BOOKS - SCIENCE FICTION - Техник - Ас
Техник - Ас - Панов Евгений 2023 PDF,RTF,FB2 Самиздат BOOKS SCIENCE FICTION
ECO~15 kg CO²

1 TON

Views
14104

Telegram
 
Техник - Ас
Author: Панов Евгений
Year: 2023
Pages: 360
Format: PDF,RTF,FB2
File size: 14,3 MB
Language: RU



Pay with Telegram STARS
The first thing I did when I woke up was to look around and see where I was. I saw an old man lying next to me who was not there before I went to sleep He was dressed in a military uniform and looked like my grandfather. I asked him who he was and what he was doing here. He introduced himself as my greatgrandfather and said that he had been waiting for me for a long time. He told me that I had to go to the front line immediately because the war was coming to an end and we had to win it at any cost. I didn't understand why I had to go to the front line since I was already 58 years old and could hardly walk. I tried to explain to him that I was not a soldier, but he would not listen to me. He just kept saying that I was needed there and that I had to go. I tried to resist, but he was too strong for me and dragged me away by the collar of my shirt. We walked for about an hour until we reached the outskirts of the city. There were many people running around us, some of them were soldiers, others were civilians, and they all seemed to be in a hurry. My greatgrandfather led me through the crowd and soon we found ourselves in a large room filled with strange machines. There were rows of computers, televisions, radios, and other devices that I had never seen before. My greatgrandfather took me to one of the computers and began to explain something to me.
Первое, что я сделал, когда проснулся, это посмотрел вокруг и увидел, где я был. Я увидел лежащего рядом старика, которого не было перед тем, как я пошел спать Он был одет в военную форму и был похож на моего деда. Я спросил его, кто он такой и что он здесь делает. Он представился моим великодушным отцом и сказал, что давно меня ждет. Он сказал мне, что я должен немедленно отправиться на передовую, потому что война подходит к концу, и мы должны выиграть ее любой ценой. Я не понимал, зачем мне ехать на передовую, так как мне было уже 58 лет и я с трудом мог ходить. Я пытался ему объяснить, что я не солдат, но он меня не послушает. Он просто все время говорил, что я там нужен и надо ехать. Я пыталась сопротивляться, но он был слишком силен для меня и оттащил меня за воротник рубашки. Шли около часа, пока не добрались до окраин города. Вокруг нас бегало много людей, некоторые из них были солдатами, другие - гражданскими, и все они, казалось, спешили. Мой великодушный отец провел меня через толпу, и вскоре мы оказались в большой комнате, заполненной странными машинами. Там были ряды компьютеров, телевизоров, радиоприемников и других устройств, которые я никогда раньше не видел. Мой великодушный отец отвел меня к одному из компьютеров и начал мне что-то объяснять.
La première chose que j'ai faite quand je me suis réveillé, c'était regarder autour de moi et voir où j'étais. J'ai vu un vieil homme allongé à côté de moi, qui n'était pas là avant de me coucher. Il portait un uniforme militaire et ressemblait à mon grand-père. Je lui ai demandé qui il était et ce qu'il faisait ici. Il s'est présenté comme mon père généreux et a dit qu'il m'attendait depuis longtemps. Il m'a dit que je devais aller immédiatement au front, parce que la guerre touche à sa fin, et nous devons la gagner à tout prix. Je ne comprenais pas pourquoi j'allais à la première ligne, puisque j'avais 58 ans et que j'avais du mal à marcher. J'ai essayé de lui expliquer que je ne suis pas un soldat, mais il ne m'écoutera pas. Il disait tout le temps que j'avais besoin de moi et qu'il fallait y aller. J'ai essayé de résister, mais il était trop fort pour moi et m'a traîné par le col de chemise. J'ai marché environ une heure avant d'arriver aux banlieues de la ville. Beaucoup de gens couraient autour de nous, certains étaient des soldats, d'autres des civils, et tous semblaient pressés. Mon père généreux m'a guidé à travers la foule, et bientôt nous nous sommes retrouvés dans une grande salle remplie de voitures étranges. Il y avait des séries d'ordinateurs, de téléviseurs, de radios et d'autres appareils que je n'avais jamais vus auparavant. Mon père généreux m'a emmené à un ordinateur et m'a expliqué quelque chose.
Lo primero que hice cuando desperté fue mirar alrededor y ver dónde estaba. Vi a un anciano tirado a mi lado que no estaba antes de ir a dormir Estaba vestido con un uniforme militar y era como mi abuelo. pregunté quién era y qué estaba haciendo aquí. Se presentó como mi magnánimo padre y dijo que hace mucho tiempo que me espera. Me dijo que tenía que ir inmediatamente a la primera línea porque la guerra estaba llegando a su fin y teníamos que ganarla a toda costa. No entendía por qué iba a la primera línea desde que tenía 58 y tenía dificultades para caminar. Intenté explicarle que no era un soldado, pero no me escucharía. Sólo decía todo el tiempo que me necesitaba allí y que tenía que ir. Intenté resistirme, pero él era demasiado fuerte para mí y me arrastró por el cuello de la camisa. Caminaron alrededor de una hora hasta llegar a las afueras de la ciudad. Había mucha gente corriendo a nuestro alrededor, algunos eran soldados, otros civiles, y todos parecían estar apurados. Mi generoso padre me llevó a través de la multitud, y pronto nos encontramos en una gran habitación llena de extr coches. Había filas de computadoras, televisores, radios y otros dispositivos que nunca había visto antes. Mi generoso padre me llevó a una de las computadoras y empezó a explicarme algo.
A primeira coisa que fiz quando acordei foi olhar ao redor e ver onde eu estava. Vi um velho deitado ao lado, que não estava antes de ir dormir, vestia um uniforme militar e parecia o meu avô. Perguntei-lhe quem era e o que estava a fazer aqui. Ele apresentou-se como meu pai generoso e disse que estava à minha espera há muito tempo. Ele disse-me que eu devia ir para a frente imediatamente, porque a guerra está a chegar ao fim, e temos de o ganhar a qualquer custo. Não sabia porque ia para a frente, porque tinha 58 anos e mal conseguia andar. Tentei explicar-lhe que não sou um soldado, mas ele não me vai ouvir. Ele disse que precisava de mim e que tinha de ir. Tentei resistir, mas ele era muito forte para mim e arrastou-me para o colarinho da camisa. Demorou cerca de uma hora até chegar às periferias da cidade. Havia muitas pessoas à nossa volta, algumas eram soldados, outras eram civis, e todos pareciam apressados. O meu generoso pai passou-me pela multidão, e logo chegámos a um grande quarto cheio de carros estranhos. Havia uma série de computadores, televisões, rádios e outros aparelhos que nunca tinha visto antes. O meu pai generoso levou-me a um dos computadores e começou a explicar-me alguma coisa.
La prima cosa che ho fatto quando mi sono svegliato è stato guardarmi intorno e vedere dove ero. Ho visto un vecchio steso accanto, che non c'era prima di andare a letto, indossava uniformi militari e somigliava a mio nonno. Gli ho chiesto chi fosse e cosa ci facesse qui. è presentato come mio padre generoso e ha detto che mi aspettava da molto. Mi ha detto che devo andare subito in prima linea, perché la guerra sta per finire, e dobbiamo vincerla a tutti i costi. Non capivo perché andare in prima linea, perché avevo 58 anni e non riuscivo a camminare. Ho provato a spiegargli che non sono un soldato, ma non mi ascolterà. Diceva sempre che avevo bisogno di me e che dovevo andare. Ho provato a resistere, ma era troppo forte per me e mi ha trascinato per il colletto della camicia. Abbiamo camminato per circa un'ora prima di arrivare ai margini della città. C'erano molte persone che correvano intorno a noi, alcune erano soldati, altre civili, e sembravano tutti in fretta. Mio padre generoso mi fece passare attraverso la folla, e presto finimmo in una grande stanza piena di macchine strane. C'erano una serie di computer, televisori, radio e altri dispositivi che non avevo mai visto prima. Il mio generoso padre mi portò da uno dei computer e cominciò a spiegarmi qualcosa.
Das erste, was ich tat, als ich aufwachte, war, mich umzusehen und zu sehen, wo ich war. Ich sah einen alten Mann neben mir liegen, der nicht da war, bevor ich zu Bett ging. Er trug eine Militäruniform und sah aus wie mein Großvater. Ich fragte ihn, wer er sei und was er hier mache. Er stellte sich als mein großmütiger Vater vor und sagte, er habe mich schon lange erwartet. Er sagte mir, dass ich sofort an die Front gehen müsse, weil der Krieg zu Ende gehe und wir ihn um jeden Preis gewinnen müssten. Ich verstand nicht, warum ich an die Front gehen sollte, da ich bereits 58 Jahre alt war und kaum laufen konnte. Ich versuchte ihm zu erklären, dass ich kein Soldat bin, aber er würde nicht auf mich hören. Er hat einfach die ganze Zeit gesagt, dass ich da gebraucht werde und gehen muss. Ich versuchte, Widerstand zu leisten, aber er war zu stark für mich und zerrte mich an meinem Hemdkragen. Wir gingen etwa eine Stunde, bis wir den Stadtrand erreichten. Viele Menschen rannten um uns herum, einige von ihnen Soldaten, andere Zivilisten, und sie alle schienen es eilig zu haben. Mein großmütiger Vater führte mich durch die Menge, und bald waren wir in einem großen Raum voller seltsamer Autos. Es gab Reihen von Computern, Fernsehern, Radios und anderen Geräten, die ich noch nie zuvor gesehen hatte. Mein großmütiger Vater brachte mich zu einem der Computer und begann mir etwas zu erklären.
Pierwszą rzeczą, którą zrobiłem, kiedy się obudziłem, było rozejrzenie się i sprawdzenie, gdzie byłem. Widziałem starego człowieka leżącego obok mnie, który nie był tam zanim poszedłem spać. Był ubrany w wojskowy mundur i wyglądał jak mój dziadek. Zapytałem go, kim jest i co tu robi. Przedstawił się jako mój hojny ojciec i powiedział, że czekał na mnie od dawna. Powiedział mi, że muszę natychmiast wejść na front, bo wojna dobiega końca i musimy ją wygrać za wszelką cenę. Nie rozumiałem, dlaczego mam iść na front, ponieważ miałem już 58 lat i ledwo mogłem chodzić. Próbowałem mu wytłumaczyć, że nie jestem żołnierzem, ale on mnie nie słucha. Ciągle powtarzał, że jestem tam potrzebny i muszę iść. Próbowałem walczyć, ale był dla mnie zbyt silny i pociągnął mnie za kołnierzyk koszuli. Chodziliśmy przez około godzinę, aż dotarliśmy na obrzeża miasta. Wielu ludzi biegało wokół nas, niektórzy z nich byli żołnierzami, inni cywilami, i wszyscy wydawali się być w pośpiechu. Mój wielki ojciec poprowadził mnie przez tłum, a wkrótce byliśmy w dużym pokoju wypełnionym dziwnymi samochodami. Były rzędy komputerów, telewizorów, radiotelefonów i innych urządzeń, których nigdy wcześniej nie widziałem. Mój hojny ojciec zabrał mnie do jednego z komputerów i zaczął mi coś tłumaczyć.
הדבר הראשון שעשיתי כשהתעוררתי היה להסתכל מסביב ולראות איפה אני. ראיתי איש זקן שוכב לידי, שלא היה שם לפני שהלכתי לישון. הוא היה לבוש במדים צבאיים ונראה כמו סבא שלי. שאלתי אותו מי הוא ומה הוא עושה כאן. הוא הציג את עצמו כאבי הנדיב ואמר שהוא חיכה לי זמן רב. הוא אמר לי שאני צריך ללכת לקו החזית מיד כי המלחמה מגיעה לסיומה ואנחנו צריכים לנצח בכל מחיר. לא הבנתי למה אני צריך ללכת לחזית, כי הייתי כבר בן 58 ובקושי יכולתי ללכת. ניסיתי להסביר לו שאני לא חייל, אבל הוא לא הקשיב לי. הוא כל הזמן אמר שצריך אותי שם והייתי חייבת ללכת. ניסיתי להילחם בחזרה אבל הוא היה חזק מדי בשבילי ומשך אותי על ידי צווארון החולצה. הלכנו בערך שעה עד שהגענו לפאתי העיר. הרבה אנשים הסתובבו סביבנו, חלקם חיילים, אחרים אזרחים, ונראה שכולם מיהרו. אבי הנדיב הוביל אותי דרך הקהל, ועד מהרה היינו בחדר גדול מלא במכוניות מוזרות. היו שורות של מחשבים, טלוויזיות, מכשירי רדיו ומכשירים אחרים שמעולם לא ראיתי. אבי הנדיב לקח אותי לאחד המחשבים והתחיל להסביר לי משהו.''
Uyandığımda ilk yaptığım şey etrafıma bakmak ve nerede olduğumu görmekti. Yatmadan önce yanımda olmayan yaşlı bir adam gördüm. Askeri üniforma giymişti ve büyükbabama benziyordu. Kim olduğunu ve burada ne yaptığını sordum. Kendisini cömert babam olarak tanıttı ve uzun zamandır beni beklediğini söyledi. Bana hemen cepheye gitmem gerektiğini çünkü savaşın sona ermek üzere olduğunu ve ne pahasına olursa olsun kazanmamız gerektiğini söyledi. Neden cepheye gitmem gerektiğini anlamadım, çünkü 58 yaşındaydım ve zar zor yürüyebiliyordum. Ona asker olmadığımı anlatmaya çalıştım ama beni dinlemedi. Orada bana ihtiyaç olduğunu ve gitmem gerektiğini söyleyip durdu. Karşı koymaya çalıştım ama benim için çok güçlüydü ve beni gömlek yakasından çekti. Bir saat kadar yürüdük, ta ki şehrin dışına varana kadar. Etrafımızda koşan bir sürü insan vardı, bazıları asker, diğerleri sivil ve hepsinin acelesi var gibiydi. Yüce gönüllü babam beni kalabalığın içinden geçirdi ve kısa süre sonra garip arabalarla dolu büyük bir odadaydık. Daha önce hiç görmediğim bilgisayarlar, televizyonlar, radyolar ve diğer cihazlar vardı. Cömert babam beni bilgisayarlardan birine götürdü ve bana bir şey açıklamaya başladı.
أول شيء فعلته عندما استيقظت هو النظر حولي ومعرفة مكاني. رأيت رجلاً عجوزًا ملقى بجواري، ولم يكن هناك قبل أن أنام. كان يرتدي الزي العسكري وبدا مثل جدي. سألته من هو وماذا كان يفعل هنا. قدم نفسه على أنه والدي الكريم وقال إنه كان ينتظرني لفترة طويلة. أخبرني أنني يجب أن أذهب إلى خط المواجهة على الفور لأن الحرب كانت على وشك الانتهاء وكان علينا الفوز بها بأي ثمن. لم أفهم لماذا يجب أن أذهب إلى خط المواجهة، حيث كان عمري بالفعل 58 عامًا ولم أستطع المشي. حاولت أن أشرح له أنني لست جنديًا، لكنه لم يستمع إلي. لقد ظل يقول إنني بحاجة إلى هناك وكان علي الذهاب. حاولت الرد لكنه كان قوياً للغاية بالنسبة لي وسحبني من طوق القميص. مشينا لمدة ساعة تقريبًا حتى وصلنا إلى ضواحي المدينة. كان هناك الكثير من الناس يركضون حولنا، بعضهم جنود، والبعض الآخر مدنيون، وبدا أنهم جميعًا في عجلة من أمرهم. قادني والدي الشهم وسط الحشد، وسرعان ما أصبحنا في غرفة كبيرة مليئة بالسيارات الغريبة. كانت هناك صفوف من أجهزة الكمبيوتر والتلفزيون وأجهزة الراديو والأجهزة الأخرى التي لم أرها من قبل. أخذني والدي الكريم إلى أحد أجهزة الكمبيوتر وبدأ في شرح شيء لي.
내가 일어 났을 때 가장 먼저 한 일은 주변을 둘러보고 내가 어디에 있는지 보는 것이 었습니다. 나는 잠자리에 들기 전에 거기에 없었던 노인이 내 옆에 누워있는 것을 보았다. 그는 군복을 입고 할아버지처럼 보였다. 나는 그에게 그가 누구이며 여기서 무엇을하고 있는지 물었다. 그는 자신을 관대 한 아버지로 소개하고 오랫동안 나를 기다리고 있다고 말했습니다. 그는 전쟁이 끝나고 모든 비용으로 승리해야했기 때문에 즉시 최전선에 가야한다고 말했습니다. 나는 이미 58 살이었고 거의 걸을 수 없었기 때문에 왜 최전선에 가야하는지 이해하지 못했습니다. 나는 그에게 내가 군인이 아니라고 설명하려고했지만 그는 내 말을 듣지 않았다. 그는 내가 거기에 필요하다고 계속 말했고 나는 가야했다. 나는 반격을 시도했지만 그는 나를 위해 너무 강했고 셔츠 고리로 나를 끌어 당겼다. 우리는 도시 외곽에 도착할 때까지 약 1 시간 동안 걸었습니다. 우리 주변에는 많은 사람들이 있었고, 그들 중 일부는 군인, 다른 민간인이 있었고, 그들은 모두 서두르는 것처럼 보였습니다. 나의 웅장한 아버지가 나를 군중으로 이끌었고 곧 우리는 이상한 차로 가득 찬 넓은 방에있었습니다. 내가 본 적이없는 컴퓨터, TV, 라디오 및 기타 장치의 행이있었습니다. 관대 한 아버지가 나를 컴퓨터 중 하나로 데려 가서 나에게 무언가를 설명하기 시작했습니다.
目が覚めたときに最初にしたことは、周りを見て自分がどこにいるのかを見ることでした。私は寝る前にそこにいなかった老人が私の隣に横たわっているのを見ました。彼は軍服を着て、私の祖父のように見えました。彼が何者でここで何をしているのか尋ねた。彼は私の寛大な父親として自分自身を紹介し、彼は長い間私を待っていたと言いました。彼は私が戦争が終わりに来ているので、私はすぐに最前線に行かなければならないと私に言った、そして我々はすべての犠牲でそれを獲得しなければならなかった。私は58歳で歩けなかったので、なぜ最前線に行かなければならないのか理解できませんでした。私は兵士ではないと説明しようとしたが、彼は私の言うことを聞かなかった。彼は私がそこに必要だと言って続けた私は行かなければならなかった。私は反撃しようとしたが、彼は私のためにあまりにも強く、シャツの襟に私を引っ張った。私たちは都市の郊外に着くまで約1時間歩きました。私たちの周りにはたくさんの人が走っていて、中には兵士や民間人もいました。私の壮大な父は群衆の中を私を導き、すぐに私たちは奇妙な車でいっぱいの広い部屋にいました。今まで見たこともないパソコンやテレビ、ラジオなどが並んでいました。私の寛大な父は私をコンピュータの1つに連れて行き、私に何かを説明し始めました。
我醒來的第一件事就是環顧四周,看到我在哪裏。我看到一個老人躺在旁邊,在我上床睡覺之前,他穿著軍裝,看起來像我祖父。我問他是誰,他在這裏做什麼。他自稱是我慷慨的父親,說他等了很長時間。他告訴我,我必須立即前往前線,因為戰爭即將結束,我們必須不惜一切代價贏得戰爭。我不明白為什麼我要去前線,因為我已經58歲了,我很難走路。我試圖向他解釋我不是士兵,但他不會聽我的話。他只是一直說我需要在那裏,必須去。我試圖抵抗,但他對我來說太強大了,把我拖到襯衫的衣領後面。他們走了大約一個小時,直到他們到達城市的郊區。許多人在我們周圍奔跑,其中一些是士兵,另一些是平民,他們似乎都匆匆忙忙。我慷慨的父親帶我穿過人群,很快我們發現自己在一個裝滿奇怪汽車的大房間裏。有成排的計算機,電視,收音機和其他設備,我從來沒有見過。我慷慨的父親把我帶到一臺電腦上,開始向我解釋一些事情。

You may also be interested in:

Техник-ас
Техник-ас
Техник - Ас
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник №2
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Техник-электрик
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник
Юный техник