
BOOKS - Geistliche Liederdichter zwischen Liturgie und Volkssprache: Ubertragungen, B...

Geistliche Liederdichter zwischen Liturgie und Volkssprache: Ubertragungen, Bearbeitungen, Neuschopfungen in Mittelalter und Fruher Neuzeit (German Edition)
Author: Andreas Krass
Year: July 6, 2020
Format: PDF
File size: PDF 4.4 MB
Language: German

Year: July 6, 2020
Format: PDF
File size: PDF 4.4 MB
Language: German

Long Detailed Description of the Plot: The book "Geistliche Liederdichter zwischen Liturgie und Volkssprache: Ubertragungen, Bearbeitungen, Neuschopfungen in Mittelalter und Früher Neuzeit (German Edition)" delves into the significant contributions made by spiritual songwriters of the Middle Ages and Early Modern Period to the adaptation of Latin hymns and sequences into the vernacular language. The book offers a comprehensive analysis of the reception and production aspects of their works, as well as their multiple intertextual connections with each other and their social milieus. Through thirteen exemplary case studies featuring diverse authors such as Walther von der Vogelweide, Kanzler Mechthild von Magdeburg, Mechthild von Hackeborn, Gertrud von Helfta, Monch von Salzburg, Hugo von Montfort, Oswald von Wolkenstein, Heinrich Laufenberg, Sebastian Brant, and Hans Sachs, the book explores the tension between liturgy and folk speech, shedding light on the history of church songs and their impact on society. The book begins by examining the receptive and productive conditions that enabled these spiritual songwriters to engage creatively with the tradition of Latin liturgical songs, ultimately contributing to the development of church music.
Long Detailed Description of the Plot: The book «Geistliche Liederdichter zwischen Liturgie und Volkssprache: Ubertragungen, Bearbeitungen, Neuschopfungen in Mittelalter und Früher Neuzeit (German Edition)» углубляется в значительный вклад, внесённый духовными песенниками Средневековья и Раннего Нового времени в адаптацию латинских гимнов и секвенций на народном языке. Книга предлагает всесторонний анализ аспектов приема и производства их работ, а также их многочисленных интертекстуальных связей друг с другом и их социальными милиями. Благодаря тринадцати образцовым тематическим исследованиям с участием различных авторов, таких как Вальтер фон дер Фогельвейде, Kanzler Mechthild von Magdeburg, Mechthild von Hackeborn, Gertrud von Helfta, Monch von Salzburg, Hugo von Montfort, Oswald von Wolkenstein, Heinrich Laufenberg, Себастьяна Бранта и Ганса Сакса, книга исследует напряжение между литургией и народной речью, проливая свет на историю церковных песен и их влияние на общество. Книга начинается с изучения восприимчивых и продуктивных условий, которые позволили этим духовным авторам песен творчески взаимодействовать с традицией латинских литургических песен, в конечном итоге способствуя развитию церковной музыки.
Long Detailed Description of the Plot : The book « Geistliche Liederdichter zwischen Liturgie und Volkssprache : Ubertragungen, Bearbeitungen, Neuschopfungen en Mongolie ittelalter und Früher Neuzeit (German Edition) » est en train d'approfondir la contribution importante apportée par les chanteurs spirituels du Moyen Age et du Début Nouveau Temps à l'adaptation des hymnes latins et des séquences en langue populaire. livre propose une analyse complète des aspects de la réception et de la production de leurs œuvres, ainsi que de leurs nombreux liens intertextuels entre eux et leurs milices sociales. Grâce à treize études de cas exemplaires impliquant divers auteurs tels que Walter von der Vogelweide, Kanzler Mechthild von Magdeburg, Mechthild von Hackeborn, Gertrud von Helfta, Monch von Salzburg, Hugo von Montfort, Oswald von Wolkenstein, Heinrich Laufenberg, Sebastian Brant et Hans Sachs, le livre explore la tension entre la liturgie et le discours populaire, éclairant l'histoire des chants de l'église et leur impact sur la société. livre commence par une étude des conditions réceptives et productives qui ont permis à ces chanteurs spirituels d'interagir de manière créative avec la tradition des chansons liturgiques latines, contribuant finalement au développement de la musique de l'église.
Descripción detallada de la placa: libro «Geistliche Liederdichter zwischen Liturgie und Volkssprache: Ubertragungen, Bearbeitungen, Nearkssprache uschopfungen en Mittelalter und Früher Neuzeit (Edición Alemana)» profundiza en la significativa contribución realizada por los cantautores espirituales de la Edad Media y los Primeros Tiempos Modernos a la adaptación de himnos latinos y secuencias en lengua popular. libro ofrece un análisis exhaustivo de los aspectos de recepción y producción de sus obras, así como de sus múltiples conexiones intertextuales entre sí y sus milicias sociales. Gracias a trece estudios de casos ejemplares en los que participaron diversos autores, como Walter von der Vogelweide, Kanzler Mechthild von Magdeburg, Mechthild von Hackeborn, Gertrud von Helfta, Monch von Salzburg, Hugo von Montfort, Oswald von Wolkenstein, Heinrich Laufenberg, Sebastian Brant y Hans Sachs, el libro explora la tensión entre la liturgia y el discurso popular, arrojando luz sobre la historia de las canciones eclesiásticas y su influencia en la sociedad. libro comienza con el estudio de las condiciones receptivas y productivas que permitieron a estos compositores espirituales interactuar creativamente con la tradición de las canciones litúrgicas latinas, contribuyendo en última instancia al desarrollo de la música eclesiástica.
Longa Descrição de Detailed of the Plot: The book «Geistliche Liederdichter zwischen Liturgie und Gosssprache: Ubertragungen, Bearbeitungen, Neuschopfungen in MMs» está se aprofundando nas contribuições significativas que os cantores espirituais da Idade Média e da Idade Nova Precoce têm feito para adaptar hinos e sequências latinas na língua popular. O livro oferece uma análise completa dos aspectos da recepção e produção de seus trabalhos, bem como suas múltiplas conexões intertextuais entre si e suas milhas sociais. Através de treze estudos de caso exemplares com diversos autores, como Walter von der Fogelweide, Kanzler Mechthild von Magdeburg, Mechthild von Hackeborn, Gertrud von Helfta, Monch von Salzburg, Hugo von Montfort, Oswald von Wolkenstein, Heinrich Laufenberg, Sebastian Brant e Hans Sachs, o livro explora a tensão entre a liturgia e o discurso popular, lançando luz sobre a história das canções da Igreja e sua influência na sociedade. O livro começa por explorar as condições receptivas e produtivas que permitiram a esses autores espirituais interagir criativamente com a tradição litúrgica latina, contribuindo eventualmente para o desenvolvimento da música da igreja.
Long Detailed Descrizione of the Plot: The book «Geistliche Liederdichter zwischen Liturgie und Gosssprache: Ubertragungen, Bearbeitungen, Neuschopfungen in MMgen L'ittelalter und Früher Neuzeit (German Edition)» approfondisce l'importante contributo che i cantautori spirituali del Medioevo e del Novecento precoce hanno dato all'adattamento degli inni e delle sequenze latine nella lingua popolare. Il libro offre un'analisi completa degli aspetti dell'accoglienza e della produzione dei loro lavori e dei loro numerosi legami intertestuali tra loro e le loro miglia sociali. Grazie a tredici studi a tema esemplari che coinvolgono vari autori, come Walter von der Fogelweide, Kanzler Mechthild von Magdeburg, Mechthild von Hackeborn, Gertrud von Helfta, Monch von Salzburg, Hugo von Montfort, Oswald von Wolkenstein, Heinrich Laufenberg, Sebastian Brant e Hans Sachs, il libro esplora la tensione tra la liturgia e il discorso popolare. mettendo in luce la storia delle canzoni della Chiesa e la loro influenza sulla società. Il libro inizia esplorando le condizioni sensibili e produttive che hanno permesso a questi autori spirituali di interagire creativamente con la tradizione delle canzoni liturgiche latine, finendo per promuovere la musica ecclesiastica.
Lang Detailed Beschreibung des Plot: Das Buch „Geistige Liederdichter zwischen Liturgie und Volkssprache: Ubertragungen, Bearbeitungen, Neuschopfungen in Mittleren und Frühen Neuzeit (Deutsche Ausgabe)“ vertieft sich in den bedeutenden Beitrag der geistlichen Liederbücher des Mittelalters und der Frühen Neuzeit zur Adaption lateinischer Hymnen und Sequenzen in der Volkssprache. Das Buch bietet eine umfassende Analyse der Aspekte der Rezeption und Produktion ihrer Werke sowie ihrer vielen intertextuellen Verbindungen untereinander und zu ihren sozialen Milieus. Durch dreizehn exemplarische Fallstudien mit verschiedenen Autoren wie Walter von der Vogelweide, Kanzler Mechthild von Magdeburg, Mechthild von Hackeborn, Gertrud von Helfta, Monch von Salzburg, Hugo von Montfort, Oswald von Wolkenstein, Heinrich Laufenberg, Von Sebastian Brant und Hans Sachs untersucht das Buch die Spannung zwischen Liturgie und Volkssprache, die Geschichte der Kirchenlieder und ihre Auswirkungen auf die Gesellschaft zu beleuchten. Das Buch beginnt mit der Untersuchung der aufnahmefähigen und produktiven Bedingungen, die es diesen spirituellen Liedermachern ermöglichten, sich kreativ mit der Tradition der lateinischen liturgischen Lieder auseinanderzusetzen und schließlich zur Entwicklung der Kirchenmusik beizutragen.
תיאור מפורט ארוך של העלילה: הספר "Geistliche Liederdichter zwischen Liturgie und Volkssprache: Ubertragungen, Bearbeitungen, Neuschopfungen in Mittelaleit und früher Neuzzezgen" (המהדורה הגרמנית) "מתעמקת בתרומתם המשמעותית של כותבי השירים הרוחניים בימי הביניים ובתקופה המודרנית המוקדמת לעיבוד של מזמורים ורצפים לטיניים בשפה העברית. הספר מציע ניתוח מקיף של היבטים של הקבלה וההפקה של עבודתם, כמו גם הקשרים האינטרטקסטואליים הרבים שלהם זה עם זה והקילומטרים החברתיים שלהם. באמצעות 13 מחקרי מקרים למופת בהם מעורבים סופרים שונים כמו וולטר פון דר ווגלווייד, Kanzler Mechthild von Magdeburg, Mechthild von Hackeborn, Gertrud von Helfta, מונש פון זלצבורג, הוגו פון מונפור, אוסוולד פון וולקנשטיין, היינריך לאופנברג, סבסטיאן בראנט והנס זקס, הספר חוקר את המתח בין ליטורגיה ודיבור עממי, שופכים אור על ההיסטוריה של שירי הכנסייה והשפעתם על החברה. הספר פותח בכך שהוא בוחן את התנאים המקובלים והפוריים שאפשרו לכותבי שירים רוחניים אלה לתקשר באופן יצירתי עם מסורת השירים הלטיניים, ותורמים בסופו של דבר להתפתחות המוזיקה הכנסייתית.''
Olay Örgüsünün Uzun Detaylı Açıklaması: "Geistliche Liederdichter zwischen Liturgie und Volksprache: Ubertragungen, Bearbeitungen, Neuschopfungen in Mittelalter und Früher Neuzeit (Almanca Baskı)" kitabı Orta Çağ ve Erken Modern zamanların manevi söz yazarlarının, Latin ilahilerinin ve dizilerinin yerel dillere uyarlanmasına yaptığı önemli katkı. Kitap, çalışmalarının alımı ve üretiminin yanı sıra birbirleriyle ve sosyal çevreleriyle olan birçok metinler arası bağlantılarının kapsamlı bir analizini sunuyor. Walter von der Vogelweide gibi çeşitli yazarları içeren on üç örnek vaka çalışması sayesinde, Kanzler Mechthild von Magdeburg, Mechthild von Hackeborn, Gertrud von Helfta, Monch von Salzburg, Hugo von Montfort, Oswald von Wolkenstein, Heinrich Laufenberg, Sebastian Brant ve Hans Sachs, kitap ayin ve halk konuşması arasındaki gerilimi araştırıyor. Kilise şarkılarının tarihine ve toplum üzerindeki etkilerine ışık tutuyor. Kitap, bu manevi şarkı yazarlarının Latin litürjik şarkı geleneğiyle yaratıcı bir şekilde etkileşime girmesine izin veren ve sonuçta kilise müziğinin gelişimine katkıda bulunan alıcı ve üretken koşulları inceleyerek başlar.
وصف مفصل طويل للحبكة: كتاب «Geistliche Liederdichter zwischen Liturgie und Volkssprache: Ubertragungen، Bearbeitungen، Neuschopfungen في Mittelalter und Füher Neuzeit (الطبعة الألمانية)» يتعمق في المساهمة الكبيرة التي قدمها مؤلفو الأغاني الروحيون في العصور الوسطى وأوائل العصر الحديث لتكييف الترانيم والتسلسلات اللاتينية في اللغة العامية. يقدم الكتاب تحليلاً شاملاً لجوانب استقبال وإنتاج أعمالهم، فضلاً عن روابطهم المتداخلة العديدة مع بعضهم البعض وأميالهم الاجتماعية. من خلال ثلاثة عشر دراسة حالة نموذجية شملت العديد من المؤلفين مثل والتر فون دير فوجيلويد، Kanzler Mechthild von Magdeburg, Mechthild von Hackeborn, Gertrud von Helfta, مونش فون سالزبورغ، هوغو فون مونتفورت، أوزوالد فون وولكنشتاين، هاينريش لوفنبرغ، سيباستيان برانت وهانز ساكس، يستكشف الكتاب التوتر بين القداس والخطاب الشعبي، إلقاء الضوء على تاريخ أغاني الكنيسة وتأثيرها على المجتمع. يبدأ الكتاب بفحص الظروف المتقبلة والمنتجة التي سمحت لهؤلاء المؤلفين الروحيين بالتفاعل بشكل إبداعي مع تقاليد الأغاني الليتورجية اللاتينية، مما ساهم في النهاية في تطوير موسيقى الكنيسة.
줄거리에 대한 긴 상세한 설명: "Geistliche Liederdichter zwischen Liturgie und Volkssprache: Ubertragungen, Bearbeitungen, Mittelater und Früher Neuzeit (독일어 판)" 는 영적 작가들의 영적 기여에 의해 라틴 찬송가와 시퀀스의 적응에 대한 초기 현대 시대. 이 책은 작업의 수신 및 제작 측면과 서로의 많은 텍스트 간 연결 및 사회적 마일에 대한 포괄적 인 분석을 제공합니다. Walter von der Vogelweide와 같은 다양한 저자와 관련된 13 가지 모범적 인 사례 연구를 통해 Kanzler Mechthild von Magdeburg, Mechthild von Hackeborn, Gertrud von Helfta, Monch von Salzburg, Hugo von Montfort, Oswald von Wolkenstein, 하인리히 로펜 베르크, Sebastian Brant와 Hans Sachs는이 책에서 전례와 민속 연설 사이의 긴장을 탐구합니다. 교회 노래의 역사와 사회에 미치는 영향에 대해 밝히고 있습니다. 이 책은 이러한 영적 작곡가들이 라틴어 전례 노래 전통과 창의적으로 상호 작용할 수있게하는 수용적이고 생산적인 조건을 조사하여 궁극적으로 교회 음악의 발전에 기여합니다.
Plot的長期詳細描述:書籍「Geistliche Liederdichter zwischen Liturgie und Volksprache: Ubertragungen, Bearbeitungen, Neuschopfungen in MS ittelalter und FrüherNeuzeit(德國版)」深入研究了中世紀和近代早期精神歌曲在改編拉丁贊美詩和民俗語錄方面做出的重大貢獻。該書全面分析了他們作品的接收和生產以及他們彼此及其社會民兵之間的許多互文聯系。得益於13項模範案例研究,其中包括Walter von der Vogelweide等各種作者, Kanzler Mechthild von Magdeburg, Mechthild von Hackeborn, Gertrud von Helfta, Monch von Salzburg, Hugo von Montfort, Oswald von Wolkenstein, Heinrich Laufenberg, 塞巴斯蒂安·布蘭特(Sebastian Brant)和漢斯(Hans Sachs),該書探討了禮儀與民間演講之間的緊張關系, 揭示教會歌曲的歷史及其對社會的影響。這本書首先研究了接受和生產條件,這些條件使這些精神作曲家能夠與拉丁禮儀歌曲的傳統進行創造性互動,最終促進了教堂音樂的發展。
