BOOKS - HISTORY - Еврейско-хазарская переписка в X веке...
Еврейско-хазарская переписка в X веке - Коковцов П.К. 1932 PDF Л. АН СССР BOOKS HISTORY
ECO~12 kg CO²

1 TON

Views
25237

Telegram
 
Еврейско-хазарская переписка в X веке
Author: Коковцов П.К.
Year: 1932
Pages: 173
Format: PDF
File size: 19.1 MB
Language: RU



Pay with Telegram STARS
The book is a collection of letters between Jews and Khazars that took place in the 10th century. The book is a historical document that sheds light on the relationship between these two groups and their communication during this period. It also provides valuable information about the cultural, social, and political context of the time. The book is divided into four parts: Part I: Introduction and Historical Background; Part II: Translation of the Letters; Part III: Commentary and Analysis; and Part IV: Conclusion and Future Research Directions. The introduction provides an overview of the historical context of the correspondence, including the political and social climate of the time, as well as the role of the Jewish and Khazar communities in the region. The translation of the letters follows, providing insight into the content and tone of the exchanges between the two groups. Part III offers a detailed commentary and analysis of the letters, exploring their themes, motifs, and implications for our understanding of the relationship between Jews and Khazars in the 10th century. Finally, Part IV concludes with a discussion of future research directions and the potential impact of this work on our understanding of medieval history.
Книга представляет собой сборник писем между евреями и хазарами, которые имели место в X веке. Книга является историческим документом, проливающим свет на взаимоотношения этих двух групп и их общение в этот период. Он также предоставляет ценную информацию о культурном, социальном и политическом контексте того времени. Книга разделена на четыре части: Часть I: Введение и Историческая справка; Часть II: Перевод писем; Часть III: Комментарии и анализ; и Часть IV: Заключение и будущие направления исследований. Во введении представлен обзор исторического контекста переписки, включая политический и социальный климат того времени, а также роль еврейской и хазарской общин в регионе. Далее следует перевод писем, дающий представление о содержании и тональности обменов между двумя группами. Часть III предлагает подробный комментарий и анализ писем, исследуя их темы, мотивы и последствия для нашего понимания отношений между евреями и хазарами в X веке. Наконец, часть IV завершается обсуждением будущих направлений исследований и потенциального влияния этой работы на наше понимание средневековой истории.
livre est un recueil de lettres entre les Juifs et les Hazars qui ont eu lieu au Xe siècle. livre est un document historique qui met en lumière les relations entre ces deux groupes et leur communication au cours de cette période. Il fournit également des informations précieuses sur le contexte culturel, social et politique de l'époque. livre est divisé en quatre parties : Première partie : Introduction et référence historique ; Partie II : Traduction des lettres ; Partie III : Commentaires et analyses ; et Partie IV : Conclusion et orientations futures de la recherche. L'introduction donne un aperçu du contexte historique de la correspondance, y compris le climat politique et social de l'époque, ainsi que le rôle des communautés juives et khazariennes dans la région. Ensuite, la traduction des lettres donne une idée du contenu et de la tonalité des échanges entre les deux groupes. La partie III propose un commentaire détaillé et une analyse des lettres, explorant leurs thèmes, leurs motivations et leurs implications pour notre compréhension des relations entre les Juifs et les Hazars au Xe siècle. Enfin, la quatrième partie se termine par une discussion sur les orientations futures de la recherche et l'impact potentiel de ce travail sur notre compréhension de l'histoire médiévale.
libro es una colección de cartas entre judíos y hazaras que tuvieron lugar en el siglo X. libro es un documento histórico que arroja luz sobre la relación de estos dos grupos y su comunicación durante este periodo. También proporciona información valiosa sobre el contexto cultural, social y político de la época. libro se divide en cuatro partes: Parte I: Introducción y Referencia histórica; Parte II: Traducción de cartas; Parte III: Comentarios y análisis; y Parte IV: Conclusión y futuras líneas de investigación. La introducción ofrece una visión general del contexto histórico de la correspondencia, incluyendo el clima político y social de la época, así como el papel de las comunidades judía y hazara en la región. Lo que sigue es una traducción de las cartas que da una idea del contenido y la tonalidad de los intercambios entre los dos grupos. La parte III ofrece un comentario detallado y un análisis de las cartas, explorando sus temas, motivos y consecuencias para nuestra comprensión de las relaciones entre judíos y hazares en el siglo X. Finalmente, la parte IV concluye con un debate sobre las futuras líneas de investigación y el impacto potencial de esta obra en nuestra comprensión de la historia medieval.
O livro é uma coletânea de cartas entre judeus e hazaras ocorridas no século XX. O livro é um documento histórico que ilumina as relações entre os dois grupos e sua comunicação durante este período. Ele também fornece informações valiosas sobre o contexto cultural, social e político da época. O livro está dividido em quatro partes: Parte I: Introdução e Referência Histórica; Parte II: Tradução de cartas; Parte III: Comentários e análises; e Parte IV: Conclusão e futuros rumos da pesquisa. A introdução apresenta uma revisão do contexto histórico da correspondência, incluindo o clima político e social da época, assim como o papel das comunidades judaica e hazara na região. Em seguida, há uma tradução de cartas que dá uma ideia do conteúdo e da tonalidade das trocas entre os dois grupos. A parte III oferece um comentário detalhado e análise das cartas, explorando seus temas, motivos e implicações para a nossa compreensão das relações entre judeus e hazaras no século XX. Finalmente, a parte IV termina com o debate sobre os rumos futuros da pesquisa e o potencial impacto deste trabalho na nossa compreensão da história medieval.
Il libro è una raccolta di lettere tra ebrei e hazara avvenute nel X secolo. Il libro è un documento storico che mette in luce le relazioni tra i due gruppi e la loro comunicazione in questo periodo. Fornisce anche preziose informazioni sul contesto culturale, sociale e politico dell'epoca. Il libro è suddiviso in quattro parti: Parte I: Introduzione e Riferimento storico; Parte II Traduzione delle lettere; Parte III: Commenti e analisi; E parte IV: Conclusione e futuri percorsi di ricerca. L'introduzione fornisce una panoramica del contesto storico della corrispondenza, compreso il clima politico e sociale dell'epoca e il ruolo delle comunità ebraica e hazara nella regione. Di seguito è riportata la traduzione delle lettere, che fornisce un'idea del contenuto e della tonalità degli scambi tra i due gruppi. La parte III offre un commento dettagliato e l'analisi delle lettere, esplorando i loro temi, motivi e implicazioni per la nostra comprensione del rapporto tra ebrei e hazara nel X secolo. Infine, la parte IV si conclude con il dibattito sulle future linee di ricerca e l'impatto potenziale di questo lavoro sulla nostra comprensione della storia medievale.
Das Buch ist eine Sammlung von Briefen zwischen Juden und Khazaren, die im 10. Jahrhundert stattfanden. Das Buch ist ein historisches Dokument, das die Beziehung dieser beiden Gruppen und ihre Kommunikation in dieser Zeit beleuchtet. Es liefert auch wertvolle Informationen über den kulturellen, sozialen und politischen Kontext der Zeit. Das Buch ist in vier Teile gegliedert: Teil I: Einleitung und Historischer Hintergrund; Teil II: Übersetzung von Briefen; Teil III: Bemerkungen und Analysen; und Teil IV: Schlussfolgerung und zukünftige Forschungsrichtungen. Die Einführung gibt einen Überblick über den historischen Kontext der Korrespondenz, einschließlich des politischen und sozialen Klimas der Zeit sowie der Rolle der jüdischen und khazarischen Gemeinschaften in der Region. Es folgt eine Übersetzung der Briefe, die einen Einblick in Inhalt und Tonalität des Austausches zwischen den beiden Gruppen gibt. Teil III bietet einen detaillierten Kommentar und eine Analyse der Briefe und untersucht ihre Themen, Motive und Implikationen für unser Verständnis der Beziehungen zwischen Juden und Khazaren im 10. Jahrhundert. Schließlich schließt Teil IV mit einer Diskussion über zukünftige Forschungsrichtungen und die möglichen Auswirkungen dieser Arbeit auf unser Verständnis der mittelalterlichen Geschichte.
Książka jest zbiorem listów między Żydami i Chazarami, które miały miejsce w X wieku. Książka jest dokumentem historycznym, który rzuca światło na relacje między tymi dwiema grupami i ich komunikację w tym okresie. Dostarcza również cennych informacji na temat kulturowego, społecznego i politycznego kontekstu czasu. Książka podzielona jest na cztery części: Część I: Wprowadzenie i tło historyczne; Część II: Tłumaczenie liter; Część III: Uwagi i analizy; i część IV: Wnioski i przyszłe kierunki badań. We wstępie przedstawiono kontekst historyczny korespondencji, w tym ówczesny klimat polityczny i społeczny oraz rolę społeczności żydowskiej i chazarskiej w regionie. Następnie następuje tłumaczenie liter, dając pomysł na treść i ton wymiany między dwiema grupami. Część III zawiera szczegółowy komentarz i analizę listów, badając ich tematy, motywacje i konsekwencje dla naszego zrozumienia relacji między Żydami a Chazarami w X wieku. Wreszcie, część IV kończy się dyskusją na temat przyszłych kierunków badań i potencjalnego wpływu tych prac na nasze zrozumienie historii średniowiecznej.
הספר הוא אוסף מכתבים בין יהודים וכוזרים שהתרחש במאה ה-X. הספר הוא מסמך היסטורי השופך אור על היחסים בין שתי הקבוצות הללו ועל התקשורת ביניהן בתקופה זו. הוא גם מספק מידע רב ערך על ההקשר התרבותי, החברתי והפוליטי של התקופה. הספר מחולק לארבעה חלקים: חלק I: הקדמה ורקע היסטורי; חלק שני: תרגום אותיות; חלק שלישי: הערות וניתוח; וחלק רביעי: סיכום וכיווני מחקר עתידיים. ההקדמה מספקת סקירה של ההקשר ההיסטורי של התכתובת, כולל האקלים הפוליטי והחברתי של אותה תקופה, ותפקידן של קהילות היהודים והכוזרים באזור. לאחר מכן מתורגם תרגום של האותיות ונותן מושג על התוכן והטון של חילופי הדברים בין שתי הקבוצות. חלק III מציע פרשנות מפורטת וניתוח של המכתבים, בחינת הנושאים שלהם, המניעים, וההשלכות שלנו להבנת היחסים בין היהודים לחאזרים במאה העשירית. לבסוף, חלק 4 מסיים עם דיון על קווי מחקר עתידיים וההשפעה האפשרית של עבודה זו על ההבנה שלנו של ההיסטוריה של ימי הביניים.''
Kitap, X. Yüzyılda Yahudiler ve Hazarlar arasında geçen mektupların bir koleksiyonudur. Kitap, bu iki grup arasındaki ilişkiye ve bu dönemdeki iletişimine ışık tutan tarihi bir belgedir. Ayrıca, zamanın kültürel, sosyal ve politik bağlamı hakkında değerli bilgiler sağlar. Kitap dört bölüme ayrılmıştır: Bölüm I: Giriş ve Tarihsel Arka Plan; Bölüm II: Harflerin çevirisi; Bölüm III: Yorumlar ve analiz; Ve Bölüm IV: Sonuç ve gelecekteki araştırma yönleri. Giriş, zamanın siyasi ve sosyal iklimi ve bölgedeki Yahudi ve Hazar topluluklarının rolü de dahil olmak üzere yazışmaların tarihsel bağlamına genel bir bakış sunmaktadır. Bunu, iki grup arasındaki değiş tokuşun içeriği ve tonu hakkında bir fikir veren mektupların çevirisi izler. Bölüm III, mektupların ayrıntılı bir yorumunu ve analizini sunar, temalarını, motivasyonlarını ve 10. yüzyılda Yahudiler ve Hazarlar arasındaki ilişkiyi anlamamız için etkilerini araştırır. Son olarak, Bölüm IV, gelecekteki araştırma hatlarının ve bu çalışmanın ortaçağ tarihi anlayışımız üzerindeki potansiyel etkisinin tartışılmasıyla sona ermektedir.
الكتاب عبارة عن مجموعة من الرسائل بين اليهود والخزر حدثت في القرن العاشر. الكتاب هو وثيقة تاريخية تلقي الضوء على العلاقة بين هاتين المجموعتين وتواصلهما خلال هذه الفترة. كما يوفر معلومات قيمة عن السياق الثقافي والاجتماعي والسياسي في ذلك الوقت. وينقسم الكتاب إلى أربعة أجزاء: الجزء الأول: المقدمة والخلفية التاريخية ؛ الجزء الثاني: ترجمة الرسائل ؛ الجزء الثالث: التعليقات والتحليلات ؛ والجزء الرابع: الاستنتاج وتوجيهات البحوث المقبلة. وتقدم المقدمة لمحة عامة عن السياق التاريخي للمراسلات، بما في ذلك المناخ السياسي والاجتماعي السائد في ذلك الوقت، ودور طائفتي اليهود والخزر في المنطقة. يتبع ذلك ترجمة الرسائل، وإعطاء فكرة عن محتوى ونبرة التبادلات بين المجموعتين. يقدم الجزء الثالث تعليقًا وتحليلًا مفصلين للرسائل، ويستكشف موضوعاتها ودوافعها وآثارها على فهمنا للعلاقة بين اليهود والخزر في القرن العاشر. أخيرًا، يختتم الجزء الرابع بمناقشة خطوط البحث المستقبلية والأثر المحتمل لهذا العمل على فهمنا لتاريخ العصور الوسطى.
이 책은 X 세기에 일어난 유대인과 카 자르 사이의 편지 모음입니다. 이 책은이 두 그룹의 관계와이 기간 동안의 커뮤니케이션 사이의 관계를 밝히는 역사적 문서입니다. 또한 당시의 문화적, 사회적, 정치적 맥락에 대한 귀중한 정보를 제공합니다. 이 책은 네 부분으로 나뉩니다. 파트 I: 소개 및 역사적 배경; 제 2 부: 문자 번역; 파트 III: 의견 및 분석; 파트 IV: 결론과 미래의 연구 방향. 이 소개는 당시의 정치적, 사회적 분위기와이 지역의 유대인과 카 자르 공동체의 역할을 포함하여 서신의 역사적 맥락에 대한 개요를 제공합니다. 그 다음에는 문자를 번역하여 두 그룹 간의 교환 내용과 톤에 대한 아이디어를 제공합니다. 파트 III은 10 세기 유대인과 카 자르의 관계에 대한 우리의 이해에 대한 주제, 동기 및 의미를 탐구하면서 서한에 대한 자세한 논평과 분석을 제공합니다. 마지막으로, 파트 IV는 미래의 연구 라인과이 연구가 중세 역사에 대한 우리의 이해에 미치는 잠재적 영향에 대한 토론으로 마무리됩니다.
この本は、10世紀に起こったユダヤ人とカザール人の間の手紙のコレクションです。本書は、この時期の両者のコミュニケーションとの関係に光を当てた歴史的文書である。また、当時の文化的、社会的、政治的文脈に関する貴重な情報も提供しています。本は4つの部分に分かれています:パートI:紹介と歴史的背景;パートII:手紙の翻訳;パートIII:コメントと分析;そしてパートIV:結論と今後の研究の方向性。この紹介では、当時の政治的・社会的情勢を含む通信の歴史的文脈と、この地域におけるユダヤ人・ハザール人コミュニティの役割について概観することができる。これに続いて、2つのグループ間の交換の内容とトーンのアイデアを与える文字の翻訳が続きます。パートIIIは、手紙の詳細な解説と分析を提供しています、彼らのテーマを探求、動機、10世紀のユダヤ人とカザールの間の関係の私たちの理解のための意味。最後に、Part IVでは、将来の研究の在り方と、中世の歴史を理解する上でのこの研究の潜在的な影響についての議論が行われました。
該書是10世紀猶太人與卡紮爾人之間的信件的集合。該書是一份歷史性文件,揭示了這兩個群體之間的關系及其在這一時期的交流。它還提供有關當時文化,社會和政治背景的寶貴信息。該書分為四個部分:第一部分:簡介和歷史參考;第二部分:信件翻譯;第三部分:評論和分析;第四部分:結論和未來的研究方向。導言概述了通信的歷史背景,包括當時的政治和社會氣候,以及猶太人和哈紮拉人社區在該地區的作用。接下來是信件的翻譯,以了解兩組之間交流的內容和語調。第三部分對信件進行了詳細的評論和分析,探討了它們的主題,動機和對我們對10世紀猶太人和哈紮拉人之間關系的理解的影響。最後,第四部分最後討論了未來的研究方向以及這項工作對我們對中世紀歷史理解的潛在影響。

You may also be interested in:

Еврейско-хазарская переписка в X веке
Хазарская охота
Хазарская крепость на Тихой Сосне
Полный русско-еврейско-немецкий словарь
Еврейско-палестинское сообщество в советской ближневосточной политике в 1939-1948 гг.
Переписка
Переписка
Переписка
П.А. Столыпин. Переписка
Деловая переписка
Переписка с сестрой
Л.Н. Толстой и П.В. Веригин. Переписка
Переписка (1929—1987)
Переписка. 1903-1919
Переписка. 1903-1919
Измайлов А.А. Переписка с современниками
Переписка М.А. Балакирева с В.В. Стасовым
Переписка с Афоном. Письма и документы
Переписка С. В. Ковалевской и Г. Миттаг-Леффлера
Питирим Сорокин избранная переписка
Китайский язык. Деловая переписка
Переписка Ивана Антоновича Ефремова
Итальянский язык. Деловая переписка
Пожизненная привязанность. Переписка с О. М. Фрейденберг
Анна Керн - Воспоминания. Переписка
Избранная философская переписка. Том I
Александр и Антон Чеховы. Воспоминания, переписка
Переписка князя А.М. Горчакова с родными и близкими
Переписка В.А. Жуковского и А.А. Воейковой 1811-1829
Переписка с деловым партнером на английском языке
Сталин и Каганович. Переписка. 1931 - 1936 гг
Переписка с деловым партнером на английском языке
Александр и Антон Чеховы. Воспоминания, переписка
В.В. Маяковский и Л.Ю. Брик Переписка 1915-1930
Андрей Белый и Иванов-Разумник. Переписка
Kind regards деловая переписка на английском языке
Советское руководство. Переписка. 1928-1941 гг
Андрей Белый и Иванов-Разумник. Переписка
Kind regards деловая переписка на английском языке
Переписка Ивана Грозного с Андреем Курбским