego w 1859. Autor analizuje wczesne doświadczenia związane z zarządzaniem umowami między japońskimi i zachodnimi przedsiębiorcami w portach traktatowych, podkreślając niejasności kulturowe i prawne wynikające z ich interakcji. Badanie skupia się na tym, jak krzywa uczenia się zarówno dla Zachodu, jak i Japończyków była złożona i kompletnym nieporozumieniem, jednak doświadczenie to stanowiło fundament zasad handlu z Japonią, które istnieją do dziś. Historia zaczyna się od przybycia zachodnich handlowców do Japonii w połowie XIX wieku, kiedy kraj został zmuszony do otwarcia swoich portów na handel zagraniczny ze względu na presję zachodnich mocarstw. Rząd japoński początkowo wahał się angażować w handel z Zachodem, obawiając się utraty suwerenności i tożsamości kulturowej. Jednak wraz ze wzrostem popytu na zachodnie towary i technologie rząd zaczął zezwalać na ograniczony dostęp do portów kontraktowych, co doprowadziło do utworzenia spółek handlowych i opracowania nowych ram prawnych zarządzania umowami. Kiedy zachodni handlarze stanęli na scenie, przynieśli ze sobą swoje systemy prawa umów, nieznane Japończykom. Doprowadziło to do licznych nieporozumień i sporów, ponieważ obie kultury starały się porozumiewać i rozumieć swoje ramy prawne. Autor twierdzi, że ten okres prób i błędów był podstawowy w tworzeniu głównych wskaźników handlu z Japonią, które przetrwały do dziś.
עלילת הספר סובבת סביב אירועים היסטוריים שהתרחשו ביפן במאה ה ־ 19, בייחוד בתקופה שלאחר פתיחת נמלי המדינה לסחר חוץ בשנת 1859. המחבר סוקר את הניסיון המוקדם של ניהול חוזים בין סוחרים יפנים ומערביים בנמלי האמנה, ומדגיש את העמימות התרבותית והמשפטית שנבעה מאינטראקציות ביניהם. המחקר מתמקד באופן בו עקומת הלמידה של מערביים ויפנים כאחד הייתה מורכבת וחוסר הבנה מוחלט, אך חוויה זו הניחה את היסודות לעקרונות המסחר עם יפן שעדיין קיימים כיום. הסיפור מתחיל עם הגעתם של סוחרים מערביים ליפן באמצע המאה ה-19, כאשר המדינה נאלצה לפתוח את נמליה לסחר חוץ בשל לחץ מצד מעצמות המערב. הממשלה היפנית היססה בתחילה לעסוק בסחר עם המערב, מחשש לאובדן ריבונות וזהות תרבותית. עם זאת, עם התגברות הביקוש לסחורות וטכנולוגיה מערביות, החלה הממשלה לאפשר גישה מוגבלת לנמלים, מה שהוביל ליצירת חברות מסחר ופיתוח מסגרת משפטית חדשה לניהול חוזים. כאשר סוחרים מערביים עלו לבמה, הם הביאו עימם את מערכות דיני החוזים שלהם, שאינם מוכרים ליפנים. הדבר הוביל למספר רב של אי ־ הבנות ומחלוקות כאשר שתי התרבויות נאבקו לתקשר ולהבין זו את המסגרת המשפטית של זו. המחבר טוען שתקופה זו של ניסוי וטעייה הייתה בסיסית בהיווצרות המדדים העיקריים של המסחר עם יפן, ששרדו עד היום.''
Kitabın konusu, on dokuzuncu yüzyılda, özellikle de ülkenin limanlarının 1859'da dış ticarete açılmasından sonraki dönemde Japonya'da meydana gelen tarihi olaylar etrafında dönüyor. Yazar, Japon ve Batılı tüccarlar arasındaki sözleşmeleri antlaşma limanlarında yönetme deneyimini gözden geçirerek, etkileşimlerinden kaynaklanan kültürel ve yasal belirsizlikleri vurgulamaktadır. Çalışma, Batılılar ve Japonlar için öğrenme eğrisinin nasıl karmaşık ve tam bir yanlış anlama olduğuna odaklanıyor, ancak bu deneyim bugün hala var olan Japonya ile ticaret ilkelerinin temelini attı. Hikaye, batılı tüccarların on dokuzuncu yüzyılın ortalarında Japonya'ya gelmesiyle başlıyor; ülke, batılı güçlerin baskısı nedeniyle limanlarını dış ticarete açmak zorunda kaldı. Japon hükümeti başlangıçta egemenliğin ve kültürel kimliğin kaybından korktuğu için Batı ile ticaret yapmakta tereddüt ediyordu. Bununla birlikte, Batı mallarına ve teknolojisine olan talep arttıkça, hükümet sözleşme limanlarına sınırlı erişime izin vermeye başladı ve bu da ticaret şirketlerinin kurulmasına ve sözleşme yönetimi için yeni bir yasal çerçevenin geliştirilmesine yol açtı. Batılı tüccarlar sahneye çıktığında, Japonlara aşina olmayan sözleşme hukuku sistemlerini yanlarında getirdiler. Bu, iki kültürün birbirlerinin yasal çerçevesini iletmek ve anlamak için mücadele ettiği için çok sayıda yanlış anlaşılmaya ve anlaşmazlığa yol açtı. Yazar, bu deneme yanılma döneminin, bugüne kadar ayakta kalan Japonya ile ticaretin ana ölçütlerinin oluşturulmasında temel olduğunu savunuyor.
تدور حبكة الكتاب حول الأحداث التاريخية التي وقعت في اليابان في القرن التاسع عشر، وخاصة في الفترة التي أعقبت افتتاح موانئ البلاد للتجارة الخارجية في عام 1859. يستعرض المؤلف التجربة المبكرة لإدارة العقود بين التجار اليابانيين والغربيين في موانئ المعاهدات، ويسلط الضوء على أوجه الغموض الثقافية والقانونية التي نتجت عن تفاعلاتهم. تركز الدراسة على كيف كان منحنى التعلم للغربيين واليابانيين على حد سواء معقدًا وسوء فهم كامل، ومع ذلك فقد أرست هذه التجربة الأساس لمبادئ التجارة مع اليابان التي لا تزال موجودة حتى اليوم. تبدأ القصة بوصول التجار الغربيين إلى اليابان في منتصف القرن التاسع عشر، عندما اضطرت البلاد إلى فتح موانئها أمام التجارة الخارجية بسبب ضغوط القوى الغربية. كانت الحكومة اليابانية مترددة في البداية في الانخراط في التجارة مع الغرب، خوفًا من فقدان السيادة والهوية الثقافية. ومع ذلك، مع زيادة الطلب على السلع والتكنولوجيا الغربية، بدأت الحكومة في السماح بالوصول المحدود إلى الموانئ التعاقدية، مما أدى إلى إنشاء شركات تجارية وتطوير إطار قانوني جديد لإدارة العقود. عندما اعتلى التجار الغربيون المنصة، جلبوا معهم أنظمة قانون العقود الخاصة بهم، غير مألوفة لليابانيين. أدى ذلك إلى العديد من سوء الفهم والنزاعات حيث كافحت الثقافتان للتواصل وفهم الإطار القانوني لبعضهما البعض. ويقول صاحب البلاغ إن فترة التجربة والخطأ هذه كانت أساسية في تكوين المعايير الرئيسية للتجارة مع اليابان، التي ظلت قائمة حتى يومنا هذا.
이 책의 음모는 19 세기 일본에서 일어난 역사적 사건, 특히 1859 년 대외 무역을 위해 항구가 개통 된시기에 일어난 역사적 사건을 중심으로 진행됩니다. 저자는 조약 항구에서 일본과 서구 상인 간의 계약 관리의 초기 경험을 검토하여 상호 작용으로 인한 문화적 및 법적 모호성을 강조합니다. 이 연구는 서양인과 일본인 모두의 학습 곡선이 어떻게 복잡하고 완전한 오해에 초점을 맞추고 있지만, 이 경험은 오늘날에도 여전히 존재하는 일본과의 무역 원칙의 토대를 마련했습니다. 이 이야기는 19 세기 중반 일본이 서방 세력의 압력으로 인해 대외 무역에 항구를 개방해야했던 일본에 서방 상인이 도착하는 것으로 시작됩니다. 일본 정부는 처음에 주권과 문화적 정체성의 상실을 두려워하면서 서방과의 무역에 주저했다. 그러나 서양 상품 및 기술에 대한 수요가 증가함에 따라 정부는 계약 포트에 대한 제한적인 액세스를 허용하기 시작하여 무역 회사를 설립하고 계약 관리를위한 새로운 법적 프레임 워크를 개발했습니다. 서구 상인들이 무대에 올랐을 때, 그들은 일본인에게 익숙하지 않은 계약법 시스템을 가져 왔습니다. 이로 인해 두 문화가 서로의 법적 틀을 의사 소통하고 이해하기 위해 고군분투하면서 수많은 오해와 분쟁이 발생했습니다. 저자는이 시행 착오 기간이 오늘날까지 살아남은 일본과의 주요 무역 기준을 형성하는 데 기본이라고 주장한다.
本のプロットは、特に1859に外国貿易のために国の港が開かれた後の時代に、19世紀に日本で起こった歴史的な出来事を中心に展開しています。著者は、条約の港で日欧の貿易業者との間の契約を管理する初期の経験をレビューし、それらの相互作用から生じた文化的および法的曖昧さを強調しています。本研究では、欧米人と日本人の学習曲線がどのように複雑で完全に誤解されていたかに焦点を当てているが、この経験は現在も存在する日本との貿易の原則の基礎を築いた。物語は、19世紀半ばに西洋貿易業者が日本にやってきたことから始まり、西洋諸国からの圧力により、外国貿易の開港を余儀なくされた。日本政府は当初、主権と文化的アイデンティティの喪失を恐れ、西側諸国との貿易を躊躇していた。しかし、欧米の物品や技術に対する需要が高まるにつれて、政府は契約港へのアクセスが制限され始め、商社の設立と契約管理のための新しい法的枠組みの開発につながった。西洋の商人たちが舞台に立つと、日本人にはなじみのない契約法の仕組みを持ち込んだ。これは、2つの文化が互いの法的枠組みをコミュニケーションし理解するのに苦労しているため、多くの誤解や紛争を引き起こしました。この試行錯誤の時期は、今日に至るまで存続してきた日本との貿易の主要なベンチマークの形成において基本的なものであったと論じている。
本書的情節圍繞19世紀日本發生的歷史事件展開,尤其是在1859日本向對外貿易開放港口之後。作者回顧了日本和西方貿易商在條約港口合同管理的早期經驗,強調了它們相互作用造成的文化和法律上的歧義。這項研究的重點是西方和日本人的學習曲線是如何復雜和完全誤解的,但是這種經驗為今天仍然存在的與日本的貿易原則奠定了基礎。故事始於19世紀中葉西方商人來到日本,當時由於西方列強的壓力,日本被迫開放港口進行對外貿易。日本政府最初不願與西方進行貿易,因為擔心失去主權和文化認同。但是,隨著對西方商品和技術的需求增加,政府開始允許有限的人進入合同港口,從而建立了貿易公司,並制定了新的法律框架來管理合同。當西方商人上臺時,他們帶來了日本人不熟悉的合同法制度。這導致了許多誤解和爭議,因為兩種文化都在努力交流和理解彼此的法律框架。作者認為,這一試錯期對於形成與日本貿易的主要基準至關重要,這些基準一直持續到今天。
