BOOKS - The seven poems, suspended in the Temple at Mecca, tr. from the Arabic by Cap...
The seven poems, suspended in the Temple at Mecca, tr. from the Arabic by Capt. F.E. Johnson with an introd. by Shaikh Faizullabhai. 1893 [Leather Bound] - Anonymous January 1, 2018 PDF  BOOKS
ECO~25 kg CO²

2 TON

Views
5467

Telegram
 
The seven poems, suspended in the Temple at Mecca, tr. from the Arabic by Capt. F.E. Johnson with an introd. by Shaikh Faizullabhai. 1893 [Leather Bound]
Author: Anonymous
Year: January 1, 2018
Format: PDF
File size: PDF 21 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
From the Arabic by Capt. FE Johnson with an Introduction by Shaikh Faizullabhai 1893', is a rare and precious gem that has been reprinted in 2018 using the original edition published long ago. It is printed on high-quality paper and features black and white sewing binding for longer life. The pages have been manually processed to ensure readability, despite some blurry or missing spots and black spots. This book is essential reading for those who want to learn more about our cultural heritage and bring it back to the shelves. Plot Summary: The plot of this book revolves around the seven poems suspended in the Temple at Mecca, which are translated from Arabic by Captain FE Johnson with an introduction by Shaikh Faizullabhai. These poems offer a glimpse into the rich cultural heritage of the Islamic world and provide insight into the history and beliefs of the Muslim community.
From the Arabic by Capt.FE Johnson with an Introduction by Shaikh Faizullabhai 1893 ', - редкий и драгоценный драгоценный камень, который был переиздан в 2018 году с использованием оригинального издания, опубликованного давно. Он напечатан на высококачественной бумаге и отличается черно-белым швейным переплетом для увеличения срока службы. Страницы были обработаны вручную для обеспечения удобочитаемости, несмотря на некоторые размытые или отсутствующие пятна и черные пятна. Эта книга - важное чтение для тех, кто хочет узнать больше о нашем культурном наследии и вернуть его на полки. Краткое содержание сюжета: Сюжет этой книги вращается вокруг семи стихотворений, подвешенных в Храме в Мекке, которые переводит с арабского капитан Ф. Э. Джонсон с предисловием Шайха Файзуллабхая. Эти стихи дают представление о богатом культурном наследии исламского мира и дают представление об истории и верованиях мусульманской общины.
From the Arabic by Capt.FE Johnson with an Introduction by Shaikh Faizullabhai 1893 ", est un joyau rare et précieux qui a été réédité en 2018 à l'aide d'une édition originale publiée il y a longtemps. Il est imprimé sur du papier de haute qualité et dispose d'une fixation de couture en noir et blanc pour augmenter la durée de vie. s pages ont été traitées manuellement pour assurer leur lisibilité, malgré quelques taches floues ou manquantes et des taches noires. Ce livre est une lecture importante pour ceux qui veulent en savoir plus sur notre patrimoine culturel et le ramener sur les étagères. Résumé de l'histoire : L'histoire de ce livre tourne autour de sept poèmes suspendus au Temple de la Mecque, que le capitaine arabe F. E. Johnson traduit avec une préface de Shaikh Faisullabhai. Ces poèmes donnent un aperçu du riche patrimoine culturel du monde islamique et donnent un aperçu de l'histoire et des croyances de la communauté musulmane.
From the Arabic by Capt.FE Johnson with an Introduction by Shaikh Faizullabhai 1893 ', es una joya rara y preciosa que fue reeditada en 2018 utilizando la edición original publicada hace mucho tiempo. Está impreso en papel de alta calidad y presenta una tapa de coser en blanco y negro para aumentar la vida útil. páginas fueron procesadas manualmente para garantizar la legibilidad, a pesar de algunas manchas borrosas o ausentes y manchas negras. Este libro es una lectura importante para aquellos que quieren aprender más sobre nuestro patrimonio cultural y devolverlo a las estanterías. Breve contenido de la trama: La trama de este libro gira en torno a siete poemas suspendidos en el Templo de La Meca, que se traducen del capitán árabe F. E. Johnson con el prefacio de Shaikh Fayzullabhai. Estos versículos dan una idea del rico patrimonio cultural del mundo islámico y dan una idea de la historia y creencias de la comunidad musulmana.
From the Arabic by Capt.FE Johnson with an Intrusion by Shaikh Faizullabhai 1893 ', uma rara e preciosa pedra que foi reeditada em 2018 usando a edição original, publicada há muito tempo. Ele é impresso em papel de alta qualidade e tem uma interligação de costura preta e branca para aumentar a vida útil. As páginas foram manipuladas manualmente para garantir a fertilidade, apesar de algumas manchas e manchas pretas desfocadas ou ausentes. Este livro é uma leitura importante para aqueles que querem aprender mais sobre o nosso legado cultural e trazê-lo de volta às prateleiras. Resumo da história: A história deste livro gira em torno de sete poemas pendurados no Templo de Meca, traduzidos do capitão árabe F. E. Johnson com a introdução de Shaih Feizullabhai. Estes poemas dão uma ideia da rica herança cultural do mundo islâmico e dão uma ideia da história e crenças da comunidade muçulmana.
From the Arabic by Capt.FE Johnson with an Introduction by Shaikh Faizullabhai 1893 ', è una rara e preziosa pietra preziosa che è stata rielaborata nel 2018 con una edizione originale pubblicata molto tempo fa. È stampato su carta di alta qualità e si distingue per l'allungamento della durata in bianco e nero. pagine sono state elaborate manualmente per garantire la comodità, nonostante alcune macchie sfocate o mancanti e macchie nere. Questo libro è una lettura importante per chi vuole saperne di più sul nostro patrimonio culturale e riportarlo sugli scaffali. La trama di questo libro ruota intorno a sette poesie appese nel Tempio della Mecca, tradotte dal capitano arabo F. E. Johnson con la prefazione di Shih Feizullabhai. Queste poesie danno un'idea del ricco patrimonio culturale del mondo islamico e danno un'idea della storia e delle credenze della comunità musulmana.
Aus dem Arabischen von Capt.FE Johnson mit einer Einführung von Shaikh Faizullabhai 1893 ™ ist ein seltenes und kostbares Juwel, das 2018 unter Verwendung einer vor langer Zeit veröffentlichten Originalausgabe neu aufgelegt wurde. Es ist auf hochwertigem Papier gedruckt und verfügt über eine schwarz-weiße Nähbindung, um die bensdauer zu erhöhen. Die Seiten wurden von Hand bearbeitet, um die sbarkeit trotz einiger verschwommener oder fehlender Flecken und schwarzer Flecken zu gewährleisten. Dieses Buch ist eine wichtige ktüre für diejenigen, die mehr über unser kulturelles Erbe erfahren und es wieder in die Regale bringen wollen. Zusammenfassung der Handlung: Die Handlung dieses Buches dreht sich um sieben Gedichte, die im Tempel in Mekka hängen und von Kapitän F. E. Johnson mit einem Vorwort von Shaikh Faizullabhai aus dem Arabischen übersetzt werden. Diese Verse geben einen Einblick in das reiche kulturelle Erbe der islamischen Welt und geben einen Einblick in die Geschichte und den Glauben der muslimischen Gemeinschaft.
Z arabskiego przez Capt.FE Johnson with an Introduction by Shaikh Faizullabhai 1893 ', jest rzadki i cenny klejnot, który został ponownie wydany w 2018 za pomocą oryginalnego wydania opublikowanego dawno temu. Jest drukowany na wysokiej jakości papierze i posiada czarno-białą pokrywę do szycia, aby przedłużyć jego żywotność. Strony zostały ręcznie wykonane, aby zapewnić czytelność, pomimo niektórych niewyraźnych lub brakujących plam i czarnych plam. Ta książka jest ważna dla tych, którzy chcą dowiedzieć się więcej o naszym dziedzictwie kulturowym i dostać go z powrotem na półkach. Podsumowanie fabuły: Fabuła tej książki obraca się wokół siedmiu wierszy zawieszonych w świątyni w Mekce, które są tłumaczone z arabskiego przez kapitana F. E. Johnsona z przedmową Shaikh Faizullabhai. Wiersze te zapewniają wgląd w bogate dziedzictwo kulturowe świata islamskiego i zapewniają wgląd w historię i wierzenia społeczności muzułmańskiej.
מן הערבית מאת CAPT.FE Johnson with a Introduction by Shaikh Faizulabhai 1893 ', היא אבן חן נדירה ויקרת ערך שהוצאה מחדש בשנת 2018 באמצעות המהדורה המקורית שפורסמה לפני זמן רב. הוא מודפס על נייר באיכות גבוהה ומציג כיסוי תפירה שחור-לבן להארכת חייו. הדפים הוכנו בעבודת יד כדי להבטיח את יכולת הקריאה, למרות כמה כתמים מטושטשים או חסרים ונקודות שחורות. הספר הזה הוא קריאה חשובה למי שרוצה ללמוד יותר על המורשת התרבותית שלנו ולקבל אותו בחזרה על המדפים. סיכום העלילה: עלילת הספר סובבת סביב שבע פואמות התלויות במקדש במכה, שתורגמו לערבית על-ידי סרן פ. שירים אלה מספקים תובנה על המורשת התרבותית העשירה של העולם האסלאמי ומספקים תובנה על ההיסטוריה והאמונות של הקהילה המוסלמית.''
Yüzbaşı FE Johnson'ın Arapçadan, Shaikh Faizullabhai'nin 1893 'Girişiyle, uzun zaman önce yayınlanan orijinal baskı kullanılarak 2018'de yeniden yayınlanan nadir ve değerli bir mücevher. Yüksek kaliteli kağıda basılmıştır ve ömrünü uzatmak için siyah-beyaz bir dikiş kapağına sahiptir. Sayfalar, bazı bulanık veya eksik noktalara ve siyah noktalara rağmen okunabilirliği sağlamak için el yapımıydı. Bu kitap, kültürel mirasımız hakkında daha fazla bilgi edinmek ve raflara geri almak isteyenler için önemli bir okuma. Özet: Bu kitabın konusu, Mekke'deki Tapınakta asılı duran yedi şiir etrafında döner ve bunlar, Kaptan F. E. Johnson tarafından Arapçadan Shaikh Faizullabhai'nin bir önsözüyle çevrilir. Bu şiirler, İslam dünyasının zengin kültürel mirasına ve Müslüman toplumunun tarihi ve inançlarına ışık tutmaktadır.
من العربية للكابتن إف إي جونسون مع مقدمة للشيخ فايزولابهاي 1893 '، هي جوهرة نادرة وثمينة أعيد إصدارها في عام 2018 باستخدام الطبعة الأصلية التي نُشرت منذ فترة طويلة. وهو مطبوع على ورق عالي الجودة ويتميز بغطاء خياطة أبيض وأسود لإطالة عمره الافتراضي. كانت الصفحات مصنوعة يدويًا لضمان سهولة القراءة، على الرغم من بعض البقع غير الواضحة أو المفقودة والبقع السوداء. هذا الكتاب قراءة مهمة لأولئك الذين يريدون معرفة المزيد عن تراثنا الثقافي وإعادته إلى الرفوف. ملخص الحبكة: تدور حبكة هذا الكتاب حول سبع قصائد معلقة في المعبد في مكة المكرمة، والتي ترجمها من العربية الكابتن ف. أ. جونسون مع مقدمة للشيخ فايزولابهاي. تقدم هذه القصائد نظرة ثاقبة للتراث الثقافي الغني للعالم الإسلامي وتوفر نظرة ثاقبة لتاريخ ومعتقدات المجتمع الإسلامي.
Shaikh Faizullabhai 1893 '의 소개와 함께 Capt.FE Johnson의 아랍어에서 오래 전에 출판 된 원판을 사용하여 2018 년에 재발행 된 희귀하고 귀중한 보석입니다. 고품질 용지에 인쇄되어 있으며 흑백 재봉 덮개가있어 수명을 연장합니다. 페이지는 약간 흐릿하거나 누락 된 반점과 검은 반점에도 불구하고 가독성을 보장하기 위해 수제로 만들어졌습니다. 이 책은 우리의 문화 유산에 대해 더 많이 배우고 선반에 다시 가져 오려는 사람들에게 중요한 책입니다. 줄거리 요약: 이 책의 음모는 메카 성전에 정지 된 7 개의시를 중심으로 진행되며, Shaikh F. E. Johnson 선장이 아랍어로 번역 한 Shaikh Faizullabhai의 머리말로 번역됩니다. 이시는 이슬람 세계의 풍부한 문화 유산에 대한 통찰력을 제공하고 무슬림 공동체의 역사와 신념에 대한 통찰력을 제공합니다.
Shaikh Faizullabhai 1893'の紹介でCapt。FEジョンソンによるアラビア語から、古くから出版されたオリジナル版を使用して2018で再発行された珍しい、貴重な宝石です。高品質の紙に印刷され、その寿命を延ばすために白黒の縫製カバーを備えています。ページは、いくつかのぼやけた、または欠けているスポットや黒いスポットにもかかわらず、読みやすさを確保するために手作りされました。この本は、私たちの文化遺産についてもっと知り、それを棚に戻したい人にとって重要な読書です。プロットの要約:この本のプロットは、メッカの寺院で吊り下げられた7つの詩を中心に展開します。これらの詩は、イスラム世界の豊かな文化遺産への洞察を提供し、イスラム共同体の歴史と信念に洞察を提供します。
來自Capt.FE Johnson的阿拉伯語,Shaikh Faizullabhai 1893的介紹,是稀有而寶石的寶石,於2018使用長期出版的原始版本重新發行。它印刷在高質量的紙上,並具有黑白服裝編織以延長使用壽命。盡管有一些模糊或缺失的斑點和黑色斑點,但還是手動處理了頁面,以確保易讀性。這本書對於那些希望更多地了解我們的文化遺產並將其帶回貨架的人來說是一個重要的讀物。情節摘要:本書的情節圍繞在麥加聖殿懸掛的七首詩歌展開,這些詩歌由阿拉伯上尉F. E. Johnson翻譯,前言為Shaikh Faizullabhai。這些經文提供了對伊斯蘭世界豐富文化遺產的見解,並提供了對穆斯林社區歷史和信仰的見解。

You may also be interested in:

Performance in Beowulf and other Old English Poems (Anglo-Saxon Studies)
Riddle Field: Poems (Test Site Poetry Series)
The Golden Shovel Anthology: New Poems Honoring Gwendolyn Brooks
A Selection of the Poems of Sir Constantijn Huygens (1596-1687)
Private Bestiary: Selected Unpublished Poems, 1944-1993
Poems by Robert Frost: A Boy|s Will and North of Boston
The Hollow Log Lounge: POEMS (Illinois Poetry Series)
Animal Inside You: Poems of Chaos and Euphoria (Poetry and Memoirs)
Fun with Action Rhymes and Poems by Brenda Williams (2004-09-15)
Refugia: Poems (Volume 1) (Test Site Poetry Series)
The Oasis of Now: Selected Poems (Lannan Translations Selection Series)
The Ruin of Beltany Ring: A Collection of Pagan Poems and Tales
Through a Small Ghost: Poems (The Georgia Poetry Prize Ser.)
Immigrants in Our Own Land and Selected Early Poems (New Directions Paperbook)
Sistas| Stay Strong: A Book of Poems for Queens
The Poems of Hesiod: Theogony, Works and Days, and the Shield of Herakles
Small Mothers of Fright: Poems (Goat Island Poetry)
Collected Tales, Poems, and Other Writings of Edgar Allan Poe
Extraordinary Child: Poems from a South Indian Devotional Genre
Adventures in Poetry: A Septenary Collection of Fascinating Poems for All Ages
Bear Flag Republic: Prose Poems and Poetics from California
Poems for a Pandemic: Voices from the front line of a global epidemic
The Book of Taliesin: Poems of Warfare and Praise in an Enchanted Britain
Selections from the Poems of Paulinus of Nola, including the Correspondence with Ausonius
The Art of Haiku Its History through Poems and Paintings by Japanese Masters
Cries of Earth and Altar: Poems That Couldn|t Be Helped
Random House Treasury of Best-Loved Children|s Poems
Introduction to Haiku: An Anthology of Poems and Poets from Basho to Shiki
Sylvia Plath: Poems chosen by Carol Ann Duffy
Our Earliest Tattoos: Poems (Etel Adnan Poetry Series)
Funeral Readings and Poems (Macmillan Collector|s Library)
Black Liturgies: Prayers, Poems, and Meditations for Staying Human
Works of John Dryden : Volume 7 Poems 1697-1700
Arts of a Cold Sun: POEMS (Illinois Poetry Series)
This Nothing|s Place: Selected Poems (Essential Poets Series)
Still Life with Mother and Knife: Poems (Sea Cliff Fund)
Heartstrings and Happenings: Poems and Poetry of Betty Swensen Dodge
The Total Light Process: New and Selected Poems (Kentucky Voices)
Anarcha Speaks: A History in Poems (National Poetry Series)
The Poet as Phenomenologist: Rilke and the New Poems (New Directions in German Studies)