
BOOKS - Motherhood as Metaphor: Engendering Interreligious Dialogue (Bordering Religi...

Motherhood as Metaphor: Engendering Interreligious Dialogue (Bordering Religions: Concepts, Conflicts, and Conversations)
Author: Jeannine Hill Fletcher
Year: January 1, 2013
Format: PDF
File size: PDF 3.1 MB
Language: English

Year: January 1, 2013
Format: PDF
File size: PDF 3.1 MB
Language: English

Introduction: The book "Motherhood as Metaphor: Engendering Interreligious Dialogue, Bordering Religions, Concepts, Conflicts, and Conversations" presents a unique perspective on interfaith dialogue and the role of women in shaping our understanding of religion and spirituality. The author explores the concept of motherhood as a metaphor for understanding the complexities of interfaith engagement, highlighting the importance of considering the experiences of women in the process of developing modern knowledge. The book is divided into three parts, each of which delves into historical archives, ethnographic evidence, and theological reflections to provide a comprehensive understanding of the subject. Part One: Historical Archival and Ethnographic Evidence Chapter 1: The Maryknoll Sisters in China In this chapter, the author examines the letters, diaries, and speeches of the Maryknoll Sisters who worked in China before World War II. These women's experiences provide a rich source of material for understanding the challenges and opportunities of interfaith dialogue in a context of cultural and religious diversity. The author highlights the relational nature of their work, emphasizing the importance of building bridges between different communities and cultures.
Введение: В книге «Материнство как метафора: порождающий межрелигиозный диалог, пограничные религии, концепции, конфликты и разговоры» представлен уникальный взгляд на межконфессиональный диалог и роль женщин в формировании нашего понимания религии и духовности. Автор исследует концепцию материнства как метафору для понимания сложностей межконфессионального взаимодействия, подчеркивая важность рассмотрения опыта женщин в процессе развития современных знаний. Книга разделена на три части, каждая из которых углубляется в исторические архивы, этнографические свидетельства и богословские размышления, чтобы обеспечить всестороннее понимание предмета. Часть первая: Исторические архивные и этнографические свидетельства Глава 1: Сестры Мэринолл в Китае В этой главе, автор рассматривает письма, дневники и речи сестер Мэринолл, которые работали в Китае до Второй мировой войны. Опыт этих женщин предоставляет богатый источник материала для понимания проблем и возможностей межконфессионального диалога в контексте культурного и религиозного разнообразия. Автор подчеркивает реляционный характер их работы, подчеркивая важность наведения мостов между различными сообществами и культурами.
Introduction : livre « La maternité comme métaphore : génératrice du dialogue interreligieux, des religions frontalières, des concepts, des conflits et des conversations » présente une vision unique du dialogue interreligieux et du rôle des femmes dans la formation de notre compréhension de la religion et de la spiritualité. L'auteur explore le concept de maternité comme métaphore pour comprendre les complexités de l'interaction interconfessionnelle, soulignant l'importance de considérer l'expérience des femmes dans le processus de développement des connaissances modernes. livre est divisé en trois parties, chacune étant approfondie dans les archives historiques, les témoignages ethnographiques et les réflexions théologiques pour permettre une compréhension complète du sujet. Première partie : Archives historiques et témoignages ethnographiques Chapitre 1 : Sœurs Marinoll en Chine Dans ce chapitre, l'auteur examine les lettres, les journaux et les discours des sœurs Marinoll qui travaillaient en Chine avant la Seconde Guerre mondiale. savoir-faire de ces femmes fournit une riche source de matériel pour comprendre les défis et les possibilités du dialogue interconfessionnel dans le contexte de la diversité culturelle et religieuse. L'auteur souligne le caractère relationnel de leur travail, soulignant l'importance de jeter des ponts entre les différentes communautés et cultures.
Introducción: libro «La maternidad como metáfora: dando lugar al diálogo interreligioso, las religiones fronterizas, los conceptos, los conflictos y las conversaciones» presenta una visión única del diálogo interreligioso y del papel de la mujer en la formación de nuestra comprensión de la religión y la espiritualidad. La autora explora el concepto de maternidad como metáfora para entender las complejidades de la interacción interconfesional, destacando la importancia de considerar las experiencias de las mujeres en el proceso de desarrollo del conocimiento contemporáneo. libro se divide en tres partes, cada una de las cuales se profundiza en archivos históricos, testimonios etnográficos y reflexiones teológicas para asegurar una comprensión integral del tema. Primera parte: testimonios históricos de archivo y etnográficos Capítulo 1: Hermanas Marinoll en China En este capítulo, el autor examina las cartas, diarios y discursos de las hermanas Marinoll que trabajaron en China antes de la Segunda Guerra Mundial. La experiencia de estas mujeres es una fuente abundante de material para comprender los problemas y las oportunidades del diálogo interreligioso en el contexto de la diversidad cultural y religiosa. autor destaca el carácter relacional de su obra, destacando la importancia de tender puentes entre las diferentes comunidades y culturas.
Introdução: «Maternidade como metáfora: gerando diálogo inter-religioso, religiões fronteiriças, conceitos, conflitos e conversas» apresenta uma visão única do diálogo entre religiões e do papel das mulheres na formação da nossa compreensão da religião e espiritualidade. A autora explora o conceito de maternidade como uma metáfora para entender as complexidades da interação entre religiões, enfatizando a importância de considerar a experiência das mulheres no desenvolvimento do conhecimento moderno. O livro é dividido em três partes, cada uma delas aprofundada em arquivos históricos, evidências etnográficas e reflexões teológicas para garantir a compreensão completa do objeto. Primeira parte: Provas históricas de arquivo e etnografia Capítulo 1: Irmãs Marinall na China Neste capítulo, o autor aborda cartas, diários e discursos das irmãs Marinall que trabalharam na China antes da Segunda Guerra Mundial. A experiência dessas mulheres fornece uma fonte rica de material para compreender os desafios e as possibilidades do diálogo entre religiões no contexto da diversidade cultural e religiosa. O autor ressalta o caráter relacional de seu trabalho, ressaltando a importância de colocar pontes entre as diferentes comunidades e culturas.
Einleitung: Das Buch „Mutterschaft als Metapher: Den interreligiösen Dialog hervorbringen, Grenzreligionen, Konzepte, Konflikte und Gespräche“ bietet eine einzigartige Perspektive auf den interreligiösen Dialog und die Rolle der Frau bei der Gestaltung unseres Verständnisses von Religion und Spiritualität. Die Autorin untersucht das Konzept der Mutterschaft als Metapher für das Verständnis der Komplexität interreligiöser Interaktionen und betont, wie wichtig es ist, die Erfahrungen von Frauen im Prozess der Entwicklung modernen Wissens zu berücksichtigen. Das Buch ist in drei Teile unterteilt, die jeweils in historische Archive, ethnographische Zeugnisse und theologische Reflexionen eintauchen, um ein umfassendes Verständnis des Themas zu ermöglichen. Teil eins: Historische Archiv- und ethnographische Zeugnisse Kapitel 1: Die Marynoll-Schwestern in China In diesem Kapitel untersucht der Autor die Briefe, Tagebücher und Reden der Marynoll-Schwestern, die vor dem Zweiten Weltkrieg in China gearbeitet haben. Die Erfahrungen dieser Frauen bieten eine reiche Quelle an Material, um die Herausforderungen und Möglichkeiten des interreligiösen Dialogs im Kontext kultureller und religiöser Vielfalt zu verstehen. Der Autor betont den relationalen Charakter ihrer Arbeit und betont, wie wichtig es ist, Brücken zwischen verschiedenen Gemeinschaften und Kulturen zu bauen.
Wprowadzenie: Macierzyństwo jako metafora: Generowanie dialogu międzyreligijnego, religii przygranicznych, pojęć, konfliktów i rozmów zapewnia unikalną perspektywę dialogu międzyreligijnego i rolę kobiet w kształtowaniu naszego zrozumienia religii i duchowości. Autor bada pojęcie macierzyństwa jako metaforę zrozumienia złożoności interakcji, podkreślając znaczenie rozważenia doświadczenia kobiet w procesie rozwoju nowoczesnej wiedzy. Książka podzielona jest na trzy części, z których każda rozciąga się na archiwa historyczne, dowody etnograficzne i teologiczne, aby zapewnić kompleksowe zrozumienie tematu. Część pierwsza: Archiwum historyczne i dowody etnograficzne Rozdział 1: ostry Marynalskie w Chinach W tym rozdziale, autor recenzuje listy, pamiętniki i przemówienia sióstr Marynalek, które pracowały w Chinach przed II wojną światową. Doświadczenia tych kobiet stanowią bogate źródło materiału do zrozumienia wyzwań i możliwości dialogu międzysektorowego w kontekście różnorodności kulturowej i religijnej. Autor podkreśla relacyjny charakter ich pracy, podkreślając znaczenie budowania mostów między różnymi społecznościami i kulturami.
מבוא: אימהות כמטאפורה: יצירת דיאלוג בין ־ דתי, דתות הגבול, הקונספטים, הקונפליקטים והשיחות מספקים נקודת מבט ייחודית על הדיאלוג הבין ־ דתי ועל תפקידן של נשים בעיצוב הבנתנו את הדת והרוחניות. המחבר בוחן את תפיסת האימהות כמטאפורה להבנת המורכבות של אינטראקציה בין-דתית, ומדגיש את החשיבות של התחשבות בחוויה של נשים בתהליך פיתוח ידע מודרני. הספר מחולק לשלושה חלקים, וכל אחד מהם מתעמק בארכיונים היסטוריים, ראיות אתנוגרפיות והרהורים תיאולוגיים כדי לספק הבנה מקיפה של הנושא. חלק ראשון: ארכיבל היסטורי וראיות אתנוגרפיות פרק 1: האחיות מרינל בסין בפרק זה, המחברת סוקרת את המכתבים, היומנים והנאומים של האחיות מרינל שעבדו בסין לפני מלחמת העולם הראשונה. חוויותיהן של נשים אלה מספקות מקור חומר עשיר להבנת האתגרים וההזדמנויות של דיאלוג בין-דתי בהקשר של מגוון תרבותי ודתי. המחבר מדגיש את האופי היחסי של עבודתם, ומדגיש את החשיבות של בניית גשרים בין קהילות ותרבויות שונות.''
Giriş: Metafor Olarak Annelik: Dinler Arası Diyalog, Sınır Dinleri, Kavramlar, Çatışmalar ve Konuşmalar Üretmek Dinler arası diyalog ve kadınların din ve maneviyat anlayışımızı şekillendirmedeki rolü üzerine benzersiz bir bakış açısı sunar. Yazar, annelik kavramını dinler arası etkileşimin karmaşıklıklarını anlamak için bir metafor olarak araştırıyor ve modern bilginin geliştirilmesi sürecinde kadınların deneyimini göz önünde bulundurmanın önemini vurguluyor. Kitap, her biri konunun kapsamlı bir şekilde anlaşılmasını sağlamak için tarihi arşivlere, etnografik kanıtlara ve teolojik müziklere giren üç bölüme ayrılmıştır. Birinci Bölüm: Tarihsel Arşiv ve Etnografik Kanıtlar Bölüm 1: Çin'deki Marynall Kız Kardeşleri Bu bölümde, Yazar, II. Dünya Savaşı'ndan önce Çin'de çalışan Marynall kız kardeşlerin mektuplarını, günlüklerini ve konuşmalarını inceler. Bu kadınların deneyimleri, kültürel ve dini çeşitlilik bağlamında dinler arası diyaloğun zorluklarını ve fırsatlarını anlamak için zengin bir materyal kaynağı sağlar. Yazar, çalışmalarının ilişkisel doğasını vurgular ve farklı topluluklar ve kültürler arasında köprüler kurmanın önemini vurgular.
مقدمة: الأمومة كاستعارة: توليد الحوار بين الأديان والأديان الحدودية والمفاهيم والصراعات والمحادثات توفر منظورا فريدا للحوار بين الأديان ودور المرأة في تشكيل فهمنا للدين والروحانية. تستكشف الكاتبة مفهوم الأمومة كاستعارة لفهم تعقيدات التفاعل بين الأديان، مع التأكيد على أهمية النظر في تجربة المرأة في عملية تطوير المعرفة الحديثة. ينقسم الكتاب إلى ثلاثة أجزاء، يتعمق كل منها في الأرشيف التاريخي والأدلة الإثنوغرافية والتأملات اللاهوتية لتوفير فهم شامل للموضوع. الجزء الأول: المحفوظات التاريخية والأدلة الإثنوغرافية الفصل 1: الأخوات مارينال في الصين في هذا الفصل، تستعرض الكاتبة رسائل ومذكرات وخطب الأخوات مارينال اللواتي عملن في الصين قبل الحرب العالمية الثانية. وتوفر تجارب هؤلاء النساء مصدرًا غنيًا للمواد لفهم تحديات وفرص الحوار بين الأديان في سياق التنوع الثقافي والديني. ويشدد صاحب البلاغ على الطابع العلائقي لعملهما، مشدداً على أهمية بناء الجسور بين مختلف المجتمعات المحلية والثقافات.
소개: 은유로서의 모성: 종교 간 대화, 국경 종교, 개념, 갈등 및 대화는 종교 간 대화와 종교와 영성에 대한 이해를 형성하는 여성의 역할에 대한 독특한 관점을 제공합니다. 저자는 현대 지식을 개발하는 과정에서 여성의 경험을 고려하는 것의 중요성을 강조하면서 종교 간 상호 작용의 복잡성을 이해하기위한 은유로서 모성의 개념을 탐구합니다. 이 책은 세 부분으로 나뉘며, 각 부분은 주제에 대한 포괄적 인 이해를 제공하기 위해 역사적 기록 보관소, 민족지 학적 증거 및 신학 적 생각을 탐구합니다. 1 부: 역사적 아카이브 및 민족지 학적 증거 1 장: 이 장에서 중국의 Marynall 자매, 저자는 제 2 차 세계 대전 전에 중국에서 일한 Marynall 자매의 서신, 일기 및 연설을 검토합니다. 이 여성들의 경험은 문화적, 종교적 다양성의 맥락에서 종교 간 대화의 도전과 기회를 이해하기위한 풍부한 자료를 제공합니다. 저자는 서로 다른 지역 사회와 문화 사이에 교량을 건설하는 것의 중요성을 강조하면서 작업의 관계적 특성을 강조합니다.
はじめに:比喩としての母性:宗教間の対話、国境宗教、概念、紛争、会話を生成することは、宗教間の対話と宗教と精神に対する理解を形作る女性の役割に関するユニークな視点を提供します。著者は、インターフェイスインタラクションの複雑さを理解するための比喩としての母性の概念を探求し、現代の知識を開発する過程における女性の経験を考慮することの重要性を強調している。この本は3つの部分に分かれており、それぞれが歴史的アーカイブ、民族学的証拠、神学的考古学を掘り下げ、主題の包括的な理解を提供している。第1部:歴史的アーカイブと民族学的証拠第1章:中国のマリナル姉妹この章では、 著者は、第二次世界大戦前に中国で働いていたマリナル姉妹の手紙、日記、スピーチをレビューします。これらの女性の経験は、文化的および宗教的多様性の文脈における干渉対話の課題と機会を理解するための豊富な資料を提供します。作家は作品の関係性を強調し、異なるコミュニティと文化の間に橋渡しをすることの重要性を強調している。
導言:《母性作為隱喻:產生宗教間對話、邊界宗教、概念、沖突和對話》一書對宗教間對話和婦女在塑造我們對宗教和精神的理解方面的作用提出了獨特的看法。作者探討了母性概念作為理解信仰間互動復雜性的隱喻,強調了在現代知識發展中考慮婦女經驗的重要性。該書分為三個部分,每個部分都深入研究歷史檔案,人種學證據和神學反思,以確保對主題的全面理解。第一部分:歷史檔案和人種學證據第一章:馬裏諾爾姐妹在中國本章中,作者回顧了二戰前在中國工作的馬裏諾爾姐妹的信件,日記和演講。這些婦女的經驗為在文化和宗教多樣性背景下了解宗教間對話的挑戰和機會提供了豐富的資料來源。作者強調了他們工作的關系性質,強調了在不同社區和文化之間架起橋梁的重要性。
