
BOOKS - FOREIGN LANGUAGES - Русско-английский словарь пословиц и поговорок. Russian-E...

Русско-английский словарь пословиц и поговорок. Russian-English Dictionary of Proverbs and Sayings
Author: Маргулис А., Холодная А.
Year: 2000
Pages: 487
Format: DJVU
File size: 21 MB
Language: RU + ENG

Year: 2000
Pages: 487
Format: DJVU
File size: 21 MB
Language: RU + ENG

The RussianEnglish dictionary of proverbs and sayings contains 2375 Russian proverbs and sayings their English correspondences as well as some versions of these Russian and English proverbs and sayings. This edition, for the first time in the practice of compiling RussianEnglish dictionaries of proverbs and sayings, includes proverbs and sayings used in the United States of America, Great Britain, or in both countries. The dictionary also includes a list of sources used to compile the entries, which provides additional information on the history and usage of each proverb or saying. In addition to the standard definitions of the words, the dictionary also includes examples of how the words are used in context, making it easier for readers to understand the nuances of each phrase. The book is an essential tool for anyone looking to learn about Russian culture and language, as well as those interested in exploring the similarities and differences between Russian and English cultures. The RussianEnglish dictionary of proverbs and sayings is a comprehensive resource that will be useful for students, scholars, and anyone interested in learning more about Russian culture and language. It is a valuable reference work that will help readers gain a deeper understanding of the rich cultural heritage of Russia and its people. The need to study and understand the process of technology evolution is becoming increasingly important in today's rapidly changing world.
Русско-английский словарь пословиц и поговорок содержит 2375 русских пословиц и поговорок, их английские соответствия, а также некоторые варианты этих русских и английских пословиц и поговорок. Это издание, впервые в практике составления русско-английских словарей пословиц и поговорок, включает пословицы и поговорки, используемые в Соединённых Штатах Америки, Великобритании или в обеих странах. Словарь также включает список источников, используемых для составления статей, который предоставляет дополнительную информацию об истории и использовании каждой пословицы или высказывания. Помимо стандартных определений слов, словарь также включает примеры того, как слова используются в контексте, облегчая читателям понимание нюансов каждой фразы. Книга является важным инструментом для всех, кто хочет узнать о русской культуре и языке, а также для тех, кто заинтересован в изучении сходства и различий между русской и английской культурами. РусскоАнглийский словарь пословиц и поговорок - это комплексный ресурс, который будет полезен и студентам, и ученым, и всем желающим узнать больше о русской культуре и языке. Это ценный справочный труд, который поможет читателям глубже понять богатое культурное наследие России и ее народа. Необходимость изучения и понимания процесса эволюции технологий становится все более важной в современном быстро меняющемся мире.
Dictionnaire russe-anglais des proverbes et des excuses contient 2375 proverbes et excuses russes, leurs correspondances anglaises, ainsi que quelques versions de ces proverbes et excuses russes et anglais. Cette publication, pour la première fois dans la pratique des dictionnaires russes-anglais des proverbes et des excuses, comprend des proverbes et des proverbes utilisés aux États-Unis d'Amérique, au Royaume-Uni ou dans les deux pays. dictionnaire contient également une liste des sources utilisées pour la rédaction des articles, qui fournit des informations supplémentaires sur l'histoire et l'utilisation de chaque proverbe ou déclaration. Outre les définitions standard des mots, le dictionnaire comprend également des exemples de la façon dont les mots sont utilisés dans le contexte, ce qui permet aux lecteurs de mieux comprendre les nuances de chaque phrase. livre est un outil important pour tous ceux qui veulent apprendre sur la culture et la langue russes, ainsi que pour ceux qui sont intéressés à étudier les similitudes et les différences entre les cultures russe et anglaise. Russo dictionnaire anglais des proverbes et des excuses est une ressource complète qui sera utile aux étudiants, aux scientifiques et à tous ceux qui veulent en savoir plus sur la culture et la langue russes. C'est un travail de référence précieux qui aidera les lecteurs à mieux comprendre le riche patrimoine culturel de la Russie et de son peuple. La nécessité d'étudier et de comprendre le processus d'évolution des technologies devient de plus en plus importante dans le monde en mutation rapide d'aujourd'hui.
Diccionario ruso-inglés de proverbios y preceptos contiene 2.375 proverbios y preceptos rusos, sus correspondencias inglesas, así como algunas variantes de estos proverbios y refranes rusos e ingleses. Esta edición, por primera vez en la práctica de la redacción de diccionarios de proverbios y refranes rusos-ingleses, incluye proverbios y refranes utilizados en los Estados Unidos de América, el Reino Unido o ambos países. diccionario también incluye una lista de fuentes utilizadas para compilar los artículos, que proporciona información adicional sobre la historia y el uso de cada proverbio o declaración. Además de las definiciones estándar de palabras, el diccionario también incluye ejemplos de cómo se usan las palabras en un contexto, lo que facilita a los lectores comprender los matices de cada frase. libro es una herramienta importante para todos aquellos que quieran aprender sobre la cultura y el idioma ruso, así como para aquellos interesados en aprender las similitudes y diferencias entre las culturas rusa e inglesa. RusoDiccionario Inglés de Proverbios y Disertaciones es un recurso complejo que será útil tanto para los estudiantes como para los estudiosos y todos aquellos que deseen aprender más sobre la cultura y el idioma ruso. Es una valiosa obra de referencia que ayudará a los lectores a comprender más a fondo el rico patrimonio cultural de Rusia y su pueblo. La necesidad de estudiar y comprender el proceso de evolución de la tecnología es cada vez más importante en un mundo que cambia rápidamente.
O dicionário russo-inglês de provérbios e reparos contém 2.375 provérbios russos, suas conformidades inglesas, e algumas versões destes provérbios russos e ingleses. Esta edição inclui provérbios e ditos usados nos Estados Unidos, no Reino Unido ou em ambos os países. O dicionário também inclui uma lista de fontes usadas para elaborar artigos que fornece mais informações sobre o histórico e o uso de cada provérbio ou comentário. Além das definições de palavras padrão, o dicionário também inclui exemplos de como as palavras são usadas em um contexto, facilitando que os leitores compreendam as nuances de cada frase. O livro é uma ferramenta importante para todos os que querem aprender sobre a cultura e a língua russas e para aqueles interessados em explorar as semelhanças e diferenças entre as culturas russa e inglesa. O Dicionário Inglês de Provérbios e Reparos é um recurso completo que será útil para estudantes e cientistas e todos os que quiserem aprender mais sobre a cultura e a língua russas. É um valioso trabalho de referência que ajudará os leitores a compreender mais a rica herança cultural da Rússia e do seu povo. A necessidade de explorar e compreender a evolução da tecnologia é cada vez mais importante em um mundo em rápida mudança.
Il dizionario russo-inglese dei proverbi e delle note contiene 2.375 proverbi russi, le loro corrispondenze inglesi, e alcune varianti di questi proverbi russi e inglesi. Questa edizione, per la prima volta nella pratica dei dizionari russo-inglesi di proverbi e parolacce, include proverbi e dicasteri usati negli Stati Uniti d'America, in Gran Bretagna o in entrambi i paesi. Il dizionario include anche un elenco delle fonti utilizzate per la compilazione degli articoli, che fornisce ulteriori informazioni sulla cronologia e l'uso di ogni proverbio o dichiarazione. Oltre alle definizioni standard delle parole, il dizionario include anche esempi di come le parole vengono utilizzate nel contesto, facilitando la comprensione delle sfumature di ogni frase da parte dei lettori. Il libro è uno strumento importante per tutti coloro che vogliono conoscere la cultura e la lingua russa e per coloro che sono interessati a studiare le somiglianze e le differenze tra le culture russa e inglese. Il Dizionario Inglese dei Proverbi è una risorsa completa che sarà utile sia agli studenti che agli scienziati e a tutti coloro che vogliono saperne di più sulla cultura e la lingua russa. È un prezioso lavoro di riferimento che aiuterà i lettori a comprendere meglio il ricco patrimonio culturale della Russia e del suo popolo. La necessità di studiare e comprendere l'evoluzione della tecnologia sta diventando sempre più importante in un mondo in continua evoluzione.
Das russisch-englische Wörterbuch der Sprichwörter und Sprüche enthält 2375 russische Sprichwörter und Sprüche, ihre englischen Entsprechungen sowie einige Varianten dieser russischen und englischen Sprichwörter und Sprüche. Diese Ausgabe, zum ersten Mal in der Praxis der Erstellung von russisch-englischen Wörterbüchern von Sprichwörtern und Sprüchen, enthält Sprichwörter und Sprüche, die in den Vereinigten Staaten von Amerika, Großbritannien oder in beiden Ländern verwendet werden. Das Wörterbuch enthält auch eine Liste der Quellen, aus denen die Artikel zusammengestellt wurden, die zusätzliche Informationen über die Geschichte und Verwendung jedes Sprichworts oder jeder Aussage liefern. Neben den Standardwortdefinitionen enthält das Wörterbuch auch Beispiele dafür, wie Wörter im Kontext verwendet werden, was es den sern erleichtert, die Nuancen jeder Phrase zu verstehen. Das Buch ist ein wichtiges Werkzeug für alle, die etwas über die russische Kultur und Sprache lernen möchten, sowie für diejenigen, die daran interessiert sind, die Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen der russischen und der englischen Kultur zu untersuchen. Das Russisch-Englische Wörterbuch der Sprichwörter und Sprüche ist eine umfassende Ressource, die sowohl für Studenten als auch für Wissenschaftler und alle, die mehr über die russische Kultur und Sprache erfahren möchten, nützlich sein wird. Dies ist ein wertvolles Nachschlagewerk, das den sern helfen wird, das reiche kulturelle Erbe Russlands und seiner Menschen besser zu verstehen. Die Notwendigkeit, den Prozess der Technologieentwicklung zu studieren und zu verstehen, wird in der heutigen schnelllebigen Welt immer wichtiger.
Rosyjsko-angielski słownik przysłów i słów zawiera 2375 rosyjskich przysłów i słów, ich korespondencje angielskie, a także niektóre wersje tych rosyjskich i angielskich przysłów i wypowiedzi. Wydanie to, po raz pierwszy w praktyce sporządzania rosyjsko-angielskich słowników przysłów i słów, obejmuje przysłówki i słowa używane w Stanach Zjednoczonych Ameryki, Wielkiej Brytanii lub w obu krajach. Słownik zawiera również listę źródeł wykorzystywanych do kompilacji artykułów, która zawiera dodatkowe informacje o historii i wykorzystaniu każdego przysłowia lub wypowiedzi. Oprócz standardowych definicji słów, słownik zawiera również przykłady użycia słów w kontekście, ułatwiając czytelnikom zrozumienie niuansów każdej frazy. Książka jest ważnym narzędziem dla każdego, kto chce poznać rosyjską kulturę i język, a także dla osób zainteresowanych badaniem podobieństw i różnic między kulturami rosyjskimi i angielskimi. Rosyjsko-angielski słownik przysłów i słów jest kompleksowym zasobem, który będzie przydatny dla studentów, naukowców i wszystkich, którzy chcą dowiedzieć się więcej o rosyjskiej kulturze i języku. Jest to cenna praca referencyjna, która pomoże czytelnikom lepiej zrozumieć bogate dziedzictwo kulturowe Rosji i jej mieszkańców. Potrzeba badania i zrozumienia ewolucji technologii staje się coraz ważniejsza w dzisiejszym szybko zmieniającym się świecie.
המילון הרוסי-אנגלי של פתגמים ואמרות מכיל 2375 פתגמים ואמרות רוסיים, התכתובות שלהם באנגלית, כמו גם כמה גרסאות של פתגמים ואמרות רוסיים ואנגליים אלה. מהדורה זו, לראשונה במנהג להרכיב מילונים רוסיים-אנגליים של פתגמים ואמרות, כוללת פתגמים ואמרות המשמשים בארצות הברית של אמריקה, בריטניה הגדולה או בשתי המדינות. המילון כולל גם רשימה של מקורות המשמשים לחיבור מאמרים, המספקים מידע נוסף על ההיסטוריה והשימוש של כל משל או אמירה. בנוסף להגדרות המילה הסטנדרטיות, המילון כולל גם דוגמאות לאופן השימוש במילים בהקשר, דבר המקל על הקוראים להבין את הניואנסים של כל ביטוי. הספר הוא כלי חשוב עבור כל מי שרוצה ללמוד על התרבות והשפה הרוסית, וכן עבור המעוניינים לחקור את הדמיון וההבדלים בין התרבויות הרוסית והאנגלית. המילון הרוסי-אנגלי של פתגמים ואמירות הוא משאב מקיף שיהיה שימושי לסטודנטים, למדענים, ולכל מי שרוצה ללמוד יותר על התרבות והשפה הרוסית. זהו ספר עיון חשוב שיעזור לקוראים להבין טוב יותר את המורשת התרבותית העשירה של רוסיה ואנשיה. הצורך ללמוד ולהבין את התפתחות הטכנולוגיה הופך להיות יותר ויותר חשוב בעולם שמשתנה במהירות.''
Rusça-İngilizce atasözleri ve deyimler sözlüğü, 2375 Rus atasözlerini ve deyimlerini, İngilizce yazışmalarını ve bu Rusça ve İngilizce atasözlerinin ve deyimlerin bazı versiyonlarını içerir. Rusça-İngilizce atasözleri ve deyimler sözlüğü derleme pratiğinde ilk kez bu basım, Amerika Birleşik Devletleri, Büyük Britanya veya her iki ülkede de kullanılan atasözleri ve deyimleri içerir. Sözlük ayrıca, her bir atasözü veya sözün tarihi ve kullanımı hakkında ek bilgi sağlayan makaleleri derlemek için kullanılan kaynakların bir listesini de içerir. Standart kelime tanımlarına ek olarak, sözlük ayrıca kelimelerin bağlamda nasıl kullanıldığına dair örnekler içerir ve okuyucuların her bir cümlenin nüanslarını anlamasını kolaylaştırır. Kitap, Rus kültürü ve dili hakkında bilgi edinmek isteyenlerin yanı sıra Rus ve İngiliz kültürleri arasındaki benzerlikleri ve farklılıkları keşfetmek isteyenler için önemli bir araçtır. Rusça-İngilizce atasözleri ve deyimler sözlüğü, öğrenciler, bilim adamları ve Rus kültürü ve dili hakkında daha fazla bilgi edinmek isteyen herkes için yararlı olacak kapsamlı bir kaynaktır. Bu, okuyucuların Rusya'nın ve halkının zengin kültürel mirasını daha iyi anlamalarına yardımcı olacak değerli bir referans çalışmasıdır. Teknolojinin evrimini inceleme ve anlama ihtiyacı, günümüzün hızla değişen dünyasında giderek daha önemli hale geliyor.
يحتوي القاموس الروسي - الإنجليزي للأمثال والأقوال على 2375 من الأمثال والأقوال الروسية، ومراسلاتها باللغة الإنجليزية، بالإضافة إلى بعض نسخ هذه الأمثال والأقوال الروسية والإنجليزية. تتضمن هذه الطبعة، لأول مرة في ممارسة تجميع القواميس الروسية الإنجليزية للأمثال والأقوال، الأمثال والأقوال المستخدمة في الولايات المتحدة الأمريكية أو بريطانيا العظمى أو في كلا البلدين. يتضمن القاموس أيضًا قائمة بالمصادر المستخدمة لتجميع المقالات، والتي توفر معلومات إضافية حول تاريخ واستخدام كل مثل أو نطق. بالإضافة إلى تعريفات الكلمات القياسية، يتضمن القاموس أيضًا أمثلة على كيفية استخدام الكلمات في السياق، مما يسهل على القراء فهم الفروق الدقيقة في كل عبارة. الكتاب أداة مهمة لأي شخص يريد التعرف على الثقافة واللغة الروسية، وكذلك لأولئك المهتمين باستكشاف أوجه التشابه والاختلاف بين الثقافات الروسية والإنجليزية. القاموس الروسي الإنجليزي للأمثال والأقوال هو مورد شامل سيكون مفيدًا للطلاب والعلماء وكل من يريد معرفة المزيد عن الثقافة واللغة الروسية. هذا عمل مرجعي قيم سيساعد القراء على فهم التراث الثقافي الغني لروسيا وشعبها بشكل أفضل. أصبحت الحاجة إلى دراسة وفهم تطور التكنولوجيا ذات أهمية متزايدة في عالم اليوم سريع التغير.
잠언과 말의 러시아어 영어 사전에는 2375 개의 러시아어 속담과 말, 영어 서신뿐만 아니라 이러한 러시아어 및 영어 속담과 말의 일부 버전이 포함되어 있습니다. 이 판은 잠언과 말로 러시아-영어 사전을 편집하는 관행에서 처음으로 미국, 영국 또는 양국에서 사용되는 속담과 말을 포함합니다. 사전에는 기사를 편집하는 데 사용되는 소스 목록도 포함되어 있으며 각 속담 또는 발언의 이력과 사용법에 대한 추가 정보를 제공합니다. 표준 단어 정의 외에도 사전에는 문맥에서 단어를 사용하는 방법에 대한 예가 포함되어있어 독자가 각 문구의 뉘앙스를보다 쉽게 이해할 수 있습니다. 이 책은 러시아 문화와 언어에 대해 배우고 싶은 사람뿐만 아니라 러시아와 영어 문화의 유사점과 차이점을 탐구하는 데 관심이있는 사람들에게 중요한 도구입니다. 잠언과 말의 러시아어-영어 사전은 학생, 과학자 및 러시아 문화와 언어에 대해 더 많이 배우고 자하는 모든 사람에게 유용한 포괄적 인 자료입니다. 이것은 독자들이 러시아와 그 국민의 풍부한 문화 유산을 더 잘 이해하는 데 도움이되는 귀중한 참고 문헌입니다. 오늘날 급변하는 세상에서 기술의 진화를 연구하고 이해해야 할 필요성이 점점 중요 해지고 있습니다.
ロシア語と英語の格言と格言の辞書には、2375のロシア語の格言と格言、英語の対応、およびこれらのロシア語と英語の格言と格言のいくつかのバージョンが含まれています。この版は、ロシア語と英語の格言や言葉の辞書を編集する実践で初めて、アメリカ合衆国、イギリス、または両国で使用されている格言や言葉が含まれています。辞書には、記事をコンパイルするために使用されるソースのリストも含まれています。標準的な単語定義に加えて、辞書には文脈での単語の使用例も含まれているため、読者はそれぞれのフレーズのニュアンスを理解しやすくなります。この本は、ロシアの文化と言語について学びたい人、そしてロシアと英語の文化の類似性と違いを探求することに興味がある人にとって重要なツールです。ロシア語と英語の格言や言葉の辞書は、学生、科学者、そしてロシアの文化や言語についてもっと学びたい人に役立つ包括的なリソースです。これは、読者がロシアとその人々の豊かな文化遺産をよりよく理解するのに役立つ貴重な参考文献です。急速に変化する今日の世界では、技術の進化を研究し理解する必要性がますます重要になっています。
俄英諺語和借詞詞典包含2375個俄語諺語和借詞,它們的英語對應關系以及這些俄語和英語諺語和借詞的某些變體。該版本首次在匯編俄語-英語諺語和口號詞典的實踐中,包括美利堅合眾國,英國或兩國使用的諺語和諺語。該詞典還包括用於撰寫文章的來源列表,該列表提供有關每個諺語或陳述的歷史和使用的其他信息。除了標準的單詞定義外,該詞典還包含在上下文中使用單詞的示例,使讀者更容易理解每個短語的細微差別。這本書是所有希望了解俄羅斯文化和語言的人以及有興趣研究俄羅斯和英國文化之間的相似性和差異的人的重要工具。RusskoEnglish諺語和借口詞典是一種綜合資源,對學生和學者以及所有希望更多地了解俄羅斯文化和語言的人都有用。這是一項寶貴的參考工作,將幫助讀者更好地了解俄羅斯及其人民的豐富文化遺產。在當今瞬息萬變的世界中,探索和理解技術演變過程的必要性變得越來越重要。
