BOOKS - and quot;Happiness and quot; and and quot;Pain and quot; across Languages and...
and quot;Happiness and quot; and and quot;Pain and quot; across Languages and Cultures (Benjamins Current Topics) - Cliff Goddard July 26, 2016 PDF  BOOKS
ECO~32 kg CO²

2 TON

Views
17106

Telegram
 
and quot;Happiness and quot; and and quot;Pain and quot; across Languages and Cultures (Benjamins Current Topics)
Author: Cliff Goddard
Year: July 26, 2016
Format: PDF
File size: PDF 1.8 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The book "Happiness and Pain Across Languages and Cultures" provides a cross-linguistic perspective on the study of happiness and pain, exploring the ways in which these concepts are understood and expressed in diverse cultures and languages. The authors examine the core vocabulary related to happiness and pain in multiple languages, including Mandarin Chinese, Danish, English, French, German, Japanese, Koromu (a Papua New Guinean language), and Latin American Spanish, and provide extensive cultural contextualization to demonstrate how these meanings are shaped by cultural norms and values. The book challenges the assumption that self-reports are the only valid source of data for happiness research, instead presenting a body of evidence that highlights the problem of translation and the need for local concepts of happiness and pain to be understood without an Anglo bias. The authors argue that the study of culture and emotion is essential for understanding human experience and promoting global well-being. The book is divided into four parts: Part I provides an overview of the volume's focus and methodology, while Part II presents the findings for each language, including the meanings of key terms and their cultural context. Part III offers a critical analysis of the data, and Part IV discusses the implications of the research for future studies on happiness and pain.
Книга «Счастье и боль в разных языках и культурах» дает кросс-лингвистический взгляд на изучение счастья и боли, исследуя способы понимания и выражения этих понятий в различных культурах и языках. Авторы изучают основную лексику, связанную со счастьем и болью, на нескольких языках, включая мандаринский китайский, датский, английский, французский, немецкий, японский, корому (папуа-новогвинейский язык) и латиноамериканский испанский, и обеспечивают обширную культурную контекстуализацию, чтобы продемонстрировать, как эти значения сформированы культурными нормами и ценностями. Книга ставит под сомнение предположение о том, что самоотчеты являются единственным действительным источником данных для исследования счастья, вместо этого представляя совокупность доказательств, которые подчеркивают проблему перевода и необходимость понимания местных концепций счастья и боли без англо-предвзятости. Авторы утверждают, что изучение культуры и эмоций имеет важное значение для понимания человеческого опыта и содействия глобальному благополучию. Книга разделена на четыре части: в части I представлен обзор направленности и методологии тома, а в части II представлены выводы для каждого языка, включая значения ключевых терминов и их культурный контекст. Часть III предлагает критический анализ данных, а часть IV обсуждает последствия исследования для будущих исследований счастья и боли.
livre « bonheur et la douleur dans les différentes langues et cultures » donne une vue transversale de l'étude du bonheur et de la douleur, explorant les moyens de comprendre et d'exprimer ces concepts dans différentes cultures et langues. s auteurs étudient le vocabulaire de base du bonheur et de la douleur en plusieurs langues, dont le chinois mandarin, le danois, l'anglais, le français, l'allemand, le japonais, le koroma (papouasie-néo-guinéen) et l'espagnol latino-américain, et fournissent une vaste contextualisation culturelle pour démontrer comment ces significations sont formées par les normes et les valeurs culturelles. livre remet en question l'hypothèse que l'abnégation est la seule source de données valable pour l'étude du bonheur, en présentant plutôt un ensemble de preuves qui soulignent le problème de la traduction et la nécessité de comprendre les concepts locaux du bonheur et de la douleur sans partialité anglaise. s auteurs affirment que l'étude de la culture et des émotions est essentielle pour comprendre l'expérience humaine et promouvoir le bien-être mondial. livre est divisé en quatre parties : la partie I donne un aperçu de l'orientation et de la méthodologie du volume, et la partie II présente les conclusions pour chaque langue, y compris le sens des termes clés et leur contexte culturel. La partie III propose une analyse critique des données et la partie IV traite des implications de l'étude pour les études futures sur le bonheur et la douleur.
libro Felicidad y dolor en diferentes lenguas y culturas ofrece una visión transversal del estudio de la felicidad y el dolor, explorando formas de entender y expresar estos conceptos en diferentes culturas y lenguas. autores estudian el vocabulario básico relacionado con la felicidad y el dolor en varios idiomas, incluyendo chino mandarín, danés, inglés, francés, alemán, japonés, koroma (idioma papua-novogueño) y español latinoamericano, y proporcionan una extensa contextualización cultural para demostrar cómo estos significados están formados por normas y valores culturales. libro cuestiona la suposición de que el auto-informe es la única fuente válida de datos para el estudio de la felicidad, presentando en cambio un conjunto de evidencias que enfatizan el problema de la traducción y la necesidad de entender los conceptos locales de felicidad y dolor sin sesgo anglo. autores sostienen que el estudio de la cultura y las emociones es esencial para entender la experiencia humana y promover el bienestar global. libro se divide en cuatro partes: la parte I ofrece una visión general del enfoque y la metodología del volumen, y la parte II presenta las conclusiones para cada idioma, incluyendo los significados de los términos clave y su contexto cultural. En la parte III se ofrece un análisis crítico de los datos y en la parte IV se examinan las implicaciones del estudio para futuros estudios sobre la felicidad y el dolor.
O livro «Felicidade e dor em diferentes línguas e culturas» oferece uma visão cruzada e linguística do estudo da felicidade e da dor, explorando formas de compreender e expressar esses conceitos em diferentes culturas e línguas. Os autores estudam o vocabulário básico relacionado com a felicidade e a dor em vários idiomas, incluindo chinês mandarim, dinamarquês, inglês, francês, alemão, japonês, coroa (papua-novogwiniano) e espanhol latino-americano, e fornecem um contexto cultural amplo para demonstrar como esses significados são formados por normas e valores culturais. O livro questiona a suposição de que a dedicação é a única fonte de dados válida para a pesquisa da felicidade, ao invés de apresentar um conjunto de provas que enfatizam o problema da tradução e a necessidade de compreender os conceitos locais de felicidade e dor sem preconceito anglo. Os autores afirmam que estudar a cultura e as emoções é essencial para compreender a experiência humana e promover o bem-estar global. O livro é dividido em quatro partes: a parte I apresenta uma revisão da orientação e metodologia do volume; e a parte II apresenta conclusões para cada idioma, incluindo os significados dos termos-chave e seu contexto cultural. A Parte III oferece análise crítica de dados, e a Parte IV discute as implicações do estudo para estudos futuros de felicidade e dor.
Il libro «Felicità e dolore in diverse lingue e culture» fornisce una visione cross-linguistica dell'apprendimento della felicità e del dolore, esplorando le modalità di comprensione e espressione di questi concetti in diverse culture e lingue. Gli autori studiano il vocabolario principale legato alla felicità e al dolore in diverse lingue, tra cui il cinese mandarino, danese, inglese, francese, tedesco, giapponese, corona (papua novogwineo) e spagnolo latino-americano, e forniscono un ampio contesto culturale per dimostrare come questi significati sono formati da norme e valori culturali. Il libro mette in dubbio l'ipotesi che l'impegno sia l'unica fonte di dati valida per la ricerca della felicità, invece di presentare un insieme di prove che evidenziano il problema della traduzione e la necessità di comprendere i concetti locali di felicità e dolore senza pregiudizi anglo. Gli autori sostengono che lo studio della cultura e delle emozioni è essenziale per comprendere l'esperienza umana e promuovere il benessere globale. Il libro è suddiviso in quattro parti: la parte I fornisce una panoramica dell'orientamento e della metodologia del volume, mentre la parte II presenta le conclusioni per ogni lingua, inclusi i significati dei termini chiave e il loro contesto culturale. La parte III offre un'analisi critica dei dati, mentre la parte IV discute le implicazioni dello studio per la ricerca futura sulla felicità e il dolore.
Das Buch „Glück und Schmerz in verschiedenen Sprachen und Kulturen“ bietet eine sprachübergreifende Perspektive auf das Studium von Glück und Schmerz und untersucht Wege, diese Konzepte in verschiedenen Kulturen und Sprachen zu verstehen und auszudrücken. Die Autoren untersuchen grundlegende Vokabeln im Zusammenhang mit Glück und Schmerz in mehreren Sprachen, darunter Mandarin-Chinesisch, Dänisch, Englisch, Französisch, Deutsch, Japanisch, Koroma (Papua-Neuguinea) und lateinamerikanisches Spanisch, und bieten eine umfassende kulturelle Kontextualisierung, um zu zeigen, wie diese Bedeutungen von kulturellen Normen und Werten geprägt sind. Das Buch stellt die Annahme in Frage, dass Selbstberichte die einzige gültige Datenquelle für die Glücksforschung sind, und präsentiert stattdessen eine Reihe von Beweisen, die das Übersetzungsproblem und die Notwendigkeit hervorheben, lokale Konzepte von Glück und Schmerz ohne Anglo-Bias zu verstehen. Die Autoren argumentieren, dass das Studium von Kultur und Emotionen für das Verständnis menschlicher Erfahrungen und die Förderung des globalen Wohlbefindens unerlässlich ist. Das Buch gliedert sich in vier Teile: Teil I gibt einen Überblick über den Schwerpunkt und die Methodik des Bandes und Teil II präsentiert die Schlussfolgerungen für jede Sprache, einschließlich der Bedeutungen der Schlüsselbegriffe und ihres kulturellen Kontextes. Teil III bietet eine kritische Datenanalyse und Teil IV diskutiert die Implikationen der Forschung für die zukünftige Forschung zu Glück und Schmerz.
Książka „Szczęście i ból w różnych językach i kulturach” stanowi przekrojowy pogląd na studium szczęścia i bólu, badając sposoby zrozumienia i wyrażania tych pojęć w różnych kulturach i językach. Autorzy badają podstawowe słownictwo związane ze szczęściem i bólem w kilku językach, w tym w języku mandaryńskim, chińskim, duńskim, angielskim, francuskim, niemieckim, japońskim, koromskim (Papua Nowa Gwinejska) i hiszpańskim w Ameryce Łacińskiej, i zapewniają szeroką kontekstację kulturową, aby wykazać, jak te znaczenia są kształtowane przez normy i wartości kulturowe. Książka kwestionuje założenie, że samodzielne raportowanie jest jedynym ważnym źródłem danych do badań nad szczęściem, zamiast przedstawiania materiału dowodowego, który podkreśla problem tłumaczenia i potrzebę zrozumienia lokalnych pojęć szczęścia i bólu bez stronniczości anglo. Autorzy twierdzą, że badanie kultury i emocji jest niezbędne do zrozumienia ludzkiego doświadczenia i propagowania dobrobytu na świecie. Książka podzielona jest na cztery części: Część I zawiera przegląd ostrości i metodologii tomu, a część II zawiera wnioski dla każdego języka, w tym znaczenia kluczowych terminów i ich kontekstu kulturowego. Część III zawiera krytyczną analizę danych, a część IV omawia konsekwencje badań dla przyszłych badań szczęścia i bólu.
הספר ”אושר וכאב בשפות ותרבויות שונות” מספק מבט חוצה-לשוני על חקר האושר והכאב על ידי חקר דרכים להבנה ולביטוי מושגים אלה בתרבויות ובשפות שונות. המחברים חוקרים את אוצר המילים הבסיסי הקשור לאושר ולכאב בכמה שפות, כולל סינית מנדרינית, דנית, אנגלית, צרפתית, גרמנית, יפנית, קורומה (פפואה גינאית החדשה) וספרדית אמריקאית לטינית, ומספקים הקשר תרבותי נרחב כדי להדגים כיצד משמעויות אלו מעוצבות על ידי נורמות וערכים תרבותיים. הספר מאתגר את ההנחה שדיווח עצמי הוא מקור המידע התקין היחיד לחקר האושר, ובמקום זאת מציג גוף ראיות המדגיש את בעיית התרגום ואת הצורך להבין מושגים מקומיים של אושר וכאב ללא הטיה אנגלית. המחברים טוענים כי חקר התרבות והרגש חיוני להבנת החוויה האנושית ולקידום רווחה גלובלית. הספר מחולק לארבעה חלקים: חלק I מספק סקירה של המיקוד והמודולוגיה של הכרך, וחלק II מספק מסקנות לכל שפה, כולל משמעויות של מונחי מפתח והקשר תרבותי. חלק III מציע ניתוח ביקורתי של הנתונים, וחלק IV דן בהשלכות המחקר על מחקרים עתידיים של אושר וכאב.''
"Farklı Dillerde ve Kültürlerde Mutluluk ve Acı" kitabı, bu kavramları farklı kültürlerde ve dillerde anlama ve ifade etme yollarını keşfederek mutluluk ve acı çalışmasının diller arası bir görünümünü sağlar. Yazarlar, Mandarin Çincesi, Danca, İngilizce, Fransızca, Almanca, Japonca, Koroma (Papua Yeni Gine) ve Latin Amerika İspanyolcası dahil olmak üzere çeşitli dillerde mutluluk ve acı ile ilişkili temel kelimeleri inceler ve bu anlamların kültürel normlar ve değerler tarafından nasıl şekillendirildiğini göstermek için kapsamlı kültürel bağlamsallaştırma sağlar. Kitap, kendini raporlamanın mutluluk araştırması için tek geçerli veri kaynağı olduğu varsayımına meydan okuyor, bunun yerine çeviri sorununu ve Anglo önyargısı olmadan yerel mutluluk ve acı kavramlarını anlama ihtiyacını vurgulayan bir kanıt sunuyor. Yazarlar, kültür ve duygu çalışmasının insan deneyimini anlamak ve küresel refahı teşvik etmek için gerekli olduğunu savunuyorlar. Kitap dört bölüme ayrılmıştır: Bölüm I, cildin odak ve metodolojisine genel bir bakış sağlar ve Bölüm II, anahtar terimlerin anlamları ve kültürel bağlamları da dahil olmak üzere her dil için sonuçlar sağlar. Bölüm III, verilerin eleştirel bir analizini sunar ve Bölüm IV, çalışmanın gelecekteki mutluluk ve acı çalışmaları için etkilerini tartışır.
يقدم كتاب «السعادة والألم بلغات وثقافات مختلفة» نظرة لغوية لدراسة السعادة والألم من خلال استكشاف طرق فهم هذه المفاهيم والتعبير عنها في مختلف الثقافات واللغات. يدرس المؤلفون المفردات الأساسية المرتبطة بالسعادة والألم في عدة لغات، بما في ذلك لغة الماندرين الصينية والدنماركية والإنجليزية والفرنسية والألمانية واليابانية والكوروما (بابوا غينيا الجديدة) وإسبانية أمريكا اللاتينية، ويقدمون سياقًا ثقافيًا واسعًا لإظهار كيف تتشكل هذه المعاني من خلال المعايير والقيم الثقافية. يتحدى الكتاب الافتراض القائل بأن الإبلاغ الذاتي هو المصدر الوحيد الصحيح للبيانات لأبحاث السعادة، وبدلاً من ذلك يقدم مجموعة من الأدلة التي تسلط الضوء على مشكلة الترجمة والحاجة إلى فهم المفاهيم المحلية للسعادة والألم دون تحيز أنجلو. يجادل المؤلفون بأن دراسة الثقافة والعاطفة ضرورية لفهم التجربة الإنسانية وتعزيز الرفاهية العالمية. ينقسم الكتاب إلى أربعة أجزاء: يقدم الجزء الأول لمحة عامة عن تركيز المجلد ومنهجيته، ويقدم الجزء الثاني استنتاجات لكل لغة، بما في ذلك معاني المصطلحات الرئيسية وسياقها الثقافي. يقدم الجزء الثالث تحليلاً نقديًا للبيانات، ويناقش الجزء الرابع آثار الدراسة على الدراسات المستقبلية للسعادة والألم.

You may also be interested in:

Marco Polo|s Asia : an introduction to his and quot;Description of the world called and quot;Il milione and quot; by Leonardo Olschki ; translated from the Italian by John A. Scott and rev. by the aut
The and quot;Origin and quot; Then and Now: An Interpretive Guide to the and quot;Origin of Species and quot;
Feast of Miracles: Life and the Tradition of Bodong Chole Namgyal (1375 6-1451 A.D.) According to the Tibetan Texts and quot;Feast of Miracles and quot; and and quot;The Lamp Illuminating the History
The Second Great Contraction: From and quot;This Time Is Different and quot; from and quot;This Time Is Different and quot;
Die Fanfarlo. Eine autobiographische Novelle (Das einzige Prosawerk von Baudelaire): Seine Liebesaffare mit der Tanzerin, Jeanne Duval: die and quot;Schwarze Venus and quot;, … der and quot;Femm
Theatre as Alter and quot;Native and quot; in Derek Walcott (Literary Studies)
The Didot and quot;Perceval and quot;: According to the Manuscripts of Modena and Paris (Anniversary Collection)
The Sin of Certainty: Why God Desires Our Trust More Than Our and quot;Correct and quot; Beliefs
Milton and the Masque Tradition: the Early Poems, and quot;Arcades and quot;, and Comus
Judging Jesus: World Religions| Answers to and quot;Who Do People Say That I Am? and quot;
Nietzsche|s Conscience: Six Character Studies from the and quot;Genealogy and quot; (Methodology; 2)
Frank Midgette|s Case Files: and quot;The Dead Pan and quot;
The Misadventures of Ka-Ron the Knight (Book One of and quot;The Nown World Chronicles. and quot;)
Native Americans on Network TV: Stereotypes, Myths, and the and quot;Good Indian and quot;
Americanizing the Movies and and quot;Movie-Mad and quot; Audiences, 1910-1914
Redefining Mexican and quot;Security and quot;: Society, State, and Region Under Nafta
Marian and the Major: Engel|s and quot;Elizabeth and the Golden City and quot;
Los and quot;rostros invisibles and quot; de la desigualdad social (Spanish Edition)
Augustus Caesar in and quot;Augustan and quot; England: The Decline of a Classical Norm
Hegel on Pseudo-Philosophy: Reading the Preface to the and quot;Phenomenology of Spirit and quot;
Reclaiming Integration and the Language of Race in the and quot;Post-Racial and quot; Era
Acting White?: Rethinking Race in and quot;Post-Racial and quot; America
Une secretaire - and quot;Suite and quot; d|Une femme de menage (Polar t. 2)
William Faulkner|s Yoknapatawpha: and quot;A Kind of Keystone in the Universe and quot;
Land of the Permanent Wave: An Edwin and quot;Bud and quot; Shrake Reader
and quot;Not Altogether Human and quot;: Pantheism and the Dark Nature of the American Renaissance
The and quot;Domostroi and quot;: Rules for Russian Households in the Time of Ivan the Terrible
and quot;Big Week and quot; 1944 - Operation Argument and the Breaking of the Jagdwaffe
Stonechats: A Guide to the Genus and quot;Saxicola and quot; (Helm Identification Guides)
Hacker: Hack The System: The and quot;Ethical and quot; Python Hacking Guide
A Survivor|s Guide to the Dinosaur Apocalypse: Episode Nine: and quot;Return and quot;
Harmful Intent (Veronica and quot;Ronnie and quot; Ingels Dawson Hughes)
The DIVERSITY MACHINE: The Drive to Change the and quot;White Male Workplace and quot;
A Modern Theory of and quot;Langue and quot; (Janua Linguarum. Series Minor)
Mapping and quot;Race and quot;: Critical Approaches to Health Disparities Research
Beautiful City: The Dialectical Character of Plato|s and quot;Republic and quot;
Sonarte decir and quot;Te Espero and quot; (Serie Crisalidas #2) (Spanish Edition)
and quot;Ne Ders Olsa Veririz and quot;: Akademisyenin Vasifsiz Isciye Donusumu
That Noble Dream: The and quot;Objectivity Question and quot; and the American Historical Profession
Sentirte decir and quot;Te Quiero and quot; (Serie Crisalidas #3) (Spanish Edition)