
BOOKS - The Phoenix Rises

The Phoenix Rises
Author: Mark Alders
Year: February 1, 2011
Format: PDF
File size: PDF 136 KB
Language: English

Year: February 1, 2011
Format: PDF
File size: PDF 136 KB
Language: English

The bird had vibrant plumage, shimmering like gold and silver, with eyes that sparkled like diamonds. Mesmerized by its beauty, Wesley couldn't help but reach out to touch it, and as he did, he felt a strange sensation coursing through his body. The bird, however, was not just any ordinary bird; it was a phoenix, a rare and magical creature with the power to take human form. As Wesley gazed into the phoenix's eyes, he felt an intense connection, as if he had known this creature all his life. The phoenix, named Shojuno, revealed to Wesley that they were bonded, destined to be together for eternity. Over time, Wesley found himself falling deeply in love with Shojuno, but their love was threatened by the greed of man. The world was not ready to accept the existence of phoenixes, and they were hunted down, captured, and exploited for their powers.
У птицы было яркое оперение, переливающееся, как золото и серебро, с глазами, которые сверкали, как бриллианты. Завороженный своей красотой, Уэсли не мог не протянуть руку, чтобы прикоснуться к нему, и, когда он это сделал, он почувствовал странное ощущение, проходящее по его телу. Птица, однако, была не просто обычной птицей; это был феникс, редкое и волшебное существо, обладающее силой принимать человеческий облик. Когда Уэсли смотрел фениксу в глаза, он чувствовал интенсивную связь, как будто знал это существо всю жизнь. Феникс по имени Сёдзюно открыл Уэсли, что они связаны, им суждено быть вместе вечно. Со временем Уэсли обнаружил, что глубоко влюбился в Сёдзюно, но их любви угрожала жадность человека.Мир не был готов принять существование фениксов, и их выслеживали, захватывали в плен и эксплуатировали ради их сил.
L'oiseau avait un plumage brillant, comme l'or et l'argent, avec des yeux qui brillaient comme des diamants. Fasciné par sa beauté, Wesley ne pouvait s'empêcher de tendre la main pour le toucher, et quand il l'a fait, il a senti une sensation étrange passer sur son corps. L'oiseau, cependant, n'était pas seulement un oiseau ordinaire ; C'était un phoenix, un être rare et magique qui avait le pouvoir de prendre l'apparence humaine. Quand Wesley regardait le phoenix dans les yeux, il ressentait un lien intense, comme s'il avait connu cet être toute sa vie. Phoenix, nommé Shojuno, a découvert à Wesley qu'ils étaient liés, qu'ils étaient destinés à être ensemble pour toujours. Au fil du temps, Wesley a découvert qu'il était amoureux de Shojuno, mais leur amour était menacé par l'avidité de l'homme. monde n'était pas prêt à accepter l'existence des phoenix, et ils ont été traqués, capturés et exploités pour leurs forces.
pájaro tenía un plumaje brillante, iridiscente como el oro y la plata, con ojos que brillaban como diamantes. Fascinado por su belleza, Wesley no pudo evitar echar una mano para tocarlo y, cuando lo hizo, sintió una extraña sensación pasando por su cuerpo. pájaro, sin embargo, no era simplemente un ave común; era un fénix, un ser raro y mágico, con el poder de tomar la apariencia humana. Cuando Wesley miró al fénix a los ojos, sintió una intensa conexión, como si hubiera conocido a esta criatura toda su vida. Phoenix, llamado Shojuno, descubrió a Wesley que estaban conectados, estaban destinados a estar juntos para siempre. Con el tiempo, Wesley descubrió que se había enamorado profundamente de Shojuno, pero su amor estaba amenazado por la codicia humana. mundo no estaba dispuesto a aceptar la existencia de los fénix, y fueron rastreados, capturados y explotados por sus fuerzas.
O pássaro tinha uma plumagem brilhante, como ouro e prata, com olhos que brilhavam como diamantes. Empolgado com a sua beleza, Wesley não pôde deixar de estender a mão para tocá-lo e, quando o fez, sentiu-se estranho a passar pelo seu corpo. O pássaro, no entanto, não era apenas um pássaro comum; era uma fênix, uma criatura rara e mágica que tinha o poder de tomar o aspecto humano. Quando o Wesley olhou para a fênix nos olhos, sentiu uma ligação intensa, como se tivesse conhecido a criatura toda a vida. Um phoenix chamado Shojuno descobriu ao Wesley que eles estavam ligados, que estavam destinados a ficar juntos para sempre. Com o tempo, Wesley descobriu que se apaixonou profundamente por Shojuno, mas o seu amor foi ameaçado pela ganância do homem. O mundo não estava preparado para aceitar a existência de fênix, e eles foram caçados, capturados e explorados por suas forças.
L'uccello aveva una piuma luminosa, trasfusa come oro e argento, con gli occhi che brillavano come diamanti. Affascinato dalla sua bellezza, Wesley non poteva che stringere la mano per toccarlo, e quando lo fece, sentì una strana sensazione che stava attraversando il suo corpo. L'uccello, tuttavia, non era solo un semplice uccello; era una fenice, una creatura rara e magica, con il potere di accettare l'aspetto umano. Quando Wesley guardava la fenice negli occhi, sentiva un legame intenso, come se avesse conosciuto questa creatura per tutta la vita. Una fenice di nome Shojuno ha scoperto a Wesley che sono collegati, destinati a stare insieme per sempre. Nel tempo, Wesley scoprì di essersi innamorato profondamente di Shojuno, ma il loro amore fu minacciato dall'avidità umana. Il mondo non era pronto ad accettare l'esistenza di fenici, e venivano rintracciati, catturati e sfruttati per le loro forze.
Der Vogel hatte ein helles Gefieder, schimmernd wie Gold und lber, mit Augen, die wie Diamanten funkelten. Fasziniert von seiner Schönheit konnte Wesley nicht anders, als seine Hand auszustrecken, um ihn zu berühren, und als er es tat, fühlte er ein seltsames Gefühl, das durch seinen Körper ging. Der Vogel war jedoch nicht nur ein gewöhnlicher Vogel; Es war ein Phönix, ein seltenes und magisches Wesen, das die Macht hatte, menschliche Gestalt anzunehmen. Als Wesley dem Phönix in die Augen sah, fühlte er eine intensive Verbindung, als ob er dieses Wesen sein ganzes ben lang gekannt hätte. Ein Phönix namens Shojuno entdeckte Wesley, dass sie verbunden waren, dazu bestimmt, für immer zusammen zu sein. Im Laufe der Zeit entdeckte Wesley, dass er sich tief in Shojuno verliebt hatte, aber ihre Liebe war durch die Gier des Mannes bedroht. Die Welt war nicht bereit, die Existenz der Phönixe zu akzeptieren, und sie wurden gejagt, gefangen genommen und für ihre Kräfte ausgebeutet.
Ptak miał jasne upierzenie, migotające jak złoto i srebro, z oczami, które błyszczały jak diamenty. Zafascynowany jego pięknem, Wesley nie mógł pomóc, ale sięgnąć, aby go dotknąć i, jak to zrobił, czuł dziwne uczucie przebiegające przez jego ciało. Ptak nie był jednak zwykłym ptakiem; To był feniks, rzadkie i magiczne stworzenie z mocą do przyjęcia ludzkiej formy. Kiedy Wesley spojrzał feniks w oczy, czuł intensywne połączenie, jakby znał stworzenie przez całe życie. Feniks imieniem Shojuno ujawnił Wesleyowi, że są spokrewnieni i mają być razem na zawsze. Z czasem Wesley głęboko zakochał się w Shojuno, ale ich miłość była zagrożona ludzką chciwością. Świat nie był gotów zaakceptować istnienia feniksów, a oni byli ścigani, pojmani i wykorzystywani dla swojej siły.
''
Kuşun altın ve gümüş gibi parıldayan, gözleri elmas gibi parıldayan parlak tüyleri vardı. Güzelliğiyle büyülenen Wesley, yardım edemedi ama ona dokunmak için uzandı ve yaptığı gibi, vücudunda dolaşan garip bir his hissetti. Ancak kuş sıradan bir kuş değildi; Bir anka kuşuydu, insan formuna bürünme gücüne sahip nadir ve büyülü bir yaratıktı. Wesley, anka kuşunun gözlerinin içine baktığında, sanki o yaratığı tüm hayatı boyunca tanıyormuş gibi yoğun bir bağlantı hissetti. Shojuno adında bir anka kuşu Wesley'e akraba olduklarını ve sonsuza dek birlikte olacaklarını söyler. Zamanla, Wesley kendini Shojuno'ya derinden aşık buldu, ancak sevgileri insan açgözlülüğü tarafından tehdit edildi. Dünya anka kuşlarının varlığını kabul etmeye hazır değildi ve güçleri için avlandılar, yakalandılar ve sömürüldüler.
كان للطائر ريش لامع، يتلألأ مثل الذهب والفضة، بعيون تتألق مثل الماس. مفتونًا بجماله، لم يستطع ويسلي إلا أن يمد يده لمسه، وكما فعل، شعر بإحساس غريب يركض عبر جسده. ومع ذلك، لم يكن الطائر مجرد طائر عادي ؛ كان طائر الفينيق، مخلوق نادر وسحري لديه القدرة على اتخاذ شكل بشري. عندما نظر ويسلي إلى العنقاء في عينيه، شعر باتصال قوي، كما لو كان يعرف المخلوق طوال حياته. كشفت طائر الفينيق المسمى شوجونو لويسلي أنهما مرتبطان، ومن المقرر أن يكونا معًا إلى الأبد. بمرور الوقت، وجد ويسلي نفسه في حالة حب عميق مع شوجونو، لكن حبهم كان مهددًا بالجشع البشري. لم يكن العالم مستعدًا لقبول وجود الفينيق، وتم اصطيادهم وأسرهم واستغلالهم لقوتهم.
這只鳥的羽毛明亮,像金和銀一樣虹彩,眼睛像鉆石一樣閃閃發光。韋斯利被他的美麗所包圍,忍不住伸出援手觸摸他,當他這樣做時,他感覺到一種奇怪的感覺貫穿了他的身體。但是,這只鳥不僅僅是普通的鳥。鳳凰是一種罕見而神奇的生物,具有采取人類外觀的力量。當衛斯理看著鳳凰的眼睛時,他感到強烈的聯系,好像他一生都知道這種生物。鳳凰城(Phoenix)名叫Shojuno,向衛斯理(Wesley)透露了他們之間的聯系,註定要永遠在一起。隨著時間的流逝,衛斯理發現他深深地愛上了昭和,但是他們的愛受到人類貪婪的威脅。世界還沒有準備好接受鳳凰的存在,他們被追捕,俘虜並利用他們的力量。
