
BOOKS - HISTORY - Россия и Европа глазами Орудж-бека Баята — Дон Жуана Персидского...

Россия и Европа глазами Орудж-бека Баята — Дон Жуана Персидского
Author: Коллектив
Year: 2007
Pages: 211
Format: PDF
File size: 24,5 MB

Year: 2007
Pages: 211
Format: PDF
File size: 24,5 MB

The plot of the book 'Россия и Европа глазами Оруджбека Баята — Дон Жуана Персидского' by Orujbek Bayat, translated into Russian and published in 1604, revolves around the author's journey as part of the Persian embassy to Spain. The book is written for a European audience who has limited knowledge of Eastern life, providing an in-depth look at the history and geography of Russia, Europe, Azerbaijan, Persia, and Turkey, as well as the customs of their respective people. As a valuable historical source, the book offers a fascinating and lively narrative that sheds light on the life of the Muslim world in the early 17th century. The story begins with Orujbek's departure from his homeland in Azerbaijan, where he was born and raised, and his journey to Persia, where he joins the Persian embassy as a delegate. From there, he travels to Russia, where he witnesses the grandeur and opulence of the Russian court, including the lavish lifestyle of the tsars and the intricate architecture of Moscow. He then moves on to Europe, where he visits various countries, including Spain, Italy, and France, marveling at their cultural and technological advancements.
сюжет книги 'Россия и Европа глазами Оруджбека Баята - Дон Жуана Персидского'Orujbek Bayat, переведенным на русский язык и изданным в 1604, вращается вокруг поездки автора как часть персидского посольства в Испанию. Книга написана для европейской аудитории, которая имеет ограниченные знания о восточной жизни, предоставляя глубокий взгляд на историю и географию России, Европы, Азербайджана, Персии и Турции, а также обычаи их соответствующего народа. Будучи ценным историческим источником, книга предлагает увлекательное и живое повествование, проливающее свет на жизнь мусульманского мира начала XVII века. История начинается с отъезда Оруджбека с родины в Азербайджане, где он родился и вырос, и его путешествия в Персию, где он присоединяется к персидскому посольству в качестве делегата. Оттуда он едет в Россию, где становится свидетелем величия и пышности русского двора, включая пышный образ жизни царей и замысловатую архитектуру Москвы. Затем он переезжает в Европу, где посещает различные страны, включая Испанию, Италию и Францию, удивляясь их культурным и технологическим достижениям.
Histoire du livre 'Russie et Europe avec les yeux d'Arujbek Bayat - Don Juan Persian'Orujbek Bayat, traduit en russe et publié en 1604, tourne autour du voyage de l'auteur dans le cadre de l'ambassade persane en Espagne. livre est écrit pour un public européen qui a une connaissance limitée de la vie orientale, offrant une vision profonde de l'histoire et de la géographie de la Russie, de l'Europe, de l'Azerbaïdjan, de la Perse et de la Turquie, ainsi que des coutumes de leur peuple respectif. Source historique précieuse, le livre propose un récit fascinant et vivant qui éclaire la vie du monde musulman du début du XVIIe siècle. L'histoire commence par le départ d'Orujbek de sa patrie en Azerbaïdjan, où il est né et a grandi, et son voyage en Perse, où il rejoint l'ambassade persane en tant que délégué. De là, il se rend en Russie, où il est témoin de la grandeur et de l'abondance de la cour russe, y compris le mode de vie luxuriant des rois et l'architecture complexe de Moscou. Il s'installe ensuite en Europe où il visite différents pays, dont l'Espagne, l'Italie et la France, s'étonnant de leurs progrès culturels et technologiques.
la trama del libro 'Rusia y a través de los ojos de Orujbek Bayat - Don Juan de Persia'Orujbek Bayat, traducido al ruso y publicado en 1604, gira en torno al viaje del autor como parte de la embajada persa a España. libro está escrito para un público europeo que tiene un conocimiento limitado de la vida oriental, proporcionando una visión profunda de la historia y geografía de Rusia, , Azerbaiyán, Persia y Turquía, así como de las costumbres de sus respectivos pueblos. Como valiosa fuente histórica, el libro ofrece una fascinante y viva narración que arroja luz sobre la vida del mundo musulmán de principios del siglo XVII. La historia comienza con la salida de Orujbek de su patria en Azerbaiyán, donde nació y creció, y su viaje a Persia, donde se une a la embajada persa como delegado. De allí viaja a Rusia, donde es testigo de la grandeza y la opulencia de la corte rusa, incluyendo el exuberante estilo de vida de los zares y la intrincada arquitectura de Moscú. Luego se traslada a , donde visita diversos países, entre ellos España, Italia y Francia, sorprendido por sus avances culturales y tecnológicos.
A história do livro "Rússia e através dos olhos de Kohzbek Bayat - Don João Persg 'Orujbek Bayat, traduzido em russo e publicado em 1604, gira em torno da viagem do autor como parte da Embaixada Persa à Espanha. O livro foi escrito para um público europeu que tem conhecimento limitado sobre a vida oriental, fornecendo uma visão profunda da história e geografia da Rússia, , Azerbaijão, Pérsia e Turquia, bem como os costumes de seu próprio povo. Como uma fonte histórica valiosa, o livro oferece uma narrativa fascinante e viva que ilumina a vida do mundo muçulmano no início do século XVII. A história começa com a saída de Emjbek de sua terra natal no Azerbaijão, onde ele nasceu e cresceu, e sua viagem à Pérsia, onde ele se junta à embaixada persa como delegado. De lá vai para a Rússia, onde testemunha a grandeza e a exuberância da corte russa, incluindo o estilo exuberante de vida dos czares e a arquitetura de Moscou. Depois muda-se para a , onde visita diversos países, incluindo Espanha, Itália e França, surpreendendo-se com seus avanços culturais e tecnológicos.
la trama del libro "Russia ed con gli occhi di Komzebek Bayat - Don Giovanni Pers'Orujbek Bayat, tradotto in russo e pubblicato in 1604, ruota intorno al viaggio dell'autore come parte dell'ambasciata persiana in Spagna. Il libro è scritto per un pubblico europeo che ha una conoscenza limitata della vita orientale, fornendo una visione profonda della storia e della geografia di Russia, , Azerbaigian, Persia e Turchia, e le abitudini del loro rispettivo popolo. Come preziosa fonte storica, il libro offre una narrazione affascinante e vivace che mette in luce la vita del mondo musulmano all'inizio del XVII secolo. La storia inizia con la partenza di Omjbek dalla patria in Azerbaigian, dove è nato e cresciuto, e il suo viaggio in Persia, dove si unisce all'ambasciata persiana come delegato. Da lì si reca in Russia, dove è testimone della grandezza ed esuberanza del cortile russo, compreso lo stile di vita esuberante dei re e l'architettura progettata di Mosca. Poi si trasferisce in , dove visita diversi paesi, tra cui Spagna, Italia e Francia, sorprendendosi per i loro progressi culturali e tecnologici.
Die Handlung des Buches „Russland und durch die Augen von Orujbek Bayat - Don Giovanni von Persien“ Orujbek Bayat, ins Russische übersetzt und 1604 veröffentlicht, dreht sich um die Reise des Autors als Teil der persischen Botschaft nach Spanien. Das Buch ist für ein europäisches Publikum geschrieben, das nur begrenzte Kenntnisse über das östliche ben hat und einen tiefen Einblick in die Geschichte und Geographie Russlands, s, Aserbaidschans, Persiens und der Türkei sowie die Bräuche ihrer jeweiligen Bevölkerung bietet. Als wertvolle historische Quelle bietet das Buch eine faszinierende und lebendige Erzählung, die das ben der muslimischen Welt des frühen 17. Jahrhunderts beleuchtet. Die Geschichte beginnt mit der Abreise von Orudzhbek aus seiner Heimat Aserbaidschan, wo er geboren und aufgewachsen ist, und seiner Reise nach Persien, wo er sich der persischen Botschaft als Delegierter anschließt. Von dort reist er nach Russland, wo er die Größe und Pracht des russischen Hofes bezeugt, einschließlich des üppigen bensstils der Zaren und der komplizierten Architektur Moskaus. Dann zieht er nach , wo er verschiedene Länder besucht, darunter Spanien, Italien und Frankreich, und sich über ihre kulturellen und technologischen Fortschritte wundert.
fabuła książki „Rosja i oczami Orujbek Bajat - Don Juan Persian” Orujbek Bajat, przetłumaczony na język rosyjski i opublikowany w 1604, krąży wokół podróży autora w ramach ambasady perskiej w Hiszpanii. Książka jest napisana dla europejskich odbiorców, którzy mają ograniczoną wiedzę o życiu wschodnim, zapewniając dogłębne spojrzenie na historię i geografię Rosji, Europy, Azerbejdżanu, Persji i Turcji, a także zwyczaje swoich obywateli. Jako cenne źródło historyczne, książka oferuje fascynującą i żywą narrację, która rzuca światło na życie świata muzułmańskiego na początku XVII wieku. Historia zaczyna się od wyjazdu Orujbeka z ojczyzny w Azerbejdżanie, gdzie urodził się i wychował, oraz podróży do Persji, gdzie dołącza do ambasady perskiej jako delegat. Stamtąd udaje się do Rosji, gdzie jest świadkiem wspaniałości i pompy rosyjskiego dworu, w tym bujnego stylu życia carów i skomplikowanej architektury Moskwy. Następnie wyjeżdża do Europy, gdzie odwiedza różne kraje, w tym Hiszpanię, Włochy i Francję, zachwycając się ich osiągnięciami kulturowymi i technologicznymi.
העלילה של הספר 'רוסיה ואירופה דרך עיניו של אורוז'בק באיאט - דון חואן הפרסי 'אורוז'בק באיאט, שתורגם לרוסית ויצא לאור ב-1604, סובב סביב נסיעתו של הסופר כחלק מהשגרירות הפרסית לספרד. הספר נכתב עבור קהל אירופאי שיש לו ידע מוגבל על החיים המזרחיים, ומספק מבט מעמיק על ההיסטוריה והגיאוגרפיה של רוסיה, אירופה, אזרבייג 'ן, פרס וטורקיה, כמו גם על המנהגים של אנשיהם. הספר הוא מקור היסטורי בעל ערך רב, והוא מציג עלילה מרתקת ותוססת השופכת אור על חיי העולם המוסלמי בתחילת המאה ה ־ 17. הסיפור מתחיל עם יציאתו של אורוז 'בק ממולדתו באזרבייג'ן, שם נולד וגדל, ומסעו לפרס, שם הוא מצטרף לשגרירות הפרסית כציר. משם הוא נוסע לרוסיה, שם הוא מבשר על תפארת החצר הרוסית, כולל סגנון החיים השופע של הצארים והאדריכלות המורכבת של מוסקבה. לאחר מכן עבר לאירופה, שם ביקר במדינות שונות ובהן ספרד, איטליה וצרפת, שם התפעל מהישגיהם התרבותיים והטכנולוגיים.''
Rusça'ya çevrilen ve 1604'te yayınlanan "Orujbek Bayat - Don Juan Persian" Orujbek Bayat'ın gözünden Rusya ve Avrupa "kitabının konusu, yazarın İspanya'daki Pers elçiliğinin bir parçası olarak yaptığı gezi etrafında dönüyor. Kitap, Doğu yaşamı hakkında sınırlı bilgiye sahip olan ve Rusya, Avrupa, Azerbaycan, İran ve Türkiye'nin tarihi ve coğrafyası ile kendi halklarının geleneklerine derinlemesine bir bakış sağlayan Avrupalı bir izleyici kitlesi için yazılmıştır. Değerli bir tarihi kaynak olan kitap, 17. yüzyılın başında Müslüman dünyasının hayatına ışık tutan büyüleyici ve canlı bir anlatı sunuyor. Hikaye, Orujbek'in doğup büyüdüğü Azerbaycan'daki anavatanından ayrılması ve Pers elçiliğine delege olarak katıldığı İran'a yaptığı yolculukla başlar. Oradan, çarların yemyeşil yaşam tarzı ve Moskova'nın karmaşık mimarisi de dahil olmak üzere Rus sarayının ihtişamına ve ihtişamına tanık olduğu Rusya'ya gider. Daha sonra İspanya, İtalya ve Fransa gibi çeşitli ülkeleri ziyaret ettiği, kültürel ve teknolojik başarılarına hayran kaldığı Avrupa'ya taşınıyor.
مؤامرة كتاب «روسيا وأوروبا من خلال عيون أوروجبيك بايات - دون خوان الفارسي» أوروجبيك بايات، ترجمت إلى الروسية ونشرت في عام 1604، تدور حول رحلة المؤلف كجزء من السفارة الفارسية إلى إسبانيا. الكتاب مكتوب لجمهور أوروبي لديه معرفة محدودة بالحياة الشرقية، مما يوفر نظرة متعمقة على تاريخ وجغرافيا روسيا وأوروبا وأذربيجان وبلاد فارس وتركيا، بالإضافة إلى عادات شعبها. نظرًا لكونه مصدرًا تاريخيًا قيمًا، يقدم الكتاب سردًا رائعًا وحيويًا يلقي الضوء على حياة العالم الإسلامي في بداية القرن السابع عشر. تبدأ القصة بمغادرة أوروجبيك وطنه في أذربيجان، حيث ولد وترعرع، ورحلته إلى فارس، حيث انضم إلى السفارة الفارسية كمندوب. من هناك، يسافر إلى روسيا، حيث يشهد عظمة وأبهة المحكمة الروسية، بما في ذلك أسلوب الحياة الخصب للقياصرة والهندسة المعمارية المعقدة لموسكو. ثم ينتقل إلى أوروبا، حيث يزور بلدانًا مختلفة بما في ذلك إسبانيا وإيطاليا وفرنسا، متعجبًا من إنجازاتهم الثقافية والتكنولوجية.
러시아어로 번역되어 1604 년에 출판 된 Orujbek Bayat-Don Juan Persian 'Orujbek Bayat의 눈을 통한'러시아와 유럽의 음모는 스페인에 페르시아 대사관의 일환으로 저자의 여행을 중심으로 진행됩니다. 이 책은 동양 생활에 대한 지식이 제한되어있는 유럽 청중을 위해 쓰여졌으며 러시아, 유럽, 아제르바이잔, 페르시아 및 터키의 역사와 지리뿐만 아니라 각 국민의 관습에 대해 심층적으로 살펴 봅니다. 귀중한 역사적 원천 인이 책은 17 세기 초 무슬림 세계의 삶을 밝히는 매혹적이고 활기찬 이야기를 제공합니다. 이 이야기는 Orujbek이 아제르바이잔에서 태어나고 자란 고향에서 출발하고 페르시아로 여행하면서 페르시아 대사관에 대표로 합류하는 것으로 시작됩니다. 그곳에서 그는 러시아로 가서 차르의 무성한 라이프 스타일과 모스크바의 복잡한 건축물을 포함하여 러시아 법원의 웅장 함과 화려 함을 목격합니다. 그런 다음 유럽으로 이주하여 스페인, 이탈리아 및 프랑스를 포함한 여러 국가를 방문하여 문화 및 기술 성과에 감탄합니다.
Orujbek Bayat-Don Juan Persian 'Orujbek Bayatの目を通して本「ロシアとヨーロッパ」のプロットを|します。1604にロシア語に翻訳され、出版されました。この本は、東洋の生活に関する知識が限られているヨーロッパの聴衆のために書かれており、ロシア、ヨーロッパ、アゼルバイジャン、ペルシャ、トルコの歴史と地理、そしてそれぞれの人々の習慣を詳しく見ています。貴重な史料である本書は、17世紀初頭のムスリム世界の生活に光を当てる魅力的で活気のある物語を提供しています。物語は、彼が生まれ育ったアゼルバイジャンの故郷から出発したオルイベクと、ペルシャへの旅から始まり、ペルシャ大使館に代表として参加します。そこから、彼はロシアに旅行し、ロシア宮廷の壮大さとポンプを目撃します。その後、ヨーロッパに移り、スペイン、イタリア、フランスなど様々な国を訪れ、文化と技術の成果に驚嘆した。
本書的情節「俄羅斯和歐洲通過Orujbek Bayat-波斯的Don Joan的眼睛」,翻譯成俄語,並於1604出版,圍繞作者作為波斯大使館的一部分前往西班牙。這本書是為歐洲觀眾撰寫的,他們對東方生活的了解有限,可以深入了解俄羅斯,歐洲,阿塞拜疆,波斯和土耳其的歷史和地理以及各自人民的習俗。作為寶貴的歷史淵源,該書提供了引人入勝的生動敘事,揭示了17世紀初穆斯林世界的生活。故事始於Oruzhbek離開他出生和成長的阿塞拜疆的家鄉,以及他前往波斯的旅程,在那裏他以代表身份加入了波斯大使館。從那裏,他前往俄羅斯,在那裏他目睹了俄羅斯宮廷的宏偉和郁郁蔥蔥,包括沙皇的奢華生活方式和莫斯科錯綜復雜的建築。然後,他移居歐洲,訪問了西班牙,意大利和法國的各個國家,對他們的文化和技術進步感到驚訝。
