
BOOKS - Uncommon Tongues by Catherine Nicholson (2013-11-20)

Uncommon Tongues by Catherine Nicholson (2013-11-20)
Author: Catherine Nicholson
Year: November 20, 2013
Format: PDF
File size: PDF 1.1 MB
Language: English

Year: November 20, 2013
Format: PDF
File size: PDF 1.1 MB
Language: English

Long Description of the Plot: Uncommon Tongues, written by Catherine Nicholson in 2013, delves into the intricacies of the evolution of technology and its impact on human survival. The book focuses on the need to understand the process of technological development as the basis for the survival of humanity and the unification of people in a warring state. Nicholson argues that the struggle for a consistent and accessible mother tongue in sixteenth-century England was a reflection of this same need for understanding and unity. In the late sixteenth century, as England began to assert its independence as a nation, authors such as John Lyly, Edmund Spenser, and Christopher Marlowe pushed the boundaries of literary style, creating works that were deemed foreign and exotic. Critics criticized Lyly's elaborate prose as being too ornate and Indian-like, while Marlowe's blank verse was mocked as Turkish and big-sounding. This paradoxical tension between the need for a consistent mother tongue and the expectation of poetic language that departed from everyday speech is at the heart of the book. Nicholson posits that this struggle for eloquence, as seen in the works of these accomplished authors, is synonymous with the virtues and oddities of the vernacular. She argues that the willful eccentricity of these writers is both the essence and antithesis of English eloquence.
Long Description of the Plot: Uncommon Tongues, написанная Кэтрин Николсон в 2013 году, углубляется в тонкости эволюции технологии и ее влияние на выживание человека. Книга посвящена необходимости понимания процесса технологического развития как основы выживания человечества и объединения людей в воюющем государстве. Николсон утверждает, что борьба за последовательный и доступный родной язык в Англии XVI века была отражением этой же потребности в понимании и единстве. В конце XVI века, когда Англия начала утверждать свою независимость как нация, такие авторы, как Джон Лайли, Эдмунд Спенсер и Кристофер Марлоу, раздвигали границы литературного стиля, создавая произведения, которые считались иностранными и экзотическими. Критики критиковали тщательно продуманную прозу Лайли как слишком витиеватую и похожую на индийскую, в то время как пустой куплет Марлоу был высмеян как турецкий и крупно звучащий. Это парадоксальное напряжение между потребностью в последовательном родном языке и отошедшим от обыденной речи ожиданием поэтического языка лежит в основе книги. Николсон утверждает, что эта борьба за красноречие, как видно из работ этих опытных авторов, является синонимом добродетелей и странностей народного языка. Она утверждает, что своевольная эксцентричность этих писателей является одновременно сутью и антитезой английского красноречия.
Long Description of the Plot : Uncommon Tongues, écrit par Kathryn Nicholson en 2013, s'approfondit dans la subtilité de l'évolution de la technologie et de son impact sur la survie humaine. livre traite de la nécessité de comprendre le processus de développement technologique comme la base de la survie de l'humanité et de l'unification des gens dans un État en guerre. Nicholson affirme que la lutte pour une langue maternelle cohérente et accessible en Angleterre au XVIe siècle était le reflet de ce même besoin de compréhension et d'unité. À la fin du XVIe siècle, lorsque l'Angleterre a commencé à affirmer son indépendance en tant que nation, des auteurs comme John Liley, Edmund Spencer et Christopher Marlow ont repoussé les limites du style littéraire, créant des œuvres considérées comme étrangères et exotiques. s critiques ont critiqué la prose soigneusement réfléchie de Lily comme trop vitale et similaire à celle de l'Inde, tandis que le couplet vide de Marlow a été ridiculisé comme turc et gros. Cette tension paradoxale entre le besoin d'une langue maternelle cohérente et l'attente ordinaire d'un langage poétique est au cœur du livre. Nicholson affirme que cette lutte pour l'éloquence, comme le montrent les travaux de ces auteurs expérimentés, est synonyme de vertus et d'étrangetés du langage populaire. Elle affirme que l'excentricité de ces écrivains est à la fois le fond et l'antithèse de l'élocution anglaise.
Long Descripción de la placa: Uncommon Tongues, escrito por Catherine Nicholson en 2013, profundiza en los entresijos de la evolución de la tecnología y su impacto en la supervivencia humana. libro aborda la necesidad de entender el proceso de desarrollo tecnológico como base para la supervivencia de la humanidad y la unión de las personas en un Estado en guerra. Nicholson sostiene que la lucha por una lengua materna coherente y accesible en la Inglaterra del siglo XVI fue un reflejo de esta misma necesidad de comprensión y unidad. A finales del siglo XVI, cuando Inglaterra comenzó a afirmar su independencia como nación, autores como John Liley, Edmund Spencer y Christopher Marlowe empujaron los límites del estilo literario creando obras que se consideraban extranjeras y exóticas. críticos criticaron la cuidadosamente elaborada prosa de Lailey como demasiado ornamentada y similar a la India, mientras que el verso vacío de Marlowe fue ridiculizado como turco y de gran sonido. Esta tensión paradójica entre la necesidad de una lengua nativa coherente y la expectativa de un lenguaje poético alejado del habla mundana está en el corazón del libro. Nicholson sostiene que esta lucha por la elocuencia, como se ve en las obras de estos experimentados autores, es sinónimo de virtudes y extrañezas de la lengua popular. Afirma que la excentricidad arbitraria de estos escritores es a la vez la esencia y la antítesis de la elocuencia inglesa.
Long Descrição of the Plot: Uncomon Tongues, escrita por Katherine Nicholson em 2013, está se aprofundando na sutileza da evolução da tecnologia e seus efeitos na sobrevivência humana. O livro trata da necessidade de compreender o processo de desenvolvimento tecnológico como a base da sobrevivência humana e da união das pessoas num estado em guerra. Nicholson afirma que a luta pela língua materna consistente e acessível na Inglaterra do século XVI foi um reflexo da mesma necessidade de compreensão e união. No final do século XVI, quando a Inglaterra começou a afirmar sua independência como nação, autores como John Lylie, Edmund Spencer e Christopher Marlow esvaziaram os limites do estilo literário, criando obras consideradas estrangeiras e exóticas. Os críticos criticaram a prosa cuidadosamente concebida de Laily como demasiado vítida e parecida com a indiana, enquanto o verso vazio de Marlow foi ridicularizado como turco e grande. Esta tensão paradoxal entre a necessidade de uma língua nativa consistente e a expectativa de uma linguagem poética que se retirou do discurso, está na base do livro. Nicholson afirma que esta luta pela eloquência, como se vê nos trabalhos desses autores experientes, é sinônimo de virtudes e estranheza da linguagem popular. Ela afirma que a excentricidade dos escritores é, ao mesmo tempo, essencial e antítese da eloquência inglesa.
Long Communication of the Plot: Uncommon Tongues, scritto da Catherine Nicholson nel 2013, approfondisce la finezza dell'evoluzione della tecnologia e i suoi effetti sulla sopravvivenza umana. Il libro parla della necessità di comprendere il processo di sviluppo tecnologico come base per la sopravvivenza dell'umanità e l'unione delle persone in uno stato in guerra. Nicholson sostiene che la lotta per una lingua madre coerente e accessibile nell'Inghilterra del XVI secolo era il riflesso dello stesso bisogno di comprensione e di unità. Alla fine del XVI secolo, quando l'Inghilterra cominciò ad affermare la sua indipendenza come nazione, autori come John Lylie, Edmund Spencer e Christopher Marlowe spalancarono i confini dello stile letterario creando opere considerate straniere ed esotiche. I critici hanno criticato la prosa ben pensata di Lylie come troppo vitivinicola e simile a quella indiana, mentre il verso vuoto di Marlowe è stato deriso come turco e grassone. Questa tensione paradossale tra l'esigenza di una lingua madre coerente e l'aspettativa di un linguaggio poetico che si è ritirata dal linguaggio ordinario è alla base del libro. Nicholson sostiene che questa lotta per l'eloquenza, come si vede dalle opere di questi autori esperti, è sinonimo di virtù e stranezze del linguaggio popolare. Sostiene che l'eccentricità di questi scrittori sia al tempo stesso il fulcro e l'antitesi dell'eloquenza inglese.
Lange Beschreibung der Plot: Uncommon Tongues, geschrieben von Catherine Nicholson im Jahr 2013, vertieft sich in die Feinheiten der Evolution der Technologie und ihre Auswirkungen auf das menschliche Überleben. Das Buch widmet sich der Notwendigkeit, den Prozess der technologischen Entwicklung als Grundlage für das Überleben der Menschheit und die Vereinigung der Menschen in einem kriegführenden Staat zu verstehen. Nicholson argumentiert, dass der Kampf um eine konsistente und zugängliche Muttersprache im England des 16. Jahrhunderts ein Spiegelbild desselben Bedürfnisses nach Verständnis und Einheit war. Im späten 16. Jahrhundert, als England begann, seine Unabhängigkeit als Nation zu behaupten, drängten Autoren wie John Liley, Edmund Spencer und Christopher Marlow die Grenzen des literarischen Stils auf und schufen Werke, die als fremd und exotisch galten. Kritiker kritisierten Lileys aufwendige Prosa als zu kunstvoll und indianisch, während Marlows leere Strophe als türkisch und großtönend verspottet wurde. Diese paradoxe Spannung zwischen dem Bedürfnis nach einer konsequenten Muttersprache und der von der Alltagssprache abgewandten Erwartung einer poetischen Sprache liegt dem Buch zugrunde. Nicholson argumentiert, dass dieser Kampf um Beredsamkeit, wie aus den Werken dieser erfahrenen Autoren hervorgeht, gleichbedeutend mit den Tugenden und Merkwürdigkeiten der Volkssprache ist. e argumentiert, dass die eigensinnige Exzentrizität dieser Schriftsteller sowohl das Wesen als auch die Antithese der englischen Beredsamkeit ist.
''
Catherine Nicholson tarafından 2013 yılında yazılan Plot: Uncommon Tongues'un Uzun Açıklaması, teknolojinin evriminin ve insanın hayatta kalması üzerindeki etkisinin inceliklerini inceliyor. Kitap, teknolojik gelişme sürecini insanlığın hayatta kalmasının ve insanların savaşan bir durumda birleşmesinin temeli olarak anlama ihtiyacına adanmıştır. Nicholson, 16. yüzyıl İngiltere'sinde tutarlı ve erişilebilir bir anadil için verilen mücadelenin, aynı anlayış ve birlik ihtiyacının bir yansıması olduğunu savunuyor. 16. yüzyılın sonunda, İngiltere bir ulus olarak bağımsızlığını iddia etmeye başladığında, John Lyly, Edmund Spenser ve Christopher Marlowe gibi yazarlar, yabancı ve egzotik olarak kabul edilen eserler yaratarak edebi tarzın sınırlarını zorladılar. Eleştirmenler, Liley'in ayrıntılı nesirini çok süslü ve Hint benzeri olarak eleştirirken, Marlowe'un boş dizesi Türk ve büyük ses olarak alaya alındı. Tutarlı bir ana dile duyulan ihtiyaç ile günlük konuşmadan uzaklaşan şiirsel dil beklentisi arasındaki bu paradoksal gerilim, kitabın merkezinde yer alıyor. Nicholson, bu başarılı yazarların çalışmalarında görüldüğü gibi, bu belagat mücadelesinin, yerel dilin erdemleri ve tuhaflıkları ile eş anlamlı olduğunu savunuyor. Bu yazarların kasıtlı eksantrikliğinin, İngiliz belagatının hem özü hem de antitezi olduğunu savunuyor.
وصف طويل للحبكة: ألسنة غير شائعة، كتبته كاثرين نيكلسون في عام 2013، يتعمق في تعقيدات تطور التكنولوجيا وتأثيرها على بقاء الإنسان. هذا الكتاب مكرس للحاجة إلى فهم عملية التطور التكنولوجي كأساس لبقاء البشرية وتوحيد الناس في دولة متحاربة. يجادل نيكلسون بأن النضال من أجل لغة أم متسقة ويمكن الوصول إليها في إنجلترا في القرن السادس عشر كان انعكاسًا لنفس الحاجة إلى التفاهم والوحدة. في نهاية القرن السادس عشر، عندما بدأت إنجلترا في تأكيد استقلالها كأمة، دفع مؤلفون مثل جون ليلي وإدموند سبنسر وكريستوفر مارلو حدود الأسلوب الأدبي، وخلقوا أعمالًا تعتبر أجنبية وغريبة. انتقد النقاد نثر ليلي المتقن ووصفه بأنه مزهر للغاية وشبيه بالهند، في حين تم الاستهزاء بآية مارلو الفارغة باعتبارها تركية وكبيرة الصوت. هذا التوتر المتناقض بين الحاجة إلى لغة أصلية متسقة وتوقع اللغة الشعرية التي خرجت عن الكلام اليومي هو في صميم الكتاب. يجادل نيكلسون بأن هذا النضال من أجل البلاغة، كما رأينا في عمل هؤلاء المؤلفين البارعين، مرادف لفضائل وشذوذ اللغة العامية. وتقول إن الانحراف المتعمد لهؤلاء الكتاب هو جوهر ونقيض البلاغة الإنجليزية.
