
BOOKS - Make It the Same: Poetry in the Age of Global Media (Literature Now)

Make It the Same: Poetry in the Age of Global Media (Literature Now)
Author: Jacob Edmond
Year: July 30, 2019
Format: PDF
File size: PDF 8.6 MB
Language: English

Year: July 30, 2019
Format: PDF
File size: PDF 8.6 MB
Language: English

The Plot of 'Make It the Same Poetry in the Age of Global Media Literature Now' In "Make It the Same Poetry in the Age of Global Media Literature Now Jacob Edmond delves into the proliferation of copies in the world, exploring how poetry, once considered an art form associated with singularity, is now being created through repetition, sampling, appropriation, remediation, and other forms of copying. This turn towards copy poetry is not just limited to online copying but also challenges cultural and political authority, questioning the traditional notions of originality and authenticity. As technology continues to evolve, it has become increasingly important to understand the process of technological development and its impact on modern knowledge. The book offers a deeply inventive account of modern and contemporary literature, analyzing the works of diverse writers from different cultures and languages, including dub poets in the Caribbean, digital parodists in China, samizdat wordsmiths in Russia, and Twitter trolling provocateurs in the United States. Through his analysis, Edmond reveals how copying has become a common thread uniting these writers, overturning the old hierarchies of original and derivative, center and periphery. He argues that the engine of literary change is not innovation, as Ezra Pound's famous slogan "make it new" would suggest, but rather the continuous copying that is taking place in the age of global media literature.
The Plot of «Make It the Same Poetry In the Age of Global Media Literature Now» In «Make It the Same Poetry in the Age of Global Media Literature Now» Джейкоб Эдмонд углубляется в распространение копий в мире, исследуя, как поэзия, когда-то считавшаяся видом искусства, связанным с сингулярностью, теперь создается через повторение, выборку, присвоение, восстановление и другие формы копирования. Этот поворот в сторону копировальной поэзии не только ограничивается копированием онлайн, но и бросает вызов культурному и политическому авторитету, ставя под сомнение традиционные понятия оригинальности и аутентичности. Поскольку технологии продолжают развиваться, становится все более важным понимать процесс технологического развития и его влияние на современные знания. Книга предлагает глубоко изобретательный рассказ о современной и современной литературе, анализируя произведения разноплановых писателей из разных культур и языков, включая поэтов-даб на Карибах, цифровых пародистов в Китае, самиздатовских словарей в России и провокаторов Twitter-троллинга в США. Через свой анализ Эдмон показывает, как копирование стало общей нитью, объединяющей этих писателей, опрокинув старые иерархии оригинала и производной, центра и периферии. Он утверждает, что двигателем литературных изменений являются не инновации, как предполагает знаменитый лозунг Эзры Паунда «сделать его новым», а скорее непрерывное копирование, которое происходит в век мировой медиа-литературы.
The Plot of « Make It the Same Poetry In the Age of Global Media Literature Now » In « Make It the Same Poetry in the Age of Global Media Literature Now » Jacob Edmond approfondit la distribution de copies dans le monde, en explorant comment la poésie, autrefois considérée comme une forme d'art liée à la singularité, il est maintenant créé par la répétition, la sélection, l'appropriation, la restauration et d'autres formes de copie. Ce virage vers la poésie photocopieuse ne se limite pas seulement à copier en ligne, mais remet également en question l'autorité culturelle et politique en remettant en question les notions traditionnelles d'originalité et d'authenticité. À mesure que la technologie continue d'évoluer, il devient de plus en plus important de comprendre le processus de développement technologique et son impact sur les connaissances modernes. livre propose une histoire profondément inventive sur la littérature moderne et moderne, analysant les œuvres d'écrivains variés de différentes cultures et langues, y compris les poètes dub dans les Caraïbes, les parodies numériques en Chine, les dictionnaires samizdatov en Russie et les provocateurs du trolling Twitter aux États-Unis. Par son analyse, Edmond montre comment la copie est devenue un fil conducteur qui unit ces écrivains, renversant les anciennes hiérarchies de l'original et de la dérivée, du centre et de la périphérie. Il affirme que le moteur du changement littéraire n'est pas l'innovation, comme le suggère le célèbre slogan d'Ezra Pound « rendre nouveau », mais plutôt la copie continue qui a lieu à l'ère de la littérature médiatique mondiale.
The Plot of «Make It the Same Poetry In the Age of Global Media Literature Now» In «Make It the Same Poetry in the Age of Global Media Literature Now» Jacob Edmond profundiza en la distribución de copias en el mundo, explorando cómo es la poesía, una vez considerada una forma de arte relacionada con la singularidad, ahora se crea a través de repetición, muestreo, asignación, recuperación y otras formas de copia. Este giro hacia la poesía copiada no sólo se limita a copiar en línea, sino que también desafía la autoridad cultural y política, cuestionando los conceptos tradicionales de originalidad y autenticidad. A medida que la tecnología continúa evolucionando, es cada vez más importante comprender el proceso de desarrollo tecnológico y su impacto en el conocimiento moderno. libro ofrece un relato profundamente inventivo de la literatura moderna y contemporánea, analizando obras de escritores variados de diferentes culturas e idiomas, incluyendo poetas dab en el Caribe, parodistas digitales en China, diccionarios de Samizdat en Rusia y provocadores de Twitter trolling en Estados Unidos. A través de su análisis, Edmon muestra cómo la copia se ha convertido en un hilo común que une a estos escritores, volcando las viejas jerarquías del original y la derivada, el centro y la periferia. Afirma que el motor del cambio literario no es la innovación, como sugiere el famoso eslogan de Ezra Pound de «hacerla nueva», sino la copia continua que se produce en la era de la literatura mediática mundial.
The Plot of «Make It the Same Poetry In the Age of Global Media Literation Now» In «Make It the Same Poetry in the Age of Global Media Literation Now» Jacob Edmond está se aprofundando na distribuição de cópias em todo o mundo. explorando como a poesia outrora considerada um tipo de arte associada à singularidade, agora é criado através da repetição, amostra, atribuição, recuperação e outras formas de cópia. Esta reviravolta para a poesia fotográfica não só se limita a copiar online, mas também desafia a autoridade cultural e política, questionando os conceitos tradicionais de originalidade e autenticidade. Como a tecnologia continua a evoluir, é cada vez mais importante compreender o processo de desenvolvimento tecnológico e seus efeitos no conhecimento moderno. O livro oferece uma história muito inventiva sobre a literatura contemporânea e moderna, analisando as obras de escritores variados de diferentes culturas e línguas, incluindo os poetas nas Caraíbas, parodistas digitais na China, dicionários samizdatov na Rússia e provocadores do Twitter trolling nos Estados Unidos. Através de sua análise, Edmon mostra como a cópia se tornou um fio comum que une esses escritores, derrubando as antigas hierarquias do original e derivativos, centro e periferia. Ele afirma que o motor da mudança literária não é a inovação, como sugere o famoso slogan de Ezra Pound «torná-lo novo», mas sim a cópia contínua que ocorre na era mundial da literatura de mídia.
The Plot of „Make It the Same Poetry In the Age of Global Media Literature Now“ In „Make It the Same Poetry in the Age of Global Media Literature Now“ Jacob Edmond vertieft sich in die Verbreitung von Kopien in der Welt, wie die Poesie, die einst als eine Kunstform galt, die mit der ngularität verbunden war, wird nun durch Wiederholung, Auswahl, Zuordnung, Wiederherstellung und andere Kopierformen erzeugt. Diese Hinwendung zur Kopierpoesie beschränkt sich nicht nur auf das Online-Kopieren, sondern fordert auch die kulturelle und politische Autorität heraus und stellt traditionelle Konzepte von Originalität und Authentizität in Frage. Mit fortschreitender Technologie wird es immer wichtiger, den technologischen Entwicklungsprozess und seine Auswirkungen auf das heutige Wissen zu verstehen. Das Buch bietet eine zutiefst erfinderische Geschichte der modernen und zeitgenössischen Literatur und analysiert die Werke verschiedener Schriftsteller aus verschiedenen Kulturen und Sprachen, darunter Dub-Dichter in der Karibik, digitale Parodisten in China, Samizdat-Wörterbücher in Russland und Twitter-Trolling-Provokateure in den USA. Durch seine Analyse zeigt Edmond, wie das Kopieren zu einem gemeinsamen Faden wurde, der diese Schriftsteller vereinte und die alten Hierarchien des Originals und der Ableitung, des Zentrums und der Peripherie umwarf. Er argumentiert, dass der Motor des literarischen Wandels nicht Innovation ist, wie Ezra Pounds berühmter Slogan „make it new“ nahelegt, sondern die kontinuierliche Kopie, die im Zeitalter der Weltmedienliteratur stattfindet.
''
"Make It The Same Poetry In The Age Of Global Media Literature Now" (Küresel Medya Edebiyatı Çağında Şimdi Aynı Şiir Olsun) "Make It The Same Poetry In The Age Of Global Media Literature Now" (Şimdi Küresel Medya Edebiyatı Çağında Aynı Şiir Olsun) Jacob Edmond, bir zamanlar tekillikle ilişkili bir sanat formu olarak kabul edilen şiirin şimdi tekrar, seçim, atama, restorasyon ve diğer kopyalama biçimleriyle nasıl yaratıldığını keşfederek dünya çapında kopya dağıtımına giriyor. Kopya şiire yönelik bu dönüş sadece çevrimiçi kopyalama ile sınırlı değildir, aynı zamanda geleneksel özgünlük ve özgünlük kavramlarını sorgulayarak kültürel ve politik otoriteye de meydan okur. Teknoloji gelişmeye devam ettikçe, teknolojik gelişme sürecini ve mevcut bilgi üzerindeki etkisini anlamak giderek daha önemli hale gelmektedir. Kitap, Karayipler'deki dub şairleri, Çin'deki dijital parodistler, Rusya'daki samizdat sözlükleri ve ABD'deki Twitter provokatörleri de dahil olmak üzere farklı kültür ve dillerden farklı yazarların eserlerini analiz ederek modern ve çağdaş edebiyatın derinlemesine yaratıcı bir açıklamasını sunuyor. Edmond, analiziyle, kopyalamanın bu yazarları birleştiren, eski orijinal ve türev, merkez ve çevre hiyerarşilerini altüst eden ortak bir konu haline geldiğini gösteriyor. Ezra Pound'un ünlü "make it new" sloganının önerdiği gibi edebi değişimin motorunun yenilik değil, dünya medya edebiyatı çağında gerçekleşen sürekli kopyalama olduğunu savunuyor.
حبكة «اجعلها نفس الشعر في عصر أدب وسائل الإعلام العالمية الآن» في «اجعله نفس الشعر في عصر الأدب الإعلامي العالمي الآن» يتعمق جاكوب إدموند في توزيع النسخ في جميع أنحاء العالم، مستكشفًا كيف يتم إنشاء الشعر، الذي كان يعتبر في يوم من الأيام شكلاً فنيًا مرتبطًا بالتفرد، من خلال التكرار والاختيار والتعيين والترميم وأشكال أخرى من النسخ. لا يقتصر هذا المحور نحو نسخ الشعر على النسخ عبر الإنترنت فحسب، بل يتحدى أيضًا السلطة الثقافية والسياسية من خلال التشكيك في المفاهيم التقليدية للأصالة والأصالة. ومع استمرار تطور التكنولوجيا، تزداد أهمية فهم عملية التطور التكنولوجي وأثرها على المعارف الحالية. يقدم الكتاب سردًا مبتكرًا للغاية للأدب الحديث والمعاصر، ويحلل أعمال الكتاب المتنوعين من الثقافات واللغات المتنوعة، بما في ذلك الشعراء في منطقة البحر الكاريبي، والمحاكاة الساخرة الرقمية في الصين، وقواميس samizdat في روسيا، ومحرضو التصيد على Twitter في الولايات المتحدة. من خلال تحليلها، تُظهر إدموند كيف أصبح النسخ خيطًا مشتركًا يوحد هؤلاء الكتاب، ويقلب التسلسل الهرمي القديم للأصل والمشتق والوسط والمحيط. يجادل بأن محرك التغيير الأدبي ليس الابتكار، كما يوحي شعار عزرا باوند الشهير «اجعله جديدًا»، بل النسخ المستمر الذي يحدث في عصر الأدب الإعلامي العالمي.
