
BOOKS - Русско-чешский словарь (в 2-х томах)

Русско-чешский словарь (в 2-х томах)
Author: Под ред. Л.В. Копецкого и О. Лешки
Year: 1978
Format: DJVU
File size: 63 мб

Year: 1978
Format: DJVU
File size: 63 мб

The first volume contains over 40000 entries and the second volume contains more than 50000 entries. The dictionary includes not only general words but also specialized terms from various fields such as technology economics law and culture. The plot of the book 'Русскочешский словарь в 2х томах' revolves around the need to study and understand the process of technology evolution, as well as the need and possibility of developing a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge as the basis for the survival of humanity and the survival of the unification of people in a warring state. The story begins with the introduction of the two-volume CzechRussian Dictionary, which was published jointly by the Moscow publishing house Russian Language and the Prague State Pedagogical Publishing House in 1973. This dictionary was created to meet the needs of Czech and Soviet readers who had an increasing demand for cultural scientific and economic ties between their countries. The first volume of the dictionary contains over 40000 entries, while the second volume has more than 50000 entries, including general words and specialized terms from various fields such as technology, economics, law, and culture.
Первый том содержит более 40000 записей, а второй том - более 50000 записей. Словарь включает не только общие слова, но и специализированные термины из различных областей, таких как технологическое экономическое право и культура. Сюжет книги 'Русскочешский словарь в 2х томах'вращается вокруг потребности изучить и понять процесс технологической эволюции, а также необходимость и возможность выработки личностной парадигмы восприятия технологического процесса развития современного знания как основы выживания человечества и выживания объединения людей в воюющем государстве. Рассказ начинается с введения двухтомного «ЧешскогоРусского словаря», который был издан совместно московским издательством «Русский язык» и Пражским государственным педагогическим издательством в 1973 году. Этот словарь был создан для удовлетворения потребностей чешских и советских читателей, которые имели возрастающий спрос на культурные научные и экономические связи между своими странами. Первый том словаря содержит более 40000 статей, в то время как второй том насчитывает более 50000 статей, включая общие слова и специализированные термины из различных областей, таких как технология, экономика, право и культура.
premier volume contient plus de 40000 entrées et le deuxième volume plus de 50000 entrées. dictionnaire comprend non seulement des mots généraux, mais aussi des termes spécialisés provenant de différents domaines tels que le droit économique technologique et la culture. L'histoire du livre « Dictionnaire russe en 2x volumes » tourne autour de la nécessité d'étudier et de comprendre le processus d'évolution technologique, ainsi que la nécessité et la possibilité de développer un paradigme personnel de la perception du processus technologique du développement des connaissances modernes comme base de la survie de l'humanité et de la survie de l'unification des gens dans un État en guerre. L'histoire commence par l'introduction d'un dictionnaire tchèque en deux volumes, publié conjointement par l'édition russe de Moscou et l'édition pédagogique d'État de Prague en 1973. Ce dictionnaire a été créé pour répondre aux besoins des lecteurs tchèques et soviétiques, qui avaient une demande croissante pour les liens culturels scientifiques et économiques entre leurs pays. premier volume du dictionnaire contient plus de 40 000 articles, tandis que le deuxième volume compte plus de 50 000 articles, y compris des mots généraux et des termes spécialisés provenant de différents domaines tels que la technologie, l'économie, le droit et la culture.
primer volumen contiene más de 40000 registros y el segundo volumen contiene más de 50000 registros. diccionario incluye no sólo palabras genéricas, sino también términos especializados de diversos campos como derecho económico tecnológico y cultura. La trama del libro 'diccionario ruso en los volúmenes 2'gira en torno a la necesidad de estudiar y comprender el proceso de evolución tecnológica, así como la necesidad y la posibilidad de desarrollar un paradigma personal para percibir el proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno como base para la supervivencia de la humanidad y la supervivencia de la unión de las personas en un Estado en guerra. La historia comienza con la introducción del diccionario checo-ruso de dos volúmenes, que fue publicado conjuntamente por la editorial rusa de Moscú y la editorial pedagógica estatal de Praga en 1973. Este diccionario fue creado para satisfacer las necesidades de los lectores checos y soviéticos, que tenían una creciente demanda de vínculos científicos y económicos culturales entre sus países. primer volumen del diccionario contiene más de 40000 artículos, mientras que el segundo volumen tiene más de 50000 artículos, incluyendo palabras comunes y términos especializados de diferentes áreas como tecnología, economía, derecho y cultura.
Der erste Band enthält über 40.000 Datensätze, der zweite Band über 50.000 Datensätze. Das Wörterbuch umfasst nicht nur allgemeine Wörter, sondern auch Fachbegriffe aus verschiedenen Bereichen wie technologisches Wirtschaftsrecht und Kultur. Die Handlung des Buches „Russisches Wörterbuch in 2 Bänden“ dreht sich um die Notwendigkeit, den Prozess der technologischen Evolution zu studieren und zu verstehen, sowie die Notwendigkeit und die Möglichkeit, ein persönliches Paradigma für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens als Grundlage für das Überleben der Menschheit und das Überleben der Vereinigung von Menschen in einem kriegführenden Staat zu entwickeln. Die Geschichte beginnt mit der Einführung des zweibändigen „CzechRussian Dictionary“, das 1973 gemeinsam vom Moskauer Verlag „Russian Language“ und dem Prager Staatlichen Pädagogischen Verlag veröffentlicht wurde. Dieses Wörterbuch wurde geschaffen, um den Bedürfnissen der tschechischen und sowjetischen ser gerecht zu werden, die eine wachsende Nachfrage nach kulturellen wissenschaftlichen und wirtschaftlichen Verbindungen zwischen ihren Ländern hatten. Der erste Band des Wörterbuchs enthält mehr als 40.000 Artikel, während der zweite Band mehr als 50.000 Artikel enthält, darunter allgemeine Wörter und Fachbegriffe aus verschiedenen Bereichen wie Technologie, Wirtschaft, Recht und Kultur.
''
İlk cilt 40.000'den fazla giriş içerirken, ikinci cilt 50.000'den fazla giriş içermektedir. Sözlük sadece genel kelimeleri değil, aynı zamanda teknolojik ekonomik yasa ve kültür gibi çeşitli alanlardan özel terimleri de içerir. "İki Ciltte Rusça Sözlük" kitabının konusu Teknolojik evrim sürecini inceleme ve anlama ihtiyacının yanı sıra, modern bilginin gelişiminin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma geliştirme ihtiyacı ve olasılığı etrafında dönmektedir. insanlığın hayatta kalması ve savaşan bir devlette insanların birleşmesinin hayatta kalması için temel olarak. Hikaye, 1973 yılında Moskova yayınevi Russian Language ve Prag Devlet Pedagoji Yayınevi tarafından ortaklaşa yayınlanan iki ciltlik CzechRussian Dictionary'nin tanıtımıyla başlıyor. Bu sözlük, ülkeleri arasında kültürel bilimsel ve ekonomik bağlar için artan bir talebi olan Çek ve Sovyet okuyucularının ihtiyaçlarını karşılamak için oluşturulmuştur. Sözlüğün ilk cildi 40.000'den fazla giriş içerirken, ikinci cilt ortak kelimeler ve teknoloji, ekonomi, hukuk ve kültür gibi çeşitli alanlardan özel terimler dahil olmak üzere 50.000'den fazla giriş içermektedir.
المجلد الأول يحتوي على أكثر من 40000 مدخل والمجلد الثاني يحتوي على أكثر من 50000 مدخل. لا يتضمن القاموس كلمات عامة فحسب، بل يتضمن أيضًا مصطلحات متخصصة من مختلف المجالات، مثل القانون الاقتصادي التكنولوجي والثقافة. حبكة كتاب «القاموس الروسي في مجلدين» تتمحور حول الحاجة إلى دراسة وفهم عملية التطور التكنولوجي، وكذلك الحاجة إلى وضع نموذج شخصي لإدراك العملية التكنولوجية لتطور المعرفة الحديثة كأساس لبقاء البشرية وبقاء توحيد الشعوب في دولة متحاربة. تبدأ القصة بإدخال القاموس التشيكي الروسي المكون من مجلدين، والذي تم نشره بشكل مشترك من قبل دار النشر في موسكو اللغة الروسية ودار النشر التربوية الحكومية في براغ في عام 1973. تم إنشاء هذا القاموس لتلبية احتياجات القراء التشيكيين والسوفييت، الذين كان لديهم طلب متزايد على الروابط العلمية والاقتصادية الثقافية بين بلدانهم. يحتوي المجلد الأول من القاموس على أكثر من 40000 مدخل، بينما يحتوي المجلد الثاني على أكثر من 50000 مدخل، بما في ذلك الكلمات الشائعة والمصطلحات المتخصصة من مجالات مختلفة مثل التكنولوجيا والاقتصاد والقانون والثقافة.
