
AUDIOBOOKS - FICTION - Зло под солнцем

Зло под солнцем
Author: Агата Кристи
Year: 2013
File size: 297.64 MB
Language: RU
Genre: Детектив

Year: 2013
File size: 297.64 MB
Language: RU
Genre: Детектив

The sound of the sea gulls filled the air, and the smell of saltwater and sunscreen lingered on my skin. It was a peaceful evening, one that I would never forget. But then, a scream pierced the night, shattering the tranquility. A woman had been found dead, her body cold and lifeless on the sand. The police were called, and soon, the beach was swarming with officers and forensic experts. They began to investigate, but it quickly became clear that this was no ordinary murder. The victim had been a wealthy socialite, hated by many, loved by few. She had left behind a trail of destruction, ruining lives and breaking hearts wherever she went. And yet, as the investigation progressed, it became apparent that there were those who had motive, means, and opportunity to kill.
Звук морских чаек наполнил воздух, а запах соленой воды и солнцезащитного крема задержался на моей коже. Это был мирный вечер, такой, который я никогда не забуду. Но затем, крик пронзил ночь, расшатав спокойствие. Женщина была найдена мертвой, ее тело холодное и безжизненное на песке. Вызвали полицию, и вскоре, пляж кишел офицерами и судмедэкспертами. Начали расследовать, но быстро выяснилось, что это не обычное убийство. Жертва была богатой светской львицей, которую ненавидели многие, которую мало кто любил. Она оставила след разрушения, разрушая жизни и разбивая сердца, куда бы она ни шла. И все же по ходу расследования стало очевидно, что есть те, у кого есть и мотив, и средства, и возможность убить.
son des mouettes a rempli l'air et l'odeur de l'eau salée et de la crème solaire est restée sur ma peau. C'était une soirée paisible, une soirée que je n'oublierai jamais. Mais puis, le cri a percé la nuit, brisant le calme. La femme a été retrouvée morte, son corps froid et sans vie sur le sable. La police a été appelée, et peu de temps après, la plage était pleine d'officiers et de médecins légistes. Ils ont commencé à enquêter, mais il s'est vite avéré que ce n'était pas un meurtre ordinaire. La victime était une riche lionne laïque que beaucoup détestaient et que peu de gens aimaient. Elle a laissé une trace de destruction, détruisant des vies et brisant des cœurs où qu'elle aille. Et pourtant, au cours de l'enquête, il est devenu évident qu'il y avait ceux qui avaient à la fois le mobile, les moyens et la possibilité de tuer.
sonido de las gaviotas de mar llenó el aire, y el olor del agua salada y el protector solar permanecieron en mi piel. Fue una noche tranquila, una que nunca olvidaré. Pero entonces, el grito atravesó la noche, destrozando la calma. La mujer fue encontrada muerta, su cuerpo frío y sin vida sobre la arena. Llamaron a la policía, y pronto, la playa estaba llena de agentes y médicos forenses. Comenzaron a investigar, pero rápidamente se reveló que no se trataba de un homicidio común. sacrificio era una rica socialité odiada por muchos que pocos amaban. Dejó un rastro de destrucción, destruyendo vidas y rompiendo corazones dondequiera que iba. Y sin embargo, a medida que avanzaba la investigación, se hizo evidente que había quienes tenían tanto el motivo como los medios y la posibilidad de matar.
O som das gaivotas encheu o ar e o cheiro da água salgada e do creme solar atrasou-se na minha pele. Foi uma noite de paz que nunca esquecerei. Mas depois, o grito correu a noite, com calma. Uma mulher foi encontrada morta, com o corpo frio e sem vida na areia. Chamaram a polícia e logo a praia foi invadida por oficiais e médicos legistas. Começaram a investigar, mas rapidamente descobriram que não era um homicídio comum. A vítima era uma leoa rica, odiada por muitos, que poucos amavam. Ela deixou um rasto de destruição, destruindo vidas e quebrando corações para onde quer que ela vá. Ainda assim, ao longo da investigação, tornou-se óbvio que há quem tenha um motivo, os meios e a possibilidade de matar.
Il suono dei gabbiani ha riempito l'aria e l'odore dell'acqua salata e della crema solare si è trattenuto sulla mia pelle. È stata una serata di pace che non dimenticherò mai. Ma poi, un urlo ha fatto saltare la notte, facendo crollare la calma. Una donna è stata trovata morta, il suo corpo fredda e senza vita sulla sabbia. Hanno chiamato la polizia, e poco dopo la spiaggia è stata colpita da agenti e medici legali. Abbiamo iniziato a indagare, ma è venuto fuori che non si trattava di un semplice omicidio. La vittima era una ricca leonessa laica che molti odiavano, che pochi amavano. Ha lasciato un segno di distruzione, distruggendo vite e spezzando cuori ovunque andasse. Eppure, nel corso delle indagini, è stato evidente che ci sono persone con movente, mezzi e possibilità di uccidere.
Der Klang der Möwen erfüllte die Luft und der Geruch von Salzwasser und Sonnencreme blieb auf meiner Haut. Es war ein friedlicher Abend, einen, den ich nie vergessen werde. Doch dann durchbohrte ein Schrei die Nacht und erschütterte die Ruhe. Die Frau wurde tot aufgefunden, ihr Körper kalt und leblos im Sand. Die Polizei wurde gerufen, und bald wimmelte es am Strand von Beamten und Gerichtsmedizinern. e begannen zu ermitteln, aber es stellte sich schnell heraus, dass es sich nicht um einen gewöhnlichen Mord handelte. Das Opfer war eine reiche Sozia, die von vielen gehasst wurde, die nur wenige liebten. e hinterließ eine Spur der Zerstörung, zerstörte ben und brach Herzen, wohin sie auch ging. Doch im Laufe der Ermittlungen zeigte sich, dass es diejenigen gibt, die sowohl ein Motiv als auch Mittel und die Möglichkeit haben, zu töten.
''
Deniz martılarının sesi havayı doldurdu ve tuzlu su ve güneş kremi kokusu cildimde kaldı. Huzurlu bir geceydi, asla unutmayacağım. Ama sonra, bir çığlık geceyi deldi, sakinliği sarstı. Kadın ölü bulundu, bedeni kumda soğuk ve cansız. Polis çağrıldı ve yakında, plaj memurlar ve adli tıp uzmanları ile doluydu. Araştırmaya başladılar, ama bunun sıradan bir cinayet olmadığı çabucak anlaşıldı. Kurban, birçok kişi tarafından nefret edilen, çok az kişi tarafından sevilen zengin bir sosyeteydi. Bir yıkım izi bıraktı, gittiği her yerde hayatları yok etti ve kalpleri kırdı. Ve yine de, soruşturma sırasında, öldürme güdüsü, araçları ve yeteneği olanların olduğu ortaya çıktı.
ملأ صوت نوارس البحر الهواء، وبقيت رائحة الماء المالح وواقي الشمس على بشرتي. لقد كانت أمسية هادئة، لن أنساها أبدًا. ولكن بعد ذلك، اخترقت صرخة الليل وهزت الهدوء. تم العثور على المرأة ميتة وجسدها بارد وميت في الرمال. تم استدعاء الشرطة، وسرعان ما كان الشاطئ يعج بالضباط وخبراء الطب الشرعي. بدأوا التحقيق، لكن سرعان ما أصبح واضحًا أن هذه لم تكن جريمة قتل شائعة. كانت الضحية شخصية اجتماعية ثرية، يكرهها الكثيرون، يحبها قلة. تركت أثرًا من الدمار، ودمرت الأرواح وكسرت القلوب أينما ذهبت. ومع ذلك، في سياق التحقيق، أصبح من الواضح أن هناك من لديه الدافع والوسائل والقدرة على القتل.
