
BOOKS - HISTORY - Переводчики с греческого языка Посольского приказа первой половины ...

Переводчики с греческого языка Посольского приказа первой половины XVII в.
Author: Оборнева З.
Year: 2018
Pages: 203
Format: PDF
File size: 58.0 MB
Language: RU

Year: 2018
Pages: 203
Format: PDF
File size: 58.0 MB
Language: RU

Translators of the Ambassadorial Order of 1613-1645: A Study of the Evolution of Technology and the Need for a Personal Paradigm for Understanding Modern Knowledge Development Introduction The book "Translators of the Ambassadorial Order of 1613-1645" by Оборнева З. is a groundbreaking work that sheds light on the evolution of technology and the importance of understanding the development of modern knowledge. Set in the first half of the 17th century, during the reign of Tsar Mikhail Fedorovich Romanov, the book explores the activities of Greek translators who played a crucial role in the creation of the Russian state. Through a detailed analysis of historical records and primary sources, the author reveals the intricate process of technological advancement and its impact on society. This article will provide an overview of the plot, highlighting the significance of studying the evolution of technology and the need for a personal paradigm to comprehend the development of modern knowledge. Plot Overview The story begins with the appointment of the Greek translators by the Russian government in 1613, marking the beginning of a new era in the country's history. The translators were tasked with rendering important documents from Greek into Russian, enabling the government to communicate effectively with foreign powers. As the translation process progressed, the authors discovered that the Greek translators were not only responsible for language conversion but also played a vital role in shaping the country's policies and strategies.
Translators of the Ambassadorial Order of 1613-1645: A Study of the Evolution of Technology and the Need of a Personal Paradigm for Understanding Modern Knowledge Development Введение Книга «Translators of the Ambassadorial Order of 1613-1645» by Оборнева З. является новаторской работой, которая проливает свет на эволюцию технологий и важность понимания развития современных знаний. Действие книги разворачивается в первой половине XVII века, в царствование царя Михаила Фёдоровича Романова, и исследует деятельность греческих переводчиков, сыгравших важнейшую роль в создании Русского государства. Посредством детального анализа исторических записей и первоисточников автор раскрывает запутанный процесс технологического прогресса и его влияние на общество. В этой статье будет представлен обзор сюжета, подчеркивающий значимость изучения эволюции технологий и необходимость личностной парадигмы для постижения развития современных знаний. Обзор сюжета История начинается с назначения русским правительством греческих переводчиков в 1613 году, ознаменовав начало новой эры в истории страны. Переводчикам было поручено перевести важные документы с греческого на русский язык, что позволило правительству эффективно общаться с иностранными державами. По мере продвижения процесса перевода авторы обнаружили, что греческие переводчики не только несут ответственность за перевод языка, но и играют жизненно важную роль в формировании политики и стратегий страны.
Translators of the Ambassadorial Order of 1613-1645 : A Study of the Evolution of Technology and the Need of a Personal Paradigm for Understanding Modern Knowledge Introduction Livre « Translators of the Amerstanding L'Ordre Bassadorial de 1613-1645 » d'Obornev Z. est un travail novateur qui met en lumière l'évolution de la technologie et l'importance de comprendre le développement des connaissances modernes. L'action du livre se déroule dans la première moitié du XVIIe siècle, dans le règne du tsar Mikhail Federovich Romanov, et explore les activités des traducteurs grecs qui ont joué un rôle essentiel dans la création de l'État russe. Par une analyse détaillée des dossiers historiques et des sources primaires, l'auteur révèle le processus confus du progrès technologique et son impact sur la société. Cet article présentera un aperçu de l'histoire, soulignant l'importance de l'étude de l'évolution des technologies et la nécessité d'un paradigme personnel pour le développement des connaissances modernes. L'histoire commence par la nomination de traducteurs grecs par le gouvernement russe en 1613, marquant le début d'une nouvelle ère dans l'histoire du pays. s traducteurs ont été chargés de traduire des documents importants du grec en russe, ce qui a permis au gouvernement de communiquer efficacement avec les puissances étrangères. Au fur et à mesure que le processus de traduction progresse, les auteurs ont constaté que les traducteurs grecs sont non seulement responsables de la traduction de la langue, mais qu'ils jouent également un rôle essentiel dans l'élaboration des politiques et des stratégies du pays.
Translators of the Ambassadorial Order of 1613-1645: A Study of the Evolution of Technology and the Need of a Personal Paradigm for Understanding Modern Knowledge velopment Introducción libro «Translators of the Ambassadorial Order of 1613-1645» de Obornev Z. es una obra pionera que arroja luz sobre la evolución de la tecnología y la importancia de entender el desarrollo del conocimiento moderno. libro está ambientado en la primera mitad del siglo XVII, en el reinado del zar Mijaíl Fiódorovich Romanov, y explora las actividades de los traductores griegos que jugaron un papel crucial en la creación del Estado ruso. A través de un análisis detallado de los registros históricos y las fuentes originales, el autor revela el confuso proceso de progreso tecnológico y su impacto en la sociedad. Este artículo ofrecerá una visión general de la trama, destacando la importancia del estudio de la evolución de la tecnología y la necesidad de un paradigma personal para comprender el desarrollo del conocimiento moderno. Resumen de la trama La historia comienza con el nombramiento de traductores griegos por parte del gobierno ruso en 1613, marcando el comienzo de una nueva era en la historia del país. traductores recibieron instrucciones de traducir documentos importantes del griego al ruso, lo que permitió al gobierno comunicarse eficazmente con las potencias extranjeras. A medida que avanzaba el proceso de traducción, los autores descubrieron que los traductores griegos no sólo eran responsables de la traducción del idioma, sino que también desempeñaban un papel vital en la formulación de las políticas y estrategias del país.
Translators of the Ambassatorial Order of 1613-1645: A Study of the Evolution of Technology and the Need of a Personal Paradigm for Understanding Modern Knowledge Development Introduzione «Translators of the The Translators Ambiatorial Order of 1613-1645» by Obornev Z. è un lavoro innovativo che mette in luce l'evoluzione della tecnologia e l'importanza di comprendere lo sviluppo delle conoscenze moderne. Il libro è ambientato nella prima metà del XVII secolo, nel regno dello zar Mikhail Fiodorovic Romanov, ed esplora le attività dei traduttori greci che hanno svolto un ruolo fondamentale nella creazione dello Stato russo. Attraverso un'analisi dettagliata dei record storici e delle sorgenti prime, l'autore rivela il complesso processo di progresso tecnologico e il suo impatto sulla società. In questo articolo verrà fornita una panoramica che sottolinea l'importanza di studiare l'evoluzione della tecnologia e la necessità di un paradigma personale per sviluppare le conoscenze moderne. La storia della storia inizia con la nomina da parte del governo russo di traduttori greci nel 1613, segnando l'inizio di una nuova era nella storia del paese. I traduttori sono stati incaricati di tradurre documenti importanti dal greco al russo, consentendo al governo di comunicare efficacemente con potenze straniere. Mentre il processo di traduzione avanzava, gli autori scoprirono che i traduttori greci non solo sono responsabili della traduzione della lingua, ma svolgono un ruolo fondamentale nella definizione delle politiche e delle strategie del paese.
Übersetzer des Ambassadorial Order of 1613-1645: Eine Studie über die Evolution der Technologie und die Notwendigkeit eines persönlichen Paradigmas für die moderne Wissensentwicklung Einführung Buch „Übersetzer des Ambassadorial Order of 1613-1645“ von Obornev Z. ist eine bahnbrechende Arbeit, die die Entwicklung der Technologie und die Bedeutung des Verständnisses der Entwicklung des modernen Wissens beleuchtet. Das Buch spielt in der ersten Hälfte des 17. Jahrhunderts, in der Regierungszeit von Zar Michail Fjodorowitsch Romanow, und untersucht die Aktivitäten griechischer Übersetzer, die eine entscheidende Rolle bei der Schaffung des russischen Staates spielten. Durch eine detaillierte Analyse historischer Aufzeichnungen und primärer Quellen deckt der Autor den verworrenen Prozess des technologischen Fortschritts und seine Auswirkungen auf die Gesellschaft auf. Dieser Artikel wird einen Überblick über die Handlung geben, der die Bedeutung des Studiums der Technologieentwicklung und die Notwendigkeit eines persönlichen Paradigmas für das Verständnis der Entwicklung des modernen Wissens hervorhebt. Die Geschichte beginnt mit der Ernennung griechischer Übersetzer durch die russische Regierung im Jahr 1613 und markiert den Beginn einer neuen Ära in der Geschichte des Landes. Die Übersetzer wurden beauftragt, wichtige Dokumente aus dem Griechischen ins Russische zu übersetzen, was es der Regierung ermöglichte, effektiv mit ausländischen Mächten zu kommunizieren. Im Laufe des Übersetzungsprozesses stellten die Autoren fest, dass griechische Übersetzer nicht nur für die Übersetzung der Sprache verantwortlich sind, sondern auch eine wichtige Rolle bei der Gestaltung der Politik und Strategien des Landes spielen.
מתרגמים של מסדר השגרירים של 1613-1645: מחקר של התפתחות הטכנולוגיה והצורך בפרדיגמה אישית להבנת התפתחות הידע המודרני של 1613-1645 "מאת אובורנב ז ידע מודרני. הספר מתרחש במחצית הראשונה של המאה ה-17, בתקופת שלטונו של הצאר מיכאיל פדורוביץ 'רומנוב, ובוחן את פעילותם של מתרגמים יוונים אשר מילאו תפקיד מכריע בהקמת המדינה הרוסית. באמצעות ניתוח מפורט של רשומות היסטוריות ומקורות עיקריים, חושף המחבר את התהליך המורכב של התקדמות טכנולוגית והשפעתה על החברה. מאמר זה יספק סקירה של העלילה, וידגיש את החשיבות של חקר התפתחות הטכנולוגיה והצורך בפרדיגמה אישית כדי להבין את התפתחות הידע המודרני. סקירה של העלילה מתחילה עם מינויה של ממשלת רוסיה למתרגמים יוונים בשנת 1613, לציון תחילתה של תקופה חדשה בתולדות המדינה. על המתרגמים הוטל לתרגם מסמכים חשובים מיוונית לרוסית ולאפשר לממשלה לתקשר ביעילות עם מעצמות זרות. ככל שהתקדם תהליך התרגום, גילו המחברים שהמתרגמים היווניים אחראים לא רק לתרגום השפה, אלא גם מילאו תפקיד חיוני בעיצוב המדיניות והאסטרטגיות של המדינה.''
Ambassador Order of 1613-1645: A Study of the Evolution of Technology and the Need for a Personal Paradigm for Understanding Modern Knowledge Development Order of 1613-1645 "kitabının çevirmenleri Obornev Z., teknolojinin evrimine ve modern bilginin gelişimini anlamanın önemine ışık tutan yenilikçi bir çalışmadır. Kitap, 17. yüzyılın ilk yarısında, Çar Mikhail Fedorovich Romanov döneminde gerçekleşir ve Rus devletinin kurulmasında çok önemli bir rol oynayan Yunan çevirmenlerin faaliyetlerini araştırır. Tarihsel kayıtların ve birincil kaynakların ayrıntılı bir analiziyle yazar, teknolojik ilerlemenin karmaşık sürecini ve toplum üzerindeki etkisini ortaya koymaktadır. Bu makale, teknolojinin evrimini incelemenin önemini ve modern bilginin gelişimini anlamak için kişisel bir paradigmaya duyulan ihtiyacı vurgulayarak, arsa hakkında genel bir bakış sağlayacaktır. Olay örgüsüne genel bakış Hikaye, Rus hükümetinin 1613'te Yunan çevirmenleri atamasıyla başlıyor ve ülke tarihinde yeni bir dönemin başlangıcını işaret ediyor. Çevirmenler, önemli belgeleri Yunancadan Rusçaya çevirmekle görevlendirildi ve hükümetin yabancı güçlerle etkili bir şekilde iletişim kurmasını sağladı. Çeviri süreci ilerledikçe, yazarlar Yunanca çevirmenlerin sadece dilin çevirisinden sorumlu olmadıklarını, aynı zamanda ülkenin politikalarını ve stratejilerini şekillendirmede hayati bir rol oynadıklarını buldular.
مترجمو وسام السفير من 1613 إلى 1645: دراسة لتطور التكنولوجيا والحاجة إلى نموذج شخصي لفهم نظام تطوير المعرفة الحديثة من 1613 إلى 1645 "بقلم أوبورنيف ز. هو عمل مبتكر يلقي الضوء على تطور التكنولوجيا وأهمية الفهم تطوير المعارف الحديثة. تدور أحداث الكتاب في النصف الأول من القرن السابع عشر، في عهد القيصر ميخائيل فيدوروفيتش رومانوف، ويستكشف أنشطة المترجمين اليونانيين الذين لعبوا دورًا حاسمًا في إنشاء الدولة الروسية. من خلال تحليل مفصل للسجلات التاريخية والمصادر الأولية، يكشف المؤلف عن العملية المعقدة للتقدم التكنولوجي وتأثيره على المجتمع. ستقدم هذه المقالة لمحة عامة عن الحبكة، مع التأكيد على أهمية دراسة تطور التكنولوجيا والحاجة إلى نموذج شخصي لفهم تطور المعرفة الحديثة. نظرة عامة على الحبكة تبدأ القصة بتعيين الحكومة الروسية للمترجمين اليونانيين في عام 1613، إيذانا ببداية حقبة جديدة في تاريخ البلاد. تم تكليف المترجمين بترجمة الوثائق المهمة من اليونانية إلى الروسية، مما يسمح للحكومة بالتواصل بشكل فعال مع القوى الأجنبية. مع تقدم عملية الترجمة، وجد المؤلفون أن المترجمين اليونانيين لم يكونوا مسؤولين فقط عن ترجمة اللغة، ولكنهم لعبوا أيضًا دورًا حيويًا في تشكيل سياسات واستراتيجيات البلاد.
1613-1645 년 대사 명령의 번역가: 기술의 진화와 1613-1645의 현대 지식 개발 명령을 이해하기위한 개인 패러다임의 필요성에 대한 연구 ". 기술의 진화와 현대 지식의 발전을 이해하는 것의 중요성. 이 책은 차르 미하일 페도로 비치 로마노프 (Tsar Mikhail Fedorovich Romanov) 의 통치 기간 동안 17 세기 전반에 열렸으며 러시아 국가 창설에 중요한 역할을 한 그리스 번역가들의 활동을 탐구합니다. 저자는 역사적 기록과 주요 출처에 대한 자세한 분석을 통해 복잡한 기술 진보 과정과 사회에 미치는 영향을 보여줍니다. 이 기사는 기술의 진화를 연구하는 것의 중요성과 현대 지식의 발전을 이해하기위한 개인적인 패러다임의 필요성을 강조하면서 음모에 대한 개요를 제공 할 것입니다. 줄거리의 개요 이야기는 1613 년 러시아 그리스 번역가 정부의 임명으로 시작되어 국가 역사상 새로운 시대가 시작되었습니다. 번역가들은 그리스어에서 러시아어로 중요한 문서를 번역하여 정부가 외국 세력과 효과적으로 의사 소통 할 수 있도록하는 번역 과정이 진행됨에 따라 저자들은 그리스 번역가가 언어 번역에 책임이있을뿐만 아니라 국가의 정책과 전략을 형성하는 데 중요한 역할을한다는 것을 발견했습니다.
大使命令1613-1645の翻訳者:技術の進化と現代知識開発命令1613-1645の理解のための個人的パラダイムの必要性の研究"Obornev Z。は、技術の進化と重要性に光を当てる革新的な作品です現代の知識の発展を理解すること。この本は、17世紀前半、ミハイル・フェドロビッチ・ロマノフ皇帝の治世中に行われ、ロシア国家の創設に重要な役割を果たしたギリシャの翻訳者の活動を探求しています。著者は、歴史的な記録と主要な情報源の詳細な分析を通じて、技術の進歩と社会への影響の複雑なプロセスを明らかにします。この記事では、技術の進化を研究することの重要性と、現代の知識の発展を理解するための個人的なパラダイムの必要性を強調し、プロットの概要を提供します。プロットの概要物語は、1613にギリシャの翻訳者のロシア政府によって任命されたことから始まり、国の歴史の新しい時代の始まりを示しています。翻訳者はギリシャ語からロシア語への重要な文書の翻訳を任され、政府は外国勢力と効果的にコミュニケーションをとることができた。翻訳プロセスが進むにつれて、著者たちは、ギリシャ語の翻訳者が言語の翻訳に責任を負うだけでなく、国の政策と戦略を形作る上で重要な役割を果たしていることを発見した。
1613-1645大使令的翻譯者:對技術演變的研究,以及對理解現代知識發展的個人偏見的需求Obornev Z.撰寫的1613至1645的 Bassadorial Order是一項開創性的工作,闡明了技術的演變以及理解現代知識發展的重要性。該書的背景設定在17世紀上半葉,沙皇米哈伊爾·費多羅維奇羅曼諾夫(Mikhail Fedorovich Romanov)統治時期,並探討了在建立俄羅斯國家中發揮關鍵作用的希臘翻譯的工作。通過對歷史記錄和主要來源的詳細分析,揭示了技術進步的復雜過程及其對社會的影響。本文將介紹一個情節概述,強調研究技術演變的重要性以及理解現代知識發展的個人範式的必要性。故事的故事回顧始於1613俄羅斯政府任命希臘翻譯,標誌著該國歷史新時代的開始。翻譯的任務是將重要文件從希臘語翻譯成俄語,從而使政府能夠與外國勢力有效溝通。隨著翻譯過程的進行,作者發現希臘翻譯人員不僅負責翻譯語言,而且在制定該國的政策和戰略方面發揮著至關重要的作用。
