BOOKS - Translating the West: Language and Political Reason in Nineteenth-Century Jap...
Translating the West: Language and Political Reason in Nineteenth-Century Japan - Douglas Howland October 1, 2001 PDF  BOOKS
ECO~31 kg CO²

2 TON

Views
37493

Telegram
 
Translating the West: Language and Political Reason in Nineteenth-Century Japan
Author: Douglas Howland
Year: October 1, 2001
Format: PDF
File size: PDF 1.7 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Translating the West: Language and Political Reason in Nineteenth-Century Japan ===================================================================== In his groundbreaking book, "Translating the West: Language and Political Reason in Nineteenth-Century Japan," Douglas Howland delves into the complex process of technological evolution and its impact on political thought in Japan during the 19th century. The book offers a comprehensive analysis of how Western political concepts such as liberty, rights, sovereignty, and society were introduced to Japan and how they were adapted to fit within the existing cultural and linguistic framework. This process of translation and adaptation had far-reaching consequences for the development of modern knowledge and the survival of humanity. The Need for Translation and Understanding --------------------------------------- As the title suggests, the book focuses on the need to study and understand the process of technology evolution, particularly in the context of political thought. The author argues that the introduction of Western political concepts to Japan was not a simple migration of ideas from one culture to another, but rather a complex process of translation and adaptation. This process required the creation of new terminology and the reinterpretation of existing concepts to fit within the Japanese language and cultural framework. The book begins by exploring the challenges faced by Japanese leaders in their efforts to translate Western political thought into their own language.
Translating the West: Language and Political Reason in Nineteenth-Century Japan = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = В своей новаторской книге «Translating the West: Language and Political Reason in Nineteenth-Century Japan» Дуглас Хоуленд углубляется в сложный процесс технологической эволюции и его влияние на политическую мысль в Японии в течение XIX века. Книга предлагает всесторонний анализ того, как западные политические концепции, такие как свобода, права, суверенитет и общество, были введены в Японию и как они были адаптированы, чтобы соответствовать существующим культурным и языковым рамкам. Этот процесс перевода и адаптации имел далеко идущие последствия для развития современных знаний и выживания человечества. The Need for Translation and Understanding ------------------------------------------------------- Как следует из названия, книга фокусируется на необходимости изучения и понимания процесса эволюции технологий, особенно в контексте политической мысли. Автор утверждает, что внедрение западных политических концепций в Японию было не простой миграцией идей из одной культуры в другую, а скорее сложным процессом перевода и адаптации. Этот процесс потребовал создания новой терминологии и переосмысления существующих концепций, чтобы вписаться в японские языковые и культурные рамки. Книга начинается с изучения проблем, с которыми сталкиваются японские лидеры в своих усилиях по переводу западной политической мысли на свой язык.
Translating the West: Language and Political Reason in Nineteenth-Century Japan = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = В своей новаторской книге «Translating the West: Language and Political Reason in Nineteenth-Century Japan "Douglas Howland approfondit le processus complexe de l'évolution technologique et son influence sur la pensée politique au Japon au cours du XIXe siècle. livre propose une analyse complète de la façon dont les concepts politiques occidentaux tels que la liberté, les droits, la souveraineté et la société ont été introduits au Japon et de la façon dont ils ont été adaptés pour correspondre au cadre culturel et linguistique existant. Ce processus de traduction et d'adaptation a eu des répercussions considérables sur le développement des connaissances modernes et la survie de l'humanité. The Need for Translation and Understanding - Comme son titre l'indique, le livre se concentre sur la nécessité d'étudier et de comprendre le processus d'évolution des technologies, en particulier dans le contexte de la pensée politique. L'auteur affirme que l'introduction des concepts politiques occidentaux au Japon n'était pas une simple migration d'idées d'une culture à l'autre, mais plutôt un processus complexe de traduction et d'adaptation. Ce processus a nécessité la création d'une nouvelle terminologie et la réinterprétation des concepts existants pour s'intégrer dans le cadre linguistique et culturel japonais. livre commence par une étude des défis auxquels les dirigeants japonais sont confrontés dans leurs efforts pour traduire la pensée politique occidentale dans leur propre langue.
Translating the West: Language and Political Reason in Nineteenth-Century Japan = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = В своей новаторской книге «Translating the West: lenguaje y la razón política en Nineteenth-Century Japan" Douglas Howland profundiza en el complejo proceso de evolución tecnológica y su influencia en el pensamiento político en Japón durante el siglo XIX. libro ofrece un análisis exhaustivo de cómo los conceptos políticos occidentales como la libertad, los derechos, la soberanía y la sociedad fueron introducidos en Japón y cómo fueron adaptados para adaptarse al marco cultural y lingüístico existente. Este proceso de traducción y adaptación ha tenido consecuencias de largo alcance para el desarrollo del conocimiento moderno y la supervivencia de la humanidad. The Need for Translation and Understanding - Como su título sugiere, el libro se centra en la necesidad de estudiar y entender el proceso de evolución de la tecnología, especialmente en el contexto del pensamiento político. autor sostiene que la introducción de los conceptos políticos occidentales en Japón no fue una mera migración de ideas de una cultura a otra, sino más bien un complejo proceso de traducción y adaptación. Este proceso requirió la creación de una nueva terminología y un replanteamiento de los conceptos existentes para encajar en el marco lingüístico y cultural japonés. libro comienza con un estudio de los problemas que enfrentan los líderes japoneses en sus esfuerzos por traducir el pensamiento político occidental a su idioma.
Translating the West: Language and Political Reason in Nineteenth-Century Japan = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = В своей новаторской книге «Translating the West: Language and Political Reason in Nineteenth-Century Japan "Douglas Hawland está se aprofundando no complexo processo de evolução tecnológica e sua influência sobre o pensamento político no Japão durante o século XIX. O livro oferece uma análise completa de como os conceitos políticos ocidentais, como liberdade, direitos, soberania e sociedade, foram introduzidos no Japão e como eles foram adaptados para se adequar aos marcos culturais e linguísticos existentes. Este processo de tradução e adaptação teve implicações de longo alcance no desenvolvimento do conhecimento moderno e na sobrevivência humana. The Need for Translation and Understanding ---- --- -- -- -- -- -- -- --- -- --- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- O livro se concentra na necessidade de explorar e compreender a evolução da tecnologia, especialmente no contexto do pensamento político. O autor afirma que a introdução de conceitos políticos ocidentais no Japão não foi uma simples migração de ideias de uma cultura para outra, mas um processo complexo de tradução e adaptação. Este processo exigiu a criação de uma nova terminologia e uma redefinição dos conceitos existentes para se encaixar nos marcos linguísticos e culturais japoneses. O livro começa com o estudo dos desafios que os líderes japoneses enfrentam em seus esforços para traduzir o pensamento político ocidental em sua própria língua.
Translating the West: Language and Political Reason in Nineteenth-Century Japan = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = В своей новаторской книге «Translating the West: Sprache und politischer Hintergrund in Nineteenth-Century Japan" Douglas Howland vertieft sich in den komplexen Prozess der technologischen Evolution und seinen Einfluss auf das politische Denken in Japan im 19. Jahrhundert. Das Buch bietet eine umfassende Analyse, wie westliche politische Konzepte wie Freiheit, Rechte, Souveränität und Gesellschaft in Japan eingeführt wurden und wie sie an die bestehenden kulturellen und sprachlichen Rahmenbedingungen angepasst wurden. Dieser Übersetzungs- und Anpassungsprozess hatte weitreichende Auswirkungen auf die Entwicklung des modernen Wissens und das Überleben der Menschheit. The Need for Translation and Understanding -------------------------------------------------------- Wie der Titel schon sagt, konzentriert sich das Buch auf die Notwendigkeit, den Prozess der Technologieentwicklung zu untersuchen und zu verstehen, insbesondere im Kontext des politischen Denkens. Der Autor argumentiert, dass die Einführung westlicher politischer Konzepte in Japan keine bloße Migration von Ideen von einer Kultur in eine andere war, sondern ein komplexer Übersetzungs- und Anpassungsprozess. Dieser Prozess erforderte die Schaffung einer neuen Terminologie und die Neuinterpretation bestehender Konzepte, um in den japanischen sprachlichen und kulturellen Rahmen zu passen. Das Buch beginnt mit einer Untersuchung der Probleme, mit denen japanische Führer bei ihren Bemühungen konfrontiert sind, westliches politisches Denken in ihre eigene Sprache zu übersetzen.
Tłumaczenie Zachodu: Język i rozum polityczny w dziewiętnastowiecznej Japonii = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = Новаваторскокний "Translate the West: Język i rozum polityczny w dziewiętnastowiecznej Japonii" Douglas Howland zagłębia się w złożony proces ewolucji technologicznej i jej wpływ na myśl polityczną w Japonii w XIX wieku. Książka zawiera kompleksową analizę sposobu, w jaki zachodnie koncepcje polityczne, takie jak wolność, prawa, suwerenność i społeczeństwo, zostały wprowadzone do Japonii i w jaki sposób zostały dostosowane do istniejących ram kulturowych i językowych. Ten proces tłumaczenia i adaptacji miał daleko idące konsekwencje dla rozwoju nowoczesnej wiedzy i przetrwania ludzkości. Potrzeba tłumaczenia i zrozumienia --------------------------------------------------------------------- Jak sugeruje tytuł, książka skupia się na potrzebie studiowania i zrozumienia ewolucji technologii, zwłaszcza w kontekście myśli politycznej. Autor twierdzi, że wprowadzenie zachodnich koncepcji politycznych do Japonii nie było prostą migracją idei z jednej kultury do drugiej, ale raczej złożonym procesem tłumaczenia i adaptacji. Proces ten wymagał stworzenia nowej terminologii i przemyślenia istniejących koncepcji w celu dopasowania do języka japońskiego i ram kulturowych. Książka zaczyna się od zbadania wyzwań stojących przed japońskimi przywódcami w ich wysiłkach na rzecz przetłumaczenia zachodniej myśli politycznej na swój własny język.
תרגום המערב: שפה והגיון פוליטי ביפן של המאה התשע עשרה = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =. Douglas Howland מתעמק בתהליך המורכב של אבולוציה טכנולוגית והשפעתה על המחשבה הפוליטית ביפן במהלך המאה ה-19. הספר מציע ניתוח מקיף של האופן שבו מושגים פוליטיים מערביים כגון חירות, זכויות, ריבונות וחברה הוכנסו ליפן וכיצד הם הותאמו למסגרות תרבותיות ולשוניות קיימות. לתהליך זה של תרגום והתאמה היו השלכות מרחיקות לכת על התפתחות הידע המודרני והישרדות האנושות. הצורך בתרגום והבנה - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - המחבר טוען כי הקדמה של מושגים פוליטיים מערביים ליפן לא הייתה הגירה פשוטה של רעיונות מתרבות אחת לאחרת, אלא תהליך מורכב של תרגום והתאמה. תהליך זה דרש יצירת מינוח חדש וחשיבה מחודשת של מושגים קיימים כדי להשתלב בשפה היפנית ובמסגרת התרבותית. הספר מתחיל בבחינת האתגרים שניצבו בפני מנהיגי יפן במאמציהם לתרגם את המחשבה הפוליטית המערבית לשפתם.''
Batı'yı Çevirmek: Ondokuzuncu Yüzyıl Japonya'sında Dil ve yasi Sebep = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = " Batı'yı Çevirmek: 19. Yüzyıl Japonya'sında Dil ve Politik Akıl Douglas Howland, teknolojik evrimin karmaşık sürecini ve 19. yüzyılda Japonya'daki siyasi düşünce üzerindeki etkisini araştırıyor. Kitap, özgürlük, haklar, egemenlik ve toplum gibi Batı siyasi kavramlarının Japonya'ya nasıl tanıtıldığına ve mevcut kültürel ve dilsel çerçevelere uyacak şekilde nasıl uyarlandıklarına dair kapsamlı bir analiz sunuyor. Bu çeviri ve uyarlama süreci, modern bilginin gelişimi ve insanlığın hayatta kalması için geniş kapsamlı sonuçlar doğurdu. Çeviri ve Anlama İhtiyacı ------------------------------------------------------------------------- Başlıktan da anlaşılacağı gibi, kitap özellikle politik düşünce bağlamında teknolojinin evrimini inceleme ve anlama ihtiyacına odaklanmaktadır. Yazar, Batı siyasi kavramlarının Japonya'ya girişinin, fikirlerin bir kültürden diğerine basit bir göçü değil, karmaşık bir çeviri ve adaptasyon süreci olduğunu savunuyor. Bu süreç, yeni terminolojinin oluşturulmasını ve mevcut kavramların Japon dili ve kültürel çerçevesine uyacak şekilde yeniden düşünülmesini gerektiriyordu. Kitap, Japon liderlerin Batı siyasi düşüncesini kendi dillerine çevirme çabalarında karşılaştıkları zorlukları inceleyerek başlıyor.
ترجمة الغرب: اللغة والعقل السياسي في اليابان القرن التاسع عشر = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = "ترجمة الغرب: اللغة والعقل السياسي في اليابان في القرن التاسع عشر "يتعمق دوغلاس هاولاند في العملية المعقدة للتطور التكنولوجي وتأثيرها على الفكر السياسي في اليابان خلال القرن التاسع عشر. يقدم الكتاب تحليلاً شاملاً لكيفية إدخال المفاهيم السياسية الغربية مثل الحرية والحقوق والسيادة والمجتمع إلى اليابان وكيف تم تكييفها لتناسب الأطر الثقافية واللغوية الحالية. وكان لعملية الترجمة والتكيف هذه آثار بعيدة المدى على تطور المعرفة الحديثة وبقاء البشرية. الحاجة إلى الترجمة والفهم -------------------------------------------- كما يوحي العنوان، يركز الكتاب على الحاجة إلى دراسة وفهم تطور التكنولوجيا، خاصة في سياق الفكر السياسي. يجادل المؤلف بأن إدخال المفاهيم السياسية الغربية إلى اليابان لم يكن مجرد هجرة للأفكار من ثقافة إلى أخرى، بل كان عملية معقدة للترجمة والتكيف. وتطلبت هذه العملية وضع مصطلحات جديدة وإعادة التفكير في المفاهيم القائمة لتتناسب مع الإطار اللغوي والثقافي الياباني. يبدأ الكتاب بدراسة التحديات التي يواجهها القادة اليابانيون في جهودهم لترجمة الفكر السياسي الغربي إلى لغتهم الخاصة.
서쪽 번역: = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = 입니다. латорскокини 19 세기 일본의 언어와 정치적 이유 "Douglas Howland는 복잡한 기술 진화 과정과 19 세기 일본의 정치적 사고에 미치는 영향을 탐구합니다. 이 책은 자유, 권리, 주권 및 사회와 같은 서구의 정치 개념이 일본에 소개 된 방법과 기존의 문화 및 언어 적 틀에 맞게 어떻게 조정되었는지에 대한 포괄적 인 분석을 제공합니다. 이 번역 및 적응 과정은 현대 지식의 발전과 인류의 생존에 광범위한 영향을 미쳤습니다. 제목에서 알 수 있듯이, 이 책은 특히 정치적 사고의 맥락에서 기술의 진화를 연구하고 이해해야 할 필요성에 초점을 맞추고 있습니다. 저자는 서구의 정치 개념을 일본에 도입하는 것이 한 문화에서 다른 문화로 아이디어를 단순히 이전하는 것이 아니라 복잡한 번역 및 적응 과정이라고 주장한다. 이 과정에서는 일본어와 문화적 틀에 맞게 새로운 용어를 만들고 기존 개념을 다시 생각해야했습니다. 이 책은 서구 정치 사상을 자신의 언어로 번역하려는 노력에서 일본 지도자들이 직면 한 문제를 조사하는 것으로 시작됩니다.
西洋を翻訳する:19世紀の日本の言語と政治的理由==========================================================================================================================================================================================================================================================。 19世紀の日本における言語と政治的理由"ダグラス・ハウランドは、19世紀の日本における技術進化の複雑なプロセスとその政治思想への影響について考察しています。この本は、自由、権利、主権、社会といった西洋の政治的概念がどのように日本に導入されたのか、そして既存の文化的、言語的枠組みにどのように適応されたかを総合的に分析したものである。この翻訳と適応の過程は、現代の知識の発展と人類の生存に大きな影響を与えた。翻訳と理解の必要性----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------政治的思考のことです。西洋の政治的概念の日本への導入は、ある文化から別の文化へのアイデアの単純な移行ではなく、翻訳と適応の複雑なプロセスであったと論じている。このプロセスは、日本語と文化の枠組みに合致するために、新しい用語の作成と既存の概念の再考を必要としました。まずは、西洋の政治思想を自らの言語に翻訳しようとする日本の指導者たちが直面している課題を考察します。
Translating the West: Language and Political Reason in Nineteenth-Century Japan = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = В своей новаторской книге «Translating the West: 道格拉斯·霍蘭(Douglas Howland)的《日本新世紀語言和政治理由》深入探討了技術發展的復雜過程及其對整個19世紀日本政治思想的影響。該書全面分析了如何將西方政治概念(例如自由,權利,主權和社會概念)引入日本,以及如何對其進行調整以適應現有的文化和語言框架。這種翻譯和適應過程對現代知識的發展和人類的生存產生了深遠的影響。《需要翻譯和理解》-------------------------顧名思義,該書著重於研究和理解技術進化的必要性,特別是在政治思想的背景下。作者認為,將西方政治概念引入日本並不僅僅是思想從一種文化向另一種文化的遷移,而是翻譯和適應的復雜過程。這個過程需要創建新的術語並重新考慮現有概念,以適應日語和文化框架。這本書首先探討了日本領導人在將西方政治思想翻譯成自己的語言的努力中所面臨的問題。

You may also be interested in:

Translating the West: Language and Political Reason in Nineteenth-Century Japan
Pilgrimage and Political Economy: Translating the Sacred
Translating Childhoods: Immigrant Youth, Language, and Culture (Rutgers Series in Childhood Studies)
The Political Sociology of English Language: An African Perspective (Contributions to the Sociology of Language [CSL], 7)
The Political Tradition of the West: A Study in the Development of Modern Liberalism
Speaking Against Number: Heidegger, Language and the Politics of Calculation (Taking on the Political)
Industry and Politics in West Germany: Toward the Third Republic (Cornell Studies in Political Economy)
The Indo-Europeans: Archaeology, Language, Race, and the Search for the Origins of the West
Celtic from the West 3 Atlantic Europe in the Metal Ages ? questions of shared language
Political Debasement: Incivility, Contempt, and Humiliation in Parliamentary and Public Discourse (The Language of Politics)
Standardizing Diversity: The Political Economy of Language Regimes (National and Ethnic Conflict in the 21st Century)
Debasing Political Rhetoric: Dissing Opponents, Journalists, and Minorities in Populist Leadership Communication (The Language of Politics)
Wrestling with Democracy: Voting Systems as Politics in the 20th Century West (Studies in Comparative Political Economy and Public Policy)
The Language Question in Europe and Diverse Societies: Political, Legal and Social Perspectives (Onati International Series in Law and Society)
Post-Foundational Political Thought: Political Difference in Nancy, Lefort, Badiou and Laclau (Taking on the Political)
The Primacy of the Political: A History of Political Thought from the Greeks to the French and American Revolutions (Columbia Studies in Political Thought Political History)
The Dominance of English as a Language of Science: Effects on Other Languages and Language Communities (Contributions to the Sociology of Language [CSL], 84)
Academic Language in Diverse Classrooms: English Language Arts, Grades 3-5: Promoting Content and Language Learning
Working with Language: A Multidisciplinary Consideration of Language Use in Work Contexts (Contributions to the Sociology of Language [CSL], 52)
Nature of Rules, Regularities and Units in Language: A Network Model of the Language System and of Language Use
Online Communication in a Second Language: Social Interaction, Language Use, and Learning Japanese (Second Language Acquisition, 66)
Translating a Tradition
Translating Crises
Bilingualism and Deafness: On Language Contact in the Bilingual Acquisition of Sign Language and Written Language (Sign Languages and Deaf Communities [SLDC], 7)
Translating Food Sovereignty
Usage-Based Approaches to Language Acquisition and Language Teaching (Studies on Language Acquisition [SOLA] Book 55)
Translating Orients: Between Ideology and Utopia
Translating Psychological Research Into Practice
Second Language Literacy Practices and Language Learning Outside the Classroom (Second Language Acquisition, 127) (Volume 127)
Cognitive Linguistics, Second Language Acquisition, and Foreign Language Teaching (Studies on Language Acquisition [SOLA], 18)
Translating Buddhist Medicine in Medieval China
Translating Gombrowicz|s Liminal Aesthetics
Translating China as Cross-Identity Performance
Translating Lives: Living with Two Languages and Cultures
The Language of Human Rights in West Germany (Pennsylvania Studies in Human Rights)
From the Ground Up: Translating Geography into Community through Neighbor Networks
Translating the Occupation The Japanese Invasion of China, 1931-45
Second Language Acquisition Applied to English Language Teaching (English Language Teacher Development)
Translating the Theatre of the Spanish Golden Age: A Story of Chance and Transformation
Thinking While Black: Translating the Politics and Popular Culture of a Rebel Generation