BOOKS - FOR CHILDREN AND PARENTS - Сказка о еловой шишке и серой мышке...
Сказка о еловой шишке и серой мышке - Важдаев Виктор Моисеевич 1969 PDF Малыш BOOKS FOR CHILDREN AND PARENTS
ECO~11 kg CO²

1 TON

Views
36461

Telegram
 
Сказка о еловой шишке и серой мышке
Author: Важдаев Виктор Моисеевич
Year: 1969
Pages: 52
Format: PDF
File size: 24,81 MB
Language: RU



Pay with Telegram STARS
The Elf who lived in the spruce was surprised by the sudden appearance of the mouse and asked her what she wanted. The mouse replied that she had come to listen to the stories of the elf and learn about the world beyond the steppe. The elf began to tell his story, and the mouse listened with great interest, asking questions and expressing doubts. The elf explained that he had been watching the world from afar, observing how technology evolved and changed society. He said that humans had become so dependent on technology that they had forgotten how to live without it. The mouse was amazed by this revelation and asked if there was any hope for humanity. The elf replied that there was still time to change course and adapt to new technologies, but it would require a fundamental shift in perspective and a willingness to learn and evolve. He added that only by embracing technology and understanding its power could humans survive in the modern world. The mouse thanked the elf for his wisdom and set off into the forest to share his words with others. The gray mouse sat at the foot of a tall spruce and squinting her black eyes dreamily inhaled the forest air. She spent her whole life in the steppe and today having reached the edge of the forest, she could not help but rejoice at the forest silence and coolness.
Эльф, который жил в ели, был удивлен внезапным появлением мыши и спросил ее, чего она хочет. Мышь ответила, что пришла послушать рассказы эльфа и узнать о мире за степью. Эльф начал рассказывать свою историю, а мышь слушала с большим интересом, задавая вопросы и высказывая сомнения. Эльф объяснил, что наблюдал за миром издалека, наблюдая, как технологии эволюционировали и изменили общество. Он сказал, что люди стали настолько зависимы от технологий, что разучились жить без них. Мышь была поражена этим откровением и спросила, есть ли надежда на человечество. Эльф ответил, что еще есть время изменить курс и адаптироваться к новым технологиям, но это потребует фундаментального сдвига перспективы и готовности учиться и развиваться. Он добавил, что только приняв технологии и поняв их силу, люди смогут выжить в современном мире. Мышонок поблагодарил эльфа за мудрость и отправился в лес, чтобы поделиться своими словами с другими. Серая мышь сидела у подножия высокой ели и прищурившись своими черными глазами мечтательно вдыхала лесной воздух. Она всю жизнь провела в степи и сегодня дойдя до опушки леса, не могла не радоваться лесной тишине и прохладе.
L'elfe qui vivait dans l'épinette a été surpris par l'apparition soudaine de la souris et lui a demandé ce qu'elle voulait. La souris a répondu qu'elle était venue écouter les histoires de l'elfe et découvrir le monde derrière la steppe. Elf a commencé à raconter son histoire, et la souris a écouté avec beaucoup d'intérêt, posant des questions et exprimant des doutes. Elf a expliqué qu'il observait le monde de loin, observant comment la technologie a évolué et changé la société. Il a dit que les gens étaient tellement dépendants de la technologie qu'ils ont appris à vivre sans eux. La souris a été frappée par cette révélation et a demandé s'il y avait un espoir pour l'humanité. Elf a répondu qu'il était encore temps de changer de cap et de s'adapter aux nouvelles technologies, mais cela exigerait un changement fondamental de perspective et une volonté d'apprendre et de se développer. Il a ajouté que ce n'est qu'en adoptant la technologie et en comprenant leur pouvoir que les gens pourront survivre dans le monde d'aujourd'hui. La souris a remercié l'elfe pour sa sagesse et est allé dans la forêt pour partager ses mots avec les autres. La souris grise s'asseyait au pied de l'épinette haute et respirait l'air de la forêt avec ses yeux noirs. Elle a passé sa vie dans les steppes et aujourd'hui, elle est arrivée à la forêt, elle ne pouvait s'empêcher de se réjouir du silence et de la fraîcheur de la forêt.
Elfo, que vivía en el abeto, se sorprendió por la repentina aparición del ratón y le preguntó qué quería. ratón respondió que vino a escuchar las historias del elfo y aprender sobre el mundo detrás de la estepa. Elf comenzó a contar su historia, y el ratón escuchó con mucho interés, haciendo preguntas y expresando dudas. Elf explicó que observó el mundo desde lejos, observando cómo la tecnología evolucionaba y cambiaba la sociedad. Dijo que la gente se ha vuelto tan adicta a la tecnología que ha olvidado vivir sin ella. ratón se asombró con esta revelación y preguntó si había esperanza para la humanidad. Elf respondió que todavía hay tiempo para cambiar de rumbo y adaptarse a las nuevas tecnologías, pero que requerirá un cambio fundamental de perspectiva y voluntad de aprender y evolucionar. Agregó que sólo aceptando la tecnología y comprendiendo su poder, la gente podrá sobrevivir en el mundo moderno. ratonero agradeció al elfo su sabiduría y se dirigió al bosque para compartir sus palabras con otros. ratón gris se sentó a los pies de un alto abeto y encrespado con sus ojos negros soñó con inhalar el aire del bosque. Pasó toda su vida en la estepa y hoy al llegar a los bordes del bosque no pudo evitar alegrarse por el silencio y la frescura del bosque.
Elf, que vivia comendo, ficou surpreso com o aparecimento repentino do rato e perguntou-lhe o que queria. O rato respondeu que veio ouvir as histórias do duende e aprender sobre o mundo além da estepe. Elf começou a contar a sua história, e o rato ouviu com grande interesse, fazendo perguntas e questionando. Elf explicou que observou o mundo de longe, vendo a tecnologia evoluir e mudar a sociedade. Ele disse que as pessoas estavam tão dependentes da tecnologia que aprenderam a viver sem elas. O rato ficou impressionado com a revelação e perguntou se havia esperança na humanidade. Elf respondeu que ainda há tempo para mudar de rumo e se adaptar às novas tecnologias, mas isso exigirá uma mudança fundamental de perspectiva e vontade de aprender e evoluir. Ele acrescentou que apenas aceitando a tecnologia e percebendo o seu poder, as pessoas poderiam sobreviver no mundo de hoje. Ratinho agradeceu a sabedoria do elfo e foi à floresta para compartilhar suas palavras com os outros. Um rato cinzento sentou-se ao pé de uma refeição alta, com os seus olhos negros, sonhando em respirar ar de floresta. Ela passou a vida toda na estepe e hoje chegou à floresta, não podia deixar de ficar feliz com o silêncio florestal e o frio.
Elfo, che viveva in un manzo, fu sorpreso dall'apparizione improvvisa del mouse e le chiese cosa voleva. Il topo mi ha detto che è venuta ad ascoltare i racconti dell'elfo e scoprire il mondo dopo la steppa. L'elfo ha iniziato a raccontare la sua storia, e il topo ha ascoltato con grande interesse, facendo domande e esprimendo dubbi. Elfo ha spiegato di aver osservato il mondo da lontano, vedendo la tecnologia evolversi e cambiare la società. Ha detto che le persone sono diventate così dipendenti dalla tecnologia che hanno perso la loro vita. Il topo è rimasto colpito da questa rivelazione e mi ha chiesto se c'era speranza per l'umanità. L'elfo ha risposto che c'è ancora tempo per cambiare rotta e adattarsi alle nuove tecnologie, ma questo richiederà un cambiamento fondamentale di prospettiva e la volontà di imparare e sviluppare. Ha aggiunto che solo accettando la tecnologia e comprendendone il potere, la gente può sopravvivere nel mondo moderno. Topolino ha ringraziato l'elfo per la sua saggezza e si è recato nella foresta per condividere le sue parole con gli altri. Il topo grigio era seduto ai piedi di un alimento alto e con i suoi occhi neri, sognava di respirare aria di bosco. Ha trascorso tutta la sua vita nella steppa, e oggi ha raggiunto la foresta e non ha potuto fare a meno di godersi il silenzio della foresta e il freddo.
Ein Elf, der in einer Fichte lebte, wurde von dem plötzlichen Auftauchen der Maus überrascht und fragte sie, was sie denn wolle. Die Maus antwortete, dass sie gekommen sei, um die Geschichten des Elfen zu hören und etwas über die Welt jenseits der Steppe zu erfahren. Die Elf begann, ihre Geschichte zu erzählen, und die Maus hörte mit großem Interesse zu, stellte Fragen und äußerte Zweifel. Elf erklärte, er habe die Welt aus der Ferne beobachtet und beobachtet, wie sich die Technologie weiterentwickelt und die Gesellschaft verändert habe. Er sagte, die Menschen seien so abhängig von Technologie geworden, dass sie verlernt hätten, ohne sie zu leben. Die Maus wurde von dieser Offenbarung überwältigt und fragte, ob es Hoffnung für die Menschheit gebe. Die Elf entgegnete, dass noch Zeit sei, den Kurs zu ändern und sich an neue Technologien anzupassen, dies aber einen grundlegenden Perspektivwechsel und die Bereitschaft zum rnen und zur Entwicklung erfordere. Er fügte hinzu, dass nur durch die Annahme der Technologie und das Verständnis ihrer Macht die Menschen in der Lage sein werden, in der modernen Welt zu überleben. Die Maus dankte dem Elfen für seine Weisheit und ging in den Wald, um seine Worte mit anderen zu teilen. Die graue Maus saß am Fuße einer hohen Fichte und schielte mit ihren schwarzen Augen verträumt die Waldluft ein. e verbrachte ihr ganzes ben in der Steppe und erreichte heute den Waldrand, konnte nicht anders, als sich über die Waldstille und Kühle zu freuen.
Elf, który mieszkał na drzewie świerkowym, był zaskoczony nagłym pojawieniem się myszy i zapytał ją, czego chce. Mysz odpowiedziała, że przyszła wysłuchać opowieści elfa i dowiedzieć się o świecie poza stepem. Elf zaczął opowiadać swoją historię, a mysz słuchała z wielkim zainteresowaniem, zadając pytania i wyrażając wątpliwości. Elf wyjaśnił, że obserwował świat z daleka, obserwując jak technologia ewoluowała i zmieniała społeczeństwo. Powiedział, że ludzie tak uzależnili się od technologii, że zapomnieli, jak żyć bez niej. Myszka była zaskoczona objawieniem i zapytała, czy jest nadzieja dla ludzkości. Elf odpowiedział, że jest jeszcze czas na zmianę kursu i dostosowanie się do nowych technologii, ale wymagałoby to zasadniczej zmiany perspektywy i chęci do nauki i ewolucji. Dodał, że tylko dzięki technologii i zrozumieniu jej mocy ludzie mogą przetrwać we współczesnym świecie. Mysz podziękował elfowi za jego mądrość i poszedł do lasu, aby podzielić się swoimi słowami z innymi. wa mysz usiadła u stóp wysokiego świerka i zatrzasnęła czarne oczy marzyło wdychając powietrze leśne. Całe życie spędziła na stepie i dzisiaj, osiągając krawędź lasu, nie mogła pomóc, ale cieszyć się z ciszy i chłodu lasu.
שדון שחי בעץ אשוחית הופתע מהופעתו הפתאומית של עכבר ושאל אותה מה היא רוצה. העכבר השיב שהיא באה להקשיב לסיפורי השדון וללמוד על העולם שמעבר לערבה. השדון החל לספר את סיפורו, והעכבר הקשיב בעניין רב, שאל שאלות והביע ספקות. שדון הסביר שהוא התבונן בעולם מרחוק, התבונן כיצד הטכנולוגיה התפתחה ושינה את החברה. הוא אמר שאנשים התמכרו כל כך לטכנולוגיה שהם שכחו איך לחיות בלעדיה. העכבר נבהל מההתגלות ושאל אם יש תקווה לאנושות. אלף השיב שעדיין יש זמן לשנות מסלול ולהתאים את עצמו לטכנולוגיות חדשות, אבל זה ידרוש שינוי יסודי בפרספקטיבה ונכונות ללמוד ולהתפתח. הוא הוסיף שרק על ־ ידי אימוץ הטכנולוגיה והבנת עוצמתה יכולים בני האדם לשרוד בעולם המודרני. העכבר הודה לשדון על חוכמתו והלך ליער לחלוק את דבריו עם אחרים. עכבר אפור ישב לרגלי אשוחית גבוהה ופוצץ את עיניו השחורות, חלם לשאוף את אוויר היער. היא בילתה את כל חייה בערבה והיום, לאחר שהגיעה לקצה היער, היא לא יכלה שלא לשמוח על השקט והקור של היער.''
Bir ladin ağacında yaşayan bir elf, bir farenin aniden ortaya çıkmasıyla şaşırdı ve ona ne istediğini sordu. Fare, elfin hikayelerini dinlemek ve bozkırın ötesindeki dünya hakkında bilgi edinmek için geldiğini söyledi. Elf hikayesini anlatmaya başladı ve fare büyük bir ilgiyle dinledi, sorular sordu ve şüphelerini dile getirdi. Elf, dünyayı uzaktan izlediğini, teknolojinin nasıl geliştiğini ve toplumu nasıl değiştirdiğini gözlemlediğini açıkladı. İnsanların teknolojiye o kadar bağımlı hale geldiklerini ve onsuz nasıl yaşayacaklarını unuttuklarını söyledi. Fare vahiy tarafından korkutuldu ve insanlık için umut olup olmadığını sordu. Elf, rotayı değiştirmek ve yeni teknolojilere uyum sağlamak için hala zaman olduğunu, ancak bunun perspektifte temel bir değişim ve öğrenme ve gelişme isteği gerektireceğini söyledi. Sadece teknolojiyi benimseyerek ve gücünü anlayarak insanların modern dünyada hayatta kalabileceğini ekledi. Fare elfa bilgeliği için teşekkür etti ve sözlerini başkalarıyla paylaşmak için ormana gitti. Gri bir fare uzun bir ladin dibinde oturdu ve gözlerini kısarak siyah gözlerini rüya gibi orman havasını soludu. Bütün hayatını bozkırda geçirdi ve bugün ormanın kenarına ulaştığında, ormanın sessizliğine ve serinliğine sevinmekten kendini alamadı.
فوجئ قزم عاش في شجرة تنوب بالظهور المفاجئ للفأر وسألها عما تريد. ردت الفأرة بأنها جاءت للاستماع إلى قصص القزم والتعرف على العالم خارج السهوب. بدأ القزم يروي قصته، واستمع الفأر باهتمام كبير، وطرح الأسئلة وأعرب عن شكوكه. أوضح إلف أنه شاهد العالم من بعيد، ولاحظ كيف تطورت التكنولوجيا وغيرت المجتمع. قال إن الناس أصبحوا مدمنين على التكنولوجيا لدرجة أنهم نسوا كيفية العيش بدونها. ذهل الفأر من الوحي وسأل عما إذا كان هناك أمل للبشرية. أجاب Elf أنه لا يزال هناك متسع من الوقت لتغيير المسار والتكيف مع التقنيات الجديدة، لكن هذا سيتطلب تحولًا جوهريًا في المنظور والاستعداد للتعلم والتطور. وأضاف أنه فقط من خلال تبني التكنولوجيا وفهم قوتها يمكن للبشر البقاء على قيد الحياة في العالم الحديث. شكر الفأر القزم على حكمته وذهب إلى الغابة لمشاركة كلماته مع الآخرين. جلس فأر رمادي عند سفح شجرة تنوب طويلة وحدق في عينيه السوداوين استنشق هواء الغابة بحلم. أمضت حياتها كلها في السهوب واليوم، بعد أن وصلت إلى حافة الغابة، لم تستطع إلا أن تفرح بصمت الغابة وبرودتها.
가문비 나무에 살았던 엘프는 마우스가 갑자기 나타나서 놀랐고 그녀가 원하는 것을 물었습니다. 마우스는 그녀가 엘프의 이야기를 듣고 대초원 너머의 세계에 대해 배우게되었다고 대답했다. 엘프는 그의 이야기를하기 시작했고, 마우스는 큰 관심을 가지고 질문을하고 의심을 표현했습니다. 엘프는 기술이 어떻게 진화하고 사회를 변화 시켰는지 관찰하면서 세상을 멀리서 보았다고 설명했다. 그는 사람들이 기술에 너무 중독되어 기술 없이는 사는 법을 잊어 버렸다고 말했다. 쥐는 계시에 깜짝 놀랐고 인류에 대한 희망이 있는지 물었다. Elf는 아직 코스를 바꾸고 새로운 기술에 적응할 시간이 있다고 대답했지만, 이는 관점의 근본적인 변화와 배우고 진화하려는 의지가 필요합니다. 그는 기술을 수용하고 그 힘을 이해함으로써 현대 세계에서 인간이 살아남을 수 있다고 덧붙였다. 마우스는 엘프에게 그의 지혜에 감사하고 다른 사람들과 그의 말을 나누기 위해 숲으로 갔다. 키 큰 가문비 나무 기슭에 회색 마우스가 앉아 검은 눈을 가늘게하여 숲 공기를 꿈꾸며 흡입했습니다. 그녀는 평생 대초원에서 보냈고 오늘날 숲의 가장자리에 도달 한 그녀는 숲의 침묵과 시원함을 기뻐할 수 없었습니다.
トウヒの木に住んでいたエルフは、マウスの突然の出現に驚き、彼女が望むものを尋ねました。マウスは、エルフの話を聞き、草原の向こうの世界について学ぶために来たと答えました。エルフは彼の物語を語り始め、マウスは非常に興味深く耳を傾け、質問をしたり疑問を表明したりした。エルフは、テクノロジーがどのように進化し、社会を変えたかを観察しながら、遠くから世界を見ていたと説明しました。彼は人々が技術に夢中になったので、それなしで生きる方法を忘れていたと言いました。ネズミは啓示に驚き、人類に希望があるかどうか尋ねました。エルフは、コースを変更し、新しい技術に適応する時間はまだあると答えたが、これには基本的な視点の転換と学習と進化の意欲が必要であると答えた。彼は、技術を受け入れ、その力を理解することによってのみ、人間は現代世界で生き残ることができると付け加えた。ネズミは自分の知恵に感謝し、自分の言葉を他の人に伝えるために森に行きました。灰色のネズミが背の高いトウヒのふもとに座り、その黒い目を見事に森の空気を吸い込んだ。彼女は草原で生涯を過ごし、今日、森の端に達したので、森の静けさと涼しさに喜ぶことができませんでした。
住在雲杉中的精靈對老鼠的突然出現感到驚訝,並問她想要什麼。老鼠回答說,他來聽精靈的故事,了解草原上的世界。精靈開始講述他的故事,老鼠懷著極大的興趣傾聽,提出問題並表示懷疑。埃爾夫(Elf)解釋說,他從遠處觀看了世界,看著技術如何發展和改變了社會。他說,人們已經變得如此依賴技術,以至於他們已經學到了沒有技術的生活。老鼠被這個啟示擊中,問人類是否有希望。Elf回答說,仍然有時間改變路線並適應新技術,但這需要從根本上改變觀點以及學習和發展的意願。他補充說,只有采用技術並了解它們的力量,人類才能在現代世界中生存。鼠標感謝精靈的智慧,並前往森林與他人分享他的話。灰老鼠坐在高雲杉腳下,用黑眼睛摸索,夢想著吸入森林空氣。她一生都在草原上度過,今天到達森林邊緣,忍不住對森林的沈默和涼爽感到高興。

You may also be interested in:

Сказка о еловой шишке и серой мышке
В серой зоне
Секреты серой Мыши
Кардинал в серой шинели
Оруженосец в серой шинели
Последняя охота серой рыси
1967-1968. Сказка о Тройке. Сказка о Тройке-2. Обитаемый остров
Сказка в отпуске
Санаторий Сказка
Зимняя сказка
Осторожно, сказка!
Сказка о тройке
Сказка с подробностями
Заветная сказка
Неправильная сказка
Сказка с подробностями
Резная сказка
Рыжая сказка
Волшебная сказка
Шахматная сказка
Сказка о смерти
Арабская сказка
Сказка и сказочник
Библиотечная сказка
Бесконечная сказка
Пёстрая сказка
Московская сказка
Разбитая сказка
Новогодняя сказка
Не жизнь, а сказка
Тринадцатая сказка
Сказка о волшебном роднике
Сказка о спящей рокерше
Сказка о рыбаке и рыбке
Сказка о золотом петушке
Новогодняя вампирская сказка
Сказка о царе Салтане
Сказка о Шуте и ведьме
Сказка о жадном мальчишке
Сказка за сказкой (10 книг)