BOOKS - A l'ami qui ne m'a pas sauve la vie
A l
ECO~30 kg CO²

2 TON

Views
16639

Telegram
 
A l'ami qui ne m'a pas sauve la vie
Author: Herve Guibert
Year: January 1, 1990
Format: PDF
File size: PDF 1.3 MB
Language: French



Pay with Telegram STARS
It's been three months since I was diagnosed with HIV, and for a while there, I thought my life was over. The doctors told me that there was no hope, that I was doomed to die a slow and painful death. But then, something amazing happened. I started to feel better, and before I knew it, I had overcome the disease. It was as if fate had given me a second chance at life, and I was determined to make the most of it. Now, I want to share my story with the world, to let others know that there is hope, even in the darkest of times. I want to tell them that with determination, perseverance, and a little bit of luck, anything is possible. My journey began when I was diagnosed with HIV, and I was devastated. I had always been healthy and active, and the thought of being sick for the rest of my life was unbearable. But as I looked around at the world, I saw so many people living with this disease, and I realized that I wasn't alone. There were millions of people just like me, fighting for their lives every day. At first, I didn't tell anyone about my diagnosis. I was too ashamed, too scared to face the stigma and the judgment of others.
Прошло три месяца с тех пор, как мне поставили диагноз ВИЧ, и какое-то время я думал, что моя жизнь закончилась. Врачи сказали мне, что надежды нет, что я обречен умереть медленной и мучительной смертью. Но потом произошло нечто удивительное. Я начал чувствовать себя лучше, и, прежде чем я узнал это, я преодолел болезнь. Как будто судьба дала мне второй шанс на жизнь, и я был полон решимости извлечь из этого максимум пользы. Теперь я хочу поделиться своей историей с миром, чтобы дать другим понять, что есть надежда, даже в самые мрачные времена. Я хочу сказать им, что при решительности, настойчивости и немного удачи все возможно. Мое путешествие началось, когда мне поставили диагноз ВИЧ, и я был опустошен. Я всегда был здоров и активен, и мысль о том, чтобы болеть всю оставшуюся жизнь, была невыносимой. Но когда я оглянулся вокруг на мир, я увидел так много людей, живущих с этой болезнью, и понял, что я не одинок. Таких, как я, были миллионы людей, каждый день борющихся за свою жизнь. Сначала я никому не рассказывала о своем диагнозе. Мне было слишком стыдно, слишком страшно, чтобы столкнуться со стигмой и осуждением других.
Cela fait trois mois que j'ai été diagnostiqué avec le VIH et pendant un certain temps que je pensais que ma vie était terminée. s médecins m'ont dit qu'il n'y avait pas d'espoir, que je suis condamné à mourir lentement et douloureusement. Mais puis quelque chose de surprenant s'est produit. J'ai commencé à me sentir mieux, et avant de l'apprendre, j'ai surmonté la maladie. C'est comme si le destin m'avait donné une seconde chance de vivre, et j'étais déterminé à en tirer le meilleur parti. Maintenant, je veux partager mon histoire avec le monde pour faire comprendre aux autres qu'il y a de l'espoir, même dans les moments les plus sombres. Je veux leur dire qu'avec détermination, persévérance et un peu de chance, tout est possible. Mon voyage a commencé quand on m'a diagnostiqué le VIH et j'ai été dévasté. J'ai toujours été en bonne santé et actif, et l'idée d'être malade pour le reste de ma vie était insupportable. Mais quand j'ai regardé autour du monde, j'ai vu tant de gens vivre avec cette maladie et j'ai réalisé que je n'étais pas seul. Il y avait des millions de gens comme moi qui se battaient chaque jour pour leur vie. Au début, je n'ai parlé de mon diagnostic à personne. J'avais trop honte, trop peur pour affronter la stigmatisation et la condamnation des autres.
Han pasado tres meses desde que me diagnosticaron el VIH y durante un tiempo pensé que mi vida había terminado. médicos me dijeron que no había esperanza, que estaba condenado a morir con una muerte lenta y dolorosa. Pero luego pasó algo increíble. Empecé a sentirme mejor y, antes de aprenderlo, superé la enfermedad. Era como si el destino me hubiera dado una segunda oportunidad de vida, y estaba decidido a sacar el máximo provecho de ello. Ahora quiero compartir mi historia con el mundo para dejar claro a los demás que hay esperanza, incluso en los momentos más oscuros. Quiero decirles que con determinación, perseverancia y un poco de suerte todo es posible. Mi viaje comenzó cuando me diagnosticaron VIH y me vaciaron. empre he estado sana y activa, y la idea de estar enferma el resto de mi vida ha sido insoportable. Pero cuando miré alrededor del mundo, vi a tanta gente viviendo con esta enfermedad y me di cuenta de que no estaba sola. Había millones de personas como yo luchando por sus vidas todos los días. Al principio no le dije a nadie sobre mi diagnóstico. Estaba demasiado avergonzado, demasiado asustado para enfrentar el estigma y la condena de los demás.
Passaram-se três meses desde que fui diagnosticado com HIV, e durante algum tempo pensei que a minha vida tinha acabado. Os médicos disseram-me que não havia esperança, que eu estava condenado a morrer com uma morte lenta e dolorosa. Mas depois aconteceu algo incrível. Comecei a sentir-me melhor, e antes de descobrir, superei a doença. Como se o destino me tivesse dado uma segunda oportunidade de vida, e eu estava determinado a tirar o máximo proveito disso. Agora quero partilhar a minha história com o mundo para deixar claro aos outros que há esperança, mesmo nos tempos mais sombrios. Quero dizer-lhes que com determinação, perseverança e um pouco de sorte, tudo é possível. A minha viagem começou quando fui diagnosticado com HIV e fiquei devastado. Sempre fui saudável e ativo, e a ideia de ficar doente o resto da minha vida era insuportável. Mas quando olhei para o mundo, vi tantas pessoas a viver com a doença e percebi que não estava sozinho. Havia milhões de pessoas como eu que lutavam pela vida todos os dias. No início, não contei a ninguém sobre o meu diagnóstico. Tive muita vergonha, medo demais para enfrentar o estigma e a condenação dos outros.
Sono passati tre mesi da quando mi hanno diagnosticato l'HIV, e per un pò ho pensato che la mia vita fosse finita. I medici mi hanno detto che non c'è speranza, che sono destinato a morire con una morte lenta e dolorosa. Ma poi è successo qualcosa di straordinario. Ho cominciato a sentirmi meglio, e prima di scoprirlo, ho superato la malattia. Come se il destino mi avesse dato una seconda possibilità di vita e fossi determinato a trarne il massimo beneficio. Ora voglio condividere la mia storia con il mondo per far capire agli altri che c'è speranza, anche nei momenti più bui. Voglio dirgli che con determinazione, perseveranza e un po'di fortuna, tutto è possibile. Il mio viaggio è iniziato quando mi hanno diagnosticato l'HIV e sono stato devastato. Sono sempre stato sano e attivo, e l'idea di ammalarmi per il resto della mia vita era insopportabile. Ma quando mi sono guardato intorno, ho visto così tante persone che vivevano con questa malattia e ho capito che non ero solo. C'erano milioni di persone come me che lottavano per la loro vita ogni giorno. All'inizio non ho detto a nessuno della mia diagnosi. Ero troppo imbarazzato, troppo spaventato per affrontare lo stigma e la condanna degli altri.
Drei Monate ist es her, dass bei mir HIV diagnostiziert wurde, und eine Zeitlang dachte ich, mein ben sei vorbei. Die Ärzte sagten mir, dass es keine Hoffnung gäbe, dass ich dazu verdammt wäre, einen langsamen und qualvollen Tod zu sterben. Doch dann passierte etwas Erstaunliches. Ich begann mich besser zu fühlen und bevor ich es wusste, hatte ich die Krankheit überwunden. Es war, als hätte mir das Schicksal eine zweite Chance auf ben gegeben, und ich war entschlossen, das Beste daraus zu machen. Jetzt möchte ich meine Geschichte mit der Welt teilen, um anderen klar zu machen, dass es Hoffnung gibt, auch in den dunkelsten Zeiten. Ich möchte ihnen sagen, dass mit Entschlossenheit, Ausdauer und etwas Glück alles möglich ist. Meine Reise begann, als ich mit HIV diagnostiziert wurde, und ich war am Boden zerstört. Ich war immer gesund und aktiv und der Gedanke, für den Rest meines bens krank zu sein, war unerträglich. Aber als ich mich in der Welt umsah, sah ich so viele Menschen, die mit dieser Krankheit lebten und erkannte, dass ich nicht allein war. Es gab Millionen von Menschen wie mich, die jeden Tag um ihr ben kämpften. Zuerst habe ich niemandem von meiner Diagnose erzählt. Ich war zu beschämt, zu ängstlich, um mich dem Stigma und der Verurteilung anderer zu stellen.
Minęły trzy miesiące odkąd zdiagnozowano u mnie HIV i przez jakiś czas myślałem, że moje życie się skończyło. karze powiedzieli mi, że nie ma nadziei, że jestem skazany na powolną i bolesną śmierć. Ale wtedy stało się coś niesamowitego. Poczułem się lepiej i zanim się dowiedziałem, przezwyciężyłem tę chorobę. To było tak, jakby los dał mi drugą szansę na życie i byłem zdecydowany wykorzystać to jak najlepiej. Teraz chcę podzielić się swoją historią ze światem, aby powiedzieć innym, że jest nadzieja, nawet w najciemniejszych czasach. Chcę im powiedzieć, że z determinacją, wytrwałością i odrobiną szczęścia wszystko jest możliwe. Moja podróż zaczęła się, gdy zdiagnozowano u mnie HIV i byłem zdewastowany. Zawsze byłem zdrowy i aktywny, a myśl o chorobie do końca życia była nie do zniesienia. Ale kiedy spojrzałem na świat, zobaczyłem tylu ludzi żyjących z tą chorobą i zdałem sobie sprawę, że nie jestem sam. Codziennie walczyły o swoje życie miliony takich ludzi jak ja. Na początku nikomu nie powiedziałem o mojej diagnozie. Byłem zbyt zawstydzony, zbyt przerażony, by stawić czoła piętnie i osądowi innych.
''
HIV teşhisi konulalı üç ay oldu ve bir süre hayatımın sona erdiğini düşündüm. Doktorlar bana hiç umut olmadığını, yavaş ve acılı bir şekilde ölmeye mahkum olduğumu söylediler. Ama sonra inanılmaz bir şey oldu. Daha iyi hissetmeye başladım ve bilmeden önce hastalığın üstesinden geldim. Sanki kader bana hayatta ikinci bir şans vermişti ve ben bundan en iyi şekilde yararlanmaya kararlıydım. Şimdi hikayemi dünyayla paylaşmak istiyorum ki başkaları da en karanlık zamanlarda bile umut olduğunu bilsin. Onlara azim, kararlılık ve biraz da şansla her şeyin mümkün olduğunu söylemek istiyorum. Yolculuğum HIV teşhisi konduğunda başladı ve harap oldum. Her zaman sağlıklı ve aktiftim ve hayatımın geri kalanında hasta olma düşüncesi dayanılmazdı. Ama dünyaya baktığımda, hastalıkla yaşayan çok fazla insan gördüm ve yalnız olmadığımı fark ettim. Benim gibi milyonlarca insan her gün hayatları için savaşıyordu. İlk başta, kimseye teşhisimden bahsetmedim. Başkalarının utanç ve yargılarıyla yüzleşemeyecek kadar utanmıştım, çok korkmuştum.
لقد مرت ثلاثة أشهر منذ أن تم تشخيص إصابتي بفيروس نقص المناعة البشرية ولفترة من الوقت اعتقدت أن حياتي قد انتهت. أخبرني الأطباء أنه لا أمل، أنني محكوم عليّ بالموت بطيئًا ومؤلمًا. ولكن بعد ذلك حدث شيء مذهل. بدأت أشعر بتحسن، وقبل أن أعرف ذلك، تغلبت على المرض. كان الأمر كما لو أن القدر قد منحني فرصة ثانية في الحياة وكنت مصممًا على تحقيق أقصى استفادة منها. الآن أريد أن أشارك قصتي مع العالم لإعلام الآخرين بوجود أمل، حتى في أحلك الأوقات. أريد أن أخبرهم أنه بعزم ومثابرة وقليل من الحظ، كل شيء ممكن. بدأت رحلتي عندما تم تشخيص إصابتي بفيروس نقص المناعة البشرية ودمرت. كنت دائمًا بصحة جيدة ونشطة وكان التفكير في المرض لبقية حياتي لا يطاق. لكن عندما نظرت إلى العالم، رأيت الكثير من الناس يعيشون مع المرض وأدركت أنني لست وحدي. كان هناك الملايين من الناس مثلي يقاتلون من أجل حياتهم كل يوم. في البداية، لم أخبر أحداً عن تشخيصي. كنت أشعر بالخجل والخوف الشديد من مواجهة وصمة العار والحكم من الآخرين.
HIV 진단을받은 지 3 개월이 지났고 잠시 동안 내 인생이 끝났다고 생각했습니다. 의사들은 내가 느리고 고통스러운 죽음으로 죽을 운명이라는 희망이 없다고 말했습니다. 그러나 놀라운 일이 일어났습니다. 나는 기분이 나아지기 시작했고 그것을 알기 전에 질병을 극복했습니다. 마치 운명이 나에게 인생에서 두 번째 기회를 준 것처럼 나는 그것을 최대한 활용하기로 결심했습니다. 이제 저는 세상과 이야기를 나누고 가장 어두운시기에도 다른 사람들에게 희망이 있음을 알리고 싶습니다. 나는 그들에게 결단력, 인내, 약간의 행운으로 모든 것이 가능하다고 말하고 싶습니다. HIV 진단을 받았을 때 여행이 시작되었고 황폐 해졌습니다. 나는 항상 건강하고 활동적이었고 남은 생애 동안 아프다는 생각은 견딜 수 없었습니다. 그러나 전 세계를 둘러 보았을 때 많은 사람들이이 질병을 앓고있는 것을보고 혼자가 아니라는 것을 깨달았습니다. 나와 같은 수백만의 사람들이 매일 그들의 삶을 위해 싸우고있었습니다. 처음에는 진단에 대해 아무에게도 말하지 않았습니다. 나는 다른 사람들의 낙인과 판단에 직면하기에는 너무 부끄러웠다.
私はHIVと診断されてから3ヶ月が経ち、しばらくの間、私の人生は終わったと思っていました。医者たちは私に希望はないと言いました。しかし、驚くべきことが起こりました。私は気分が良くなり始め、それを知る前に病気を克服していました。運命が私に人生の第二のチャンスを与えたかのように、私はそれを最大限に活用しようと決意しました。今、私は私の物語を世界と共有して、希望があることを他の人に知らせたいと思っています。私は彼らに、決意と忍耐と少しの運で、何でも可能であることを伝えたいと思います。私の旅は、HIVと診断され、荒廃したときに始まりました。私は常に健康で活発で、一生病気になるという考えは耐えられませんでした。しかし、世界中を見渡すと、多くの人が病気と一緒に暮らしているのを見て、自分だけではないことに気づきました。私のような何百万人もの人々が毎日彼らの人生のために戦っていました。最初は診断について誰にも話しませんでした。私はあまりにも恥ずかしく、怖く、他の人の汚名と判断に直面しました。
我被診斷出患有艾滋病毒已經三個月了,有一段時間我以為我的生命已經結束了。醫生告訴我,沒有希望,我註定要死於緩慢而痛苦的死亡。但隨後發生了令人驚訝的事情。我開始感覺更好,在發現它之前,我克服了疾病。好像命運給了我第二次生命的機會,我決心充分利用它。現在,我想與世界分享我的故事,讓其他人明白有希望,即使在最黑暗的時代也是如此。我想告訴他們,有了果斷、毅力和一點運氣,一切都是可能的。我的旅程始於我被診斷出患有HIV,我被摧毀了。我一直健康活躍,一生中生病的想法難以忍受。但是當我環顧世界時,我看到這麼多人患有這種疾病,意識到我並不孤單。像我這樣的人每天都有數百萬人為自己的生命而戰。起初,我沒有告訴任何人我的診斷。我太羞愧了,太害怕了,無法面對別人的恥辱和譴責。

You may also be interested in:

Nous qui n|existons pas
Ce qui ne tue pas (Tabou, #20)
Celle qui ne pardonnait pas
L|homme qui n|arrete pas d|arreter
Le philosophe qui n|etait pas sage
A l|ami qui ne m|a pas sauve la vie
La ville qui n|aimait pas son roi
Moi qui n|ai pas connu les hommes
Celle qui n|y etait pas (French Edition)
La marque, c|est moi - La communication personnelle pour celles et ceux qui n|aiment pas se mettre en avant
Ce n|est pas ce que vous mangez qui vous fait grossir
La mine qui ne payait pas de mine
Votre Premier Reseau H0 Pas a Pas (Loco-Revue Hors Serie №14)
Pas de bras, pas de chocolat ! (Hors collection) (French Edition)
Ma fabrique de bijoux 19 techniques pas ? pas, pour r?aliser facilement 35 mod?les!
Patisseries japonaises: Recettes, infos et techniques en pas a pas
Inspirations himmelis Techniques et realisations pas a pas
Zero dechet pas-a-pas, c|est malin: les conseils pratiques et les recettes 100% ecologiques pour en finir …
Jean qui grogne et Jean qui rit
Ce qui se passe au Mexique reste au Mexique, poche (Amelie Dubois (Ce qui se passe au Mexique, poche))
Si je n|existe pas
Pas de bile !
Tu ne m|echapperas pas
Je ne veux pas !
Pas de deux
Ce pas et le suivant
Le premier pas
Je ne suis pas la
Intouchable (Ou Pas)
Les pas perdus
Ne me resiste pas (Insaisissable, #1.5)
On n|achete pas l|amour de
Pas besoin d|ennemis
La nuit n oubliera pas
Ne me touche pas (Insaisissable, #1)
Ma vie (pas si) parfaite
Pas plus tard que l|aurore
Naturalisme pas mort
Un pas apres l|autre
Futurs pas possibles