BOOKS - Translating Mount Fuji: Modern Japanese Fiction and the Ethics of Identity
Translating Mount Fuji: Modern Japanese Fiction and the Ethics of Identity - Dennis C. Washburn October 20, 2006 PDF  BOOKS
ECO~26 kg CO²

3 TON

Views
5940

Telegram
 
Translating Mount Fuji: Modern Japanese Fiction and the Ethics of Identity
Author: Dennis C. Washburn
Year: October 20, 2006
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Translating Mount Fuji: Modern Japanese Fiction and the Ethics of Identity In this thought-provoking book, Dennis Washburn delves into the changing character of Japanese national identity as depicted in the works of six prominent authors, exploring the contradictory desires of a nation torn between emulating the West and preserving Asian traditions. Through a detailed analysis of their works, Washburn uncovers the interconnected themes that define modern Japanese fiction and its relationship with technology, identity, and the human condition. This book is an essential read for anyone interested in understanding the complexities of Japanese culture and the evolution of its national identity. Ugetsu Monogatari and the Distant Past The book begins with Ueda Akinari's "Ugetsu Monogatari a collection of tales that evoke a sense of loss and the connection between values and identity. Washburn examines how these stories reflect the distant past and the struggle to preserve traditional values in the face of Western influence. He highlights the use of narrative realism and the metaphor of translation to explore the tension between the national and the cosmopolitan. Sanshiro and the Emergence of Narrative Realism Soseki's "Sanshiro" is another key work analyzed in the book, with Washburn focusing on the author's use of narrative realism and the relationship between ideology and selfhood. This seminal novel marks the emergence of a new literary style that would shape modern Japanese fiction.
Translating Mount Fuji: Modern Japanese Fiction and the Ethics of Identity В этой заставляющей задуматься книге Деннис Уошберн углубляется в меняющийся характер японской национальной идентичности, как это изображено в работах шести выдающихся авторов, исследуя противоречивые желания нации, разрывающейся между подражанием Западу и сохранением азиатских традиций. Посредством детального анализа своих произведений Уошберн раскрывает взаимосвязанные темы, определяющие современную японскую фантастику и её связь с технологиями, идентичностью и состоянием человека. Эта книга является важным чтением для всех, кто заинтересован в понимании сложностей японской культуры и эволюции ее национальной идентичности. Ugetsu Monogatari and the Distant Past Книга начинается с книги Уэды Акинари «Ugetsu Monogatari» - сборника сказок, которые вызывают чувство утраты и связи между ценностями и идентичностью. Уошберн исследует, как эти истории отражают далекое прошлое и борьбу за сохранение традиционных ценностей перед лицом западного влияния. Он подчеркивает использование нарративного реализма и метафоры перевода для исследования напряженности между национальным и космополитическим. Sanshiro and the Emergence of Narrative Realism «Сансиро» Сосэки - еще одна ключевая работа, проанализированная в книге, причем Уошберн сосредоточился на использовании автором нарративного реализма и взаимосвязи между идеологией и самолюбием. Этот основополагающий роман знаменует собой появление нового литературного стиля, который сформировал бы современную японскую фантастику.
Translating Mount Fuji : Moderne Japanese Fiction and the Ethics of Identity Dans ce livre réfléchissant, Dennis Whoshburn explore le caractère changeant de l'identité nationale japonaise, tel qu'il est représenté dans les œuvres de six auteurs éminents, explorant les désirs contradictoires d'une nation en rupture entre l'imitation de l'Occident et la préservation des traditions asiatiques. Au moyen d'une analyse détaillée de ses œuvres, Woshburn révèle des thèmes interdépendants qui définissent la fiction japonaise moderne et son lien avec la technologie, l'identité et la condition humaine. Ce livre est une lecture importante pour tous ceux qui s'intéressent à la compréhension des complexités de la culture japonaise et à l'évolution de son identité nationale. Ugetsu Monogatari and the Distant Past livre commence par Ueda Akinari, « Ugetsu Monogatari », un recueil de contes de fées qui provoquent un sentiment de perte et un lien entre les valeurs et l'identité. Il explore comment ces histoires reflètent le passé lointain et la lutte pour préserver les valeurs traditionnelles face à l'influence occidentale. Il souligne l'utilisation du réalisme narratif et de la métaphore de la traduction pour explorer les tensions entre le national et le cosmopolite. Sanshiro and the Emergence of Narrative Realism « Sansiro » Soseki est un autre travail clé analysé dans le livre, et Woshburn s'est concentré sur l'utilisation du réalisme narratif par l'auteur et la relation entre l'idéologie et l'amour-propre. Ce roman fondamental marque l'émergence d'un nouveau style littéraire qui façonnerait la fiction japonaise moderne.
Translating Mount Fuji: Modern Japanese Fiction and the Ethics of Identity En este libro que hace reflexionar, Dennis Washburn profundiza en el carácter cambiante de la identidad nacional japonesa, tal y como se retrata en las obras de seis autores destacados, investigando los deseos contradictorios de una nación que rompe entre la imitación de Occidente y la preservación de las tradiciones asiáticas. A través de un análisis detallado de sus obras, Washburn revela los temas interrelacionados que definen la ficción japonesa moderna y su relación con la tecnología, la identidad y la condición humana. Este libro es una lectura importante para todos los interesados en comprender las complejidades de la cultura japonesa y la evolución de su identidad nacional. Ugetsu Monogatari y el pasado distante libro comienza con el libro de Ueda Akinari «Ugetsu Monogatari», una colección de cuentos que evocan un sentimiento de pérdida y conexión entre valores e identidad. Washburn explora cómo estas historias reflejan un pasado lejano y la lucha por preservar los valores tradicionales frente a la influencia occidental. Destaca el uso del realismo narrativo y la metáfora de la traducción para investigar las tensiones entre lo nacional y lo cosmopolita. Sanshiro y la Emergencia del Realismo Narrativo «Sansiro» Soseki es otra obra clave analizada en el libro, con Washburn centrado en el uso del realismo narrativo por parte del autor y la relación entre ideología y auto-voluntad. Esta novela fundacional marca la aparición de un nuevo estilo literario que formaría la ficción japonesa contemporánea.
Translating Mount Fuji: Modern Japanese Ficção and the Ethics of Identity Neste livro que faz refletir, Dennis Walchburn aprofunda-se no caráter em evolução da identidade nacional japonesa, como mostra o trabalho de seis grandes autores, explorando os desejos contraditórios de uma nação que se desdobra entre imitar o Ocidente e manter as tradições asiáticas. Através de uma análise detalhada de suas obras, Walchburn revela temas interligados que definem a ficção japonesa moderna e sua relação com a tecnologia, identidade e condição humana. Este livro é uma leitura importante para todos os interessados em compreender as complexidades da cultura japonesa e a evolução de sua identidade nacional. Ugetsu Monogatari and the Distant Fast O livro começa com o livro «Ugetsu Monogatari», de Ueda Akinari, uma coletânea de contos que provocam um sentimento de perda e ligação entre valores e identidade. Walchburn está a investigar como essas histórias refletem o passado distante e a luta para manter os valores tradicionais face à influência ocidental. Ele enfatiza o uso do realismo narrativo e a metáfora da tradução para investigar as tensões entre o nacional e o cosmopolita. Sansiro e the Emergence of Narrative Realism «Sansiro» de Pezão é outro dos trabalhos mais importantes analisados no livro, com Walburn focado na utilização do realismo narrativo e da relação entre ideologia e ego. Este romance fundamental marca o surgimento de um novo estilo literário que moldaria a ficção moderna japonesa.
Translating Mount Fuji: Modern Japanese Fiction and the Ethics of Identity In questo libro che fa riflettere, Dennis Walchburn approfondisce il carattere mutevole dell'identità nazionale giapponese, come illustrato nei lavori di sei grandi autori, esplorando i desideri contrastanti di una nazione che si spezza tra l'imitazione dell'Occidente e la conservazione delle tradizioni asiatiche. Attraverso un'analisi dettagliata delle sue opere, Woshburn rivela i temi interconnessi che definiscono la fantascienza giapponese moderna e il suo legame con la tecnologia, l'identità e la condizione umana. Questo libro è una lettura importante per tutti coloro che sono interessati a comprendere le complessità della cultura giapponese e l'evoluzione della sua identità nazionale. Ugetsu Monogatari and the Distant Fast Book inizia con il libro «Ugetsu Monogatari» di Ueda Akinari, una raccolta di favole che provocano un senso di perdita e connessione tra valori e identità. Oschburn sta esplorando come queste storie riflettano il passato lontano e la lotta per preservare i valori tradizionali di fronte all'influenza occidentale. Sottolinea l'uso del realismo narrativo e la metafora della traduzione per esplorare le tensioni tra nazionale e cosmopolita. Sanshiro and the Emergence of Narrative Realism «Sansiro» Soseki è un altro lavoro chiave analizzato nel libro, con Walchburn concentrato sull'uso del realismo narrativo e del rapporto tra ideologia ed ego. Questo romanzo di base segna la nascita di un nuovo stile letterario che costituirebbe la fantascienza giapponese moderna.
Translating Mount Fuji: Modern Japanese Fiction and the Ethics of Identity In diesem zum Nachdenken anregenden Buch taucht Dennis Washburn in den sich wandelnden Charakter der japanischen nationalen Identität ein, wie er in den Werken von sechs herausragenden Autoren dargestellt wird, und untersucht die widersprüchlichen Wünsche einer Nation, die zwischen der Nachahmung des Westens und der Bewahrung asiatischer Traditionen hin- und hergerissen ist. Durch eine detaillierte Analyse seiner Werke enthüllt Washburn die miteinander verbundenen Themen, die die zeitgenössische japanische Fiktion und ihre Beziehung zu Technologie, Identität und menschlichem Zustand definieren. Dieses Buch ist eine wichtige ktüre für alle, die daran interessiert sind, die Komplexität der japanischen Kultur und die Entwicklung ihrer nationalen Identität zu verstehen. Ugetsu Monogatari und die ferne Vergangenheit Das Buch beginnt mit dem Buch „Ugetsu Monogatari“ von Ueda Akinari - eine Sammlung von Märchen, die ein Gefühl des Verlustes und der Verbindung zwischen Werten und Identität hervorrufen. Washburn untersucht, wie diese Geschichten die ferne Vergangenheit und den Kampf um die Erhaltung traditioneller Werte angesichts westlicher Einflüsse widerspiegeln. Er betont die Verwendung des narrativen Realismus und der Metapher der Übersetzung, um die Spannung zwischen dem Nationalen und dem Kosmopolitischen zu untersuchen. Sanshiro und die Entstehung des narrativen Realismus „Sanshiro“ Soseki ist ein weiteres Schlüsselwerk, das in dem Buch analysiert wird, wobei Washburn sich auf die Verwendung des narrativen Realismus und die Beziehung zwischen Ideologie und Selbstliebe durch den Autor konzentriert. Dieser bahnbrechende Roman markiert die Entstehung eines neuen literarischen Stils, der die moderne japanische Fiktion prägen würde.
Translating Mount Fuji: Nowoczesna japońska fikcja i etyka tożsamości W tej prowokującej do myślenia książce Dennis Washburn zagłębia się w zmieniający się charakter japońskiej tożsamości narodowej, przedstawionej w dziełach sześciu wybitnych autorów, badających sprzeczne pragnienia narodu rozdarta między emulacją Zachodu a zachowaniem azjatyckich tradycji. Poprzez szczegółową analizę jego prac, Washburn ujawnia wzajemnie połączone tematy, które decydują o nowoczesnej japońskiej fantastyce naukowej i jej związku z technologią, tożsamością i kondycją człowieka. Ta książka jest ważną lekturą dla każdego zainteresowanego zrozumieniem złożoności kultury japońskiej i ewolucji jej tożsamości narodowej. Ugetsu Monogatari and the Distant Past Książka zaczyna się od Uedy Akinari „Ugetsu Monogatari”, zbioru opowieści, które wywołują poczucie straty i związek między wartościami a tożsamością. Washburn bada, jak te historie odzwierciedlają odległą przeszłość i walkę o zachowanie tradycyjnych wartości w obliczu zachodnich wpływów. Podkreśla ono użycie realizmu narracyjnego i metafory tłumaczenia w celu zbadania napięć między narodem a kosmopolitą. Sanshiro i pojawienie się realizmu narracyjnego „Sanshiro” Soseki jest kolejnym kluczowym dziełem analizowanym w książce, a Washburn skupia się na wykorzystaniu przez autora realizmu narracyjnego i relacji między ideologią a miłością. Ta powieść nasienna oznacza pojawienie się nowego stylu literackiego, który kształtowałby nowoczesną japońską fikcję.
Translating Mount Fuji: Modern Japan Fiction and the Ethics of Identity בספר מעורר מחשבה זה, דניס וושבורן מתעמק בטבעה המשתנה של הזהות הלאומית היפנית, כמתואר ביצירותיהם של שישה סופרים בולטים, הבוחנים את רצונותיה הסותרים של אומה הנקרעת בין החיקרא במערב לבין שימור מסורות. באמצעות ניתוח מפורט של עבודותיו, וושבורן חושף את הנושאים המחוברים אשר קובעים את המדע הבדיוני היפני המודרני ואת הקשר שלו לטכנולוגיה, לזהות ולמצב האנושי. ספר זה הוא קריאה חשובה לכל מי שמעוניין להבין את המורכבות של התרבות היפנית ואת האבולוציה של זהותה הלאומית. יוג 'טסו מונוגטארי (Ugetsu Monogatari) והספר העבר הרחוק (The Fast The Book) מתחילים ב-Ueda Akinari's Ugetsu Monogatari, אוסף של סיפורים המעוררים תחושת אובדן וקשר בין ערכים וזהות. וושבורן חוקר כיצד סיפורים אלה משקפים את העבר הרחוק והמאבק לשמר ערכים מסורתיים לנוכח ההשפעה המערבית. הוא מדגיש את השימוש בריאליזם עלילתי ואת המטאפורה של תרגום כדי לחקור מתחים בין הלאומי והקוסמופוליטי. Sanshiro and the Emergence of Narrative Realism ”Sanshiro” Soseki היא עבודת מפתח נוספת המנותחת בספר, כאשר וושבורן מתמקד בשימוש של הסופר בריאליזם נרטיבי וביחסים בין אידיאולוגיה לאהבה עצמית. רומן זרע זה מסמן את הופעתו של סגנון ספרותי חדש שיעצב את הסיפורת היפנית המודרנית.''
Fuji Dağı'nın Çevirisi: Modern Japon Kurgusu ve Kimlik Etiği Bu düşündürücü kitapta, Dennis Washburn, altı önde gelen yazarın eserlerinde tasvir edildiği gibi, Japon ulusal kimliğinin değişen doğasına, Batı'yı taklit etmek ve Asya geleneklerini korumak arasında parçalanmış bir ulusun çelişkili arzularını araştırıyor. Washburn, eserlerinin ayrıntılı bir analizini yaparak, modern Japon bilim kurgusunu belirleyen birbirine bağlı temaları ve bunun teknoloji, kimlik ve insan durumuyla bağlantısını ortaya koyuyor. Bu kitap, Japon kültürünün karmaşıklığını ve ulusal kimliğinin evrimini anlamak isteyen herkes için önemli bir okumadır. Ugetsu Monogatari ve Uzak Geçmiş Kitap, Ueda Akinari'nin "Ugetsu Monogatari'adlı eseriyle başlıyor. Kitap, bir kayıp hissi uyandıran ve değerler ile kimlik arasında bir bağlantı kuran masallardan oluşuyor. Washburn, bu hikayelerin uzak geçmişi ve Batı etkisi karşısında geleneksel değerleri koruma mücadelesini nasıl yansıttığını araştırıyor. Ulusal ve kozmopolit arasındaki gerilimleri keşfetmek için anlatı gerçekçiliğinin ve çeviri metaforunun kullanımını vurgular. Sanshiro ve Anlatı Gerçekçiliğinin Ortaya Çıkışı "Sanshiro" Soseki, kitapta analiz edilen bir başka önemli çalışmadır; Washburn, yazarın anlatı gerçekçiliğini ve ideoloji ile öz sevgi arasındaki ilişkiyi kullanmasına odaklanır. Bu seminal roman, modern Japon kurgusunu şekillendirecek yeni bir edebi tarzın ortaya çıkışını işaret ediyor.
ترجمة جبل فوجي: الخيال الياباني الحديث وأخلاقيات الهوية في هذا الكتاب المثير للفكر، يتعمق دينيس واشبورن في الطبيعة المتغيرة للهوية الوطنية اليابانية، كما هو موضح في أعمال ستة مؤلفين بارزين، يستكشف الرغبات المتضاربة لأمة ممزقة بين محاكاة الغرب والحفاظ عليه التقاليد الآسيوية. من خلال تحليل مفصل لأعماله، يكشف واشبورن عن الموضوعات المترابطة التي تحدد الخيال العلمي الياباني الحديث وارتباطه بالتكنولوجيا والهوية والحالة الإنسانية. هذا الكتاب هو قراءة مهمة لأي شخص مهتم بفهم تعقيدات الثقافة اليابانية وتطور هويتها الوطنية. Ugetsu Monogatari and the Distant Past يبدأ الكتاب بمجموعة Ueda Akinari «Ugetsu Monogatari»، وهي مجموعة من الحكايات التي تثير إحساسًا بالخسارة والارتباط بين القيم والهوية. يستكشف واشبورن كيف تعكس هذه القصص الماضي البعيد والنضال من أجل الحفاظ على القيم التقليدية في مواجهة التأثير الغربي. ويؤكد على استخدام الواقعية السردية واستعارة الترجمة لاستكشاف التوترات بين الوطني والعالمي. سانشيرو وظهور الواقعية السردية «سانشيرو» سوسيكي هو عمل رئيسي آخر تم تحليله في الكتاب، حيث ركز واشبورن على استخدام المؤلف للواقعية السردية والعلاقة بين الأيديولوجية وحب الذات. تمثل هذه الرواية المؤثرة ظهور أسلوب أدبي جديد من شأنه تشكيل الخيال الياباني الحديث.
후지산 번역: 현대 일본 소설과 정체성의 윤리 워시번은 그의 작품에 대한 자세한 분석을 통해 현대 일본 공상 과학 소설과 기술, 정체성 및 인간 상태와의 연관성을 결정하는 상호 연결된 주제를 밝힙니다. 이 책은 일본 문화의 복잡성과 국가 정체성의 진화에 관심이있는 사람에게 중요한 책입니다. Ugetsu Monogatari와 Distant Past이 책은 Ueda Akinari의 "Ugetsu Monogatari" 로 시작합니다. 워시번은이 이야기들이 어떻게 먼 과거와 서구의 영향에 직면 한 전통적인 가치를 보존하려는 투쟁을 어떻게 반영하는지 탐구합니다. 그것은 국가와 국제 사이의 긴장을 탐구하기 위해 이야기 사실주의의 사용과 번역의 은유를 강조합니다. Sanshiro와 Narrative Realism의 출현 "Sanshiro" Soseki는이 책에서 분석 된 또 다른 주요 작품으로, Washburn은 저자의 이야기 사실주의 사용과 이데올로기와 자기 사랑의 관계에 중점을 둡니다. 이 중요한 소설은 현대 일본 소설을 형성 할 새로운 문학적 스타일의 출현을 나타냅니다.
翻訳富士山:現代日本のフィクションとアイデンティティの倫理この思考を誘発する本では、デニス・ウォッシュバーンは、6人の著名な著者の作品に描かれているように、日本の国家アイデンティティの変化の本質を掘り下げ、西洋をエミュレートし、アジアを維持する間に引き裂かれた国家の相反する欲求を探求伝統的なものです。ウォッシュバーンは、作品の詳細な分析を通じて、現代の日本のSFと技術、アイデンティティ、そして人間の状態とのつながりを決定する相互接続されたテーマを明らかにします。この本は、日本の文化の複雑さとその国家的アイデンティティの進化を理解することに興味がある人にとって重要な読書です。上越物語と遠い過去上田秋成の物語集『上越物語』から始まり、喪失感と価値観とアイデンティティのつながりを想起させる。ウォッシュバーンは、これらの物語が遠い過去をどのように反映し、西洋の影響に直面して伝統的な価値を維持するための闘争を探求しています。それは物語的リアリズムの使用と、国家と国際社会の間の緊張を探求するための翻訳の比喩を強調しています。三四郎と物語的リアリズムの出現「三四郎」ソセキは、作家の物語的リアリズムの使用とイデオロギーと自己愛の関係に焦点を当てて、本の中で分析されたもう一つの重要な作品です。この小説は、現代日本のフィクションを形作る新しい文学スタイルの出現を示している。
翻譯富士山:現代日本小說和身份倫理這本令人反思的書中,丹尼斯·沃什伯恩(Dennis Washburn)深入探討了日本民族認同的不斷變化的性質,正如六位傑出作者的著作所描繪的那樣,探索了西方模仿與亞洲傳統保存之間的矛盾國家願望。通過對他的作品的詳細分析,沃什伯恩揭示了相互關聯的主題,這些主題定義了現代日本小說及其與技術,身份和人類狀況的關系。這本書是所有有興趣了解日本文化復雜性和民族認同演變的人的重要閱讀。Ugetsu Monogatari and the Distant Past這本書以Ueda Akinari的書Ugetsu Monogatari開頭一組童話故事,喚起一種失落的感覺,以及價值觀和身份之間的聯系。沃什伯恩(Washburn)探討了這些故事如何反映遙遠的過去,以及面對西方影響力維護傳統價值觀的鬥爭。他強調使用敘事現實主義和翻譯隱喻來研究民族與世界主義之間的緊張關系。Sanshiro和Soseki的「Sansiro」的敘事現實主義的興起是書中分析的其他關鍵著作,Washburn專註於作者對敘事現實主義的使用以及意識形態與自我愛好之間的關系。這本開創性的小說標誌著一種塑造現代日本小說的新文學風格的出現。

You may also be interested in:

Authentic Japanese Gardens Creating Japanese Design & Detail in Your Garden
Japanese Hiragana and Katakana for Beginners: First Steps to Mastering the Japanese Writing System
Attention to Japanese Food Lovers! Sweet and Savory Japanese Desserts
Essential Japanese Phrasebook & Dictionary Speak Japanese with Confidence!
Japanese Katakana for Beginners First Steps to Mastering the Japanese Writing System
Japanese Superfoods Learn the Secrets of Healthy Eating and Longevity the Japanese Way!
The Japanese Navy in World War II In the Words of Former Japanese Naval Officers
Japanese Quilt Inspirations 14 Easy-to-Make Projects Using Japanese Fabrics
A Late Chrysanthemum: Twenty-One Stories from the Japanese (English and Japanese Edition)
The Ultimate Japanese Recipe Book - Guaranteed to Satisfy! Easy and Delicious Must-Try Japanese Dishes
A Taste of Japan Traditional Japanese Cooking Made Easy with Authentic Japanese Recipes
The Ultimate Japanese Recipe Book - Guaranteed to Satisfy! Easy and Delicious Must-Try Japanese Dishes
Easy Japanese Learn to Speak Japanese Quickly! (With Dictionary, Manga Comics and Audio)
Japanese Canning and Preserving Recipes Fast And Easy Ways to Can and Preserve Japanese Ingredients
Beginner|s Guide to Japanese Joinery Make Japanese Joints in 8 Steps With Minimal Tools
Japanese Cookbook: 70 Easy Recipes For Sushi Ramen And Traditional Dishes From Japan (Japanese Cookbooks)
Japanese Made Easy: Revised and Updated: The Ultimate Guide to Quickly Learn Japanese from Day One
The Japanese Larder Bringing Japanese Ingredients into Your Everyday Cooking
Manual for reading Japanese (PALI Language texts: Japanese)
Basic Japanese Learn to Speak Japanese in 10 Easy Lessons
Essential Japanese: A Guidebook to Language and Culture (Japanese Edition)
Japanese for Beginners Learning Conversational Japanese, 2nd Edition
JAPANESE FAIRY TALES - 38 Japanese Children|s Stories
Party in Power: The Japanese Liberal-Democrats and Policy-making (Publications of the Center for Japanese and Korean Studies)
Thinking While Black: Translating the Politics and Popular Culture of a Rebel Generation
Translating the Theatre of the Spanish Golden Age: A Story of Chance and Transformation
Практикум по переводу с русского языка на английский / Learn to translate by Translating
Translating the West: Language and Political Reason in Nineteenth-Century Japan
A Beginner|s Guide to Japanese Tea: Selecting and Brewing the Perfect Cup of Sencha, Matcha, and Other Japanese Teas
The Ultimate Japanese Noodles Cookbook Amazing Soba, Ramen, Udon, Hot Pot and Japanese Pasta Recipes!
First Sino-Japanese War (Japanese Military History №1)
Japanese in 7 Delicious Japanese Recipes in 7 Ingredients or Fewer
Japanese Desserts Cookbook A Handbook of Japanese Confections
Obsessions with the Sino-Japanese Polarity in Japanese Literature
The Japanese Mind: Essentials of Japanese Philosophy and Culture
Pure Land, Real World: Modern Buddhism, Japanese Leftists, and the Utopian Imagination (Pure Land Buddhist Studies)
Translating for the Community (Translation, Interpreting and Social Justice in a Globalised World, 2) (Volume 2)
Beginning Japanese Kanji Language Practice Pad eBook: Learn Japanese in Just Minutes a Day! (Ideal for Jlpt N5 and AP Exam Review)
Translating Childhoods: Immigrant Youth, Language, and Culture (Rutgers Series in Childhood Studies)
Practical Implementation of a Data Lake Translating Customer Expectations into Tangible Technical Goals