
BOOKS - Ubersetzung der medizinischen Texte

Ubersetzung der medizinischen Texte
Author: von Deines H.
Year: 1958
Format: PDF
File size: PDF 4.3 MB
Language: German

Year: 1958
Format: PDF
File size: PDF 4.3 MB
Language: German

Book Description: "Ubersetzung der medizinischen Texte" is the fourth volume of the comprehensive outline of ancient Egyptian medicine, and it forms the core of the book's content. The text includes translations of medical texts as well as notes on the translations and a concordance of parallel texts, along with a list of sources used in the arrangement of the texts and a brief literature review. The book is divided into two parts to facilitate user convenience, with the translations and commentary presented separately in two volumes. The translations have been supplemented with the veterinary papyrus as an appendix, as the language and style of diagnoses for sick animals are essentially consistent with those for sick humans. The distribution of the texts among various groups (I-XV) has been done without coercion, allowing for a diverse range of topics to be covered. The Need for Study and Understanding of Technological Evolution In today's rapidly evolving technological landscape, it is crucial to understand the process of technology evolution and its impact on human society.
«Ubersetzung der medizinischen Texte» - это четвертый том всестороннего очерка древнеегипетской медицины, и он составляет ядро содержания книги. Текст включает в себя переводы медицинских текстов, а также примечания к переводам и согласование параллельных текстов, а также список источников, использованных при расположении текстов, и краткий обзор литературы. Книга разделена на две части для удобства пользователей, причём переводы и комментарии представлены отдельно в двух томах. Переводы были дополнены ветеринарным папирусом в качестве приложения, так как язык и стиль диагнозов для больных животных по существу соответствуют таковым для больных людей. Распределение текстов между различными группами (I - XV) было сделано без принуждения, что позволило охватить разнообразный круг тем. Необходимость изучения и понимания технологической эволюции В современном быстро развивающемся технологическом ландшафте крайне важно понимать процесс эволюции технологии и ее влияние на человеческое общество.
« Ubersetzung der medizinischen Texte » est le quatrième volume d'une étude complète de la médecine égyptienne antique, et il constitue le noyau du contenu du livre. texte comprend des traductions de textes médicaux ainsi que des notes de traduction et d'harmonisation de textes parallèles, ainsi qu'une liste des sources utilisées dans la disposition des textes et un bref aperçu de la littérature. livre est divisé en deux parties pour la commodité des utilisateurs, et les traductions et les commentaires sont présentés séparément en deux volumes. s traductions ont été complétées par un papyrus vétérinaire en tant qu'application, car le langage et le style des diagnostics pour les animaux malades correspondent essentiellement à ceux des personnes malades. La répartition des textes entre les différents groupes (I à XV) a été faite sans contrainte, ce qui a permis de couvrir un large éventail de thèmes. La nécessité d'étudier et de comprendre l'évolution technologique Dans le paysage technologique en évolution rapide d'aujourd'hui, il est essentiel de comprendre le processus d'évolution de la technologie et son impact sur la société humaine.
«Ubersetzung der medizinischen Textte» es el cuarto volumen de un ensayo completo de la medicina egipcia antigua, y constituye el núcleo del contenido del libro. texto incluye traducciones de textos médicos, así como notas de traducción y negociación de textos paralelos, así como una lista de las fuentes utilizadas en la ubicación de los textos y una breve reseña de la literatura. libro se divide en dos partes para comodidad de los usuarios, con traducciones y comentarios presentados por separado en dos volúmenes. traducciones se complementaron con el papiro veterinario como aplicación, ya que el lenguaje y el estilo de los diagnósticos para los animales enfermos se corresponden esencialmente con los de los enfermos. La distribución de los textos entre los distintos grupos (I-XV) se hizo sin coacción, lo que permitió abarcar un variado círculo de temas. La necesidad de estudiar y comprender la evolución tecnológica En el panorama tecnológico en rápida evolución actual, es fundamental comprender el proceso de evolución de la tecnología y su impacto en la sociedad humana.
„Ubersetzung der medizinischen Texte“ ist der vierte Band einer umfassenden Skizze der altägyptischen Medizin und bildet den Kern des Buchinhalts. Der Text enthält Übersetzungen von medizinischen Texten sowie Anmerkungen zu Übersetzungen und die Harmonisierung paralleler Texte sowie eine Liste der bei der Anordnung der Texte verwendeten Quellen und einen kurzen Überblick über die Literatur. Das Buch ist aus Gründen der Benutzerfreundlichkeit in zwei Teile unterteilt, wobei Übersetzungen und Kommentare getrennt in zwei Bänden präsentiert werden. Die Übersetzungen wurden durch Veterinär-Papyrus als Anhang ergänzt, da Sprache und Stil der Diagnosen für kranke Tiere im Wesentlichen denen für kranke Menschen entsprechen. Die Verteilung der Texte auf die verschiedenen Gruppen (I-XV) erfolgte ohne Zwang, wodurch ein vielfältiges Themenspektrum abgedeckt werden konnte. Die Notwendigkeit, die technologische Entwicklung zu studieren und zu verstehen In der heutigen schnelllebigen Technologielandschaft ist es von entscheidender Bedeutung, den Entwicklungsprozess der Technologie und ihre Auswirkungen auf die menschliche Gesellschaft zu verstehen.
''
"Ubersetzung der medizinischen Texte", eski Mısır tıbbı üzerine kapsamlı bir makalenin dördüncü cildidir ve kitabın içeriğinin çekirdeğini oluşturur. Metin, tıbbi metinlerin çevirilerinin yanı sıra paralel metinlerin çevirileri ve uyumu ile ilgili notların yanı sıra metinlerin düzenlenmesinde kullanılan kaynakların bir listesini ve literatüre kısa bir genel bakış içerir. Kitap, kullanıcıların rahatlığı için iki bölüme ayrılmıştır ve çeviriler ve yorumlar iki cilt halinde ayrı ayrı sunulmaktadır. Çeviriler ek olarak veteriner papirüsü ile desteklendi, çünkü hasta hayvanlar için teşhis dili ve tarzı esasen hasta insanlar için olanlara karşılık geliyordu. Metinlerin farklı gruplar (I-XV) arasında dağıtımı, çeşitli konuları kapsamayı mümkün kılan zorlama olmadan yapıldı. Teknolojik evrimi inceleme ve anlama ihtiyacı Günümüzün hızla gelişen teknolojik ortamında, teknolojinin evrimini ve insan toplumu üzerindeki etkisini anlamak çok önemlidir.
«Ubersetzung der medizinischen Texte» هو المجلد الرابع من مقال شامل عن الطب المصري القديم، ويشكل جوهر محتوى الكتاب. ويتضمن النص ترجمات للنصوص الطبية، فضلا عن مذكرات عن الترجمات والموافقة على النصوص الموازية، فضلا عن قائمة بالمصادر المستخدمة في ترتيب النصوص، واستعراض موجز للأدبيات. ينقسم الكتاب إلى جزأين لراحة المستخدمين، مع الترجمات والتعليقات المقدمة بشكل منفصل في مجلدين. تم استكمال الترجمات بورق البردي البيطري كملحق، لأن لغة وأسلوب التشخيص للحيوانات المريضة يتوافق بشكل أساسي مع تلك الخاصة بالمرضى. وتم توزيع النصوص بين مختلف المجموعات (من الأول إلى الخامس عشر) دون إكراه، مما أتاح تغطية مجموعة متنوعة من المواضيع. الحاجة إلى دراسة وفهم التطور التكنولوجي في المشهد التكنولوجي سريع التطور اليوم، من الأهمية بمكان فهم تطور التكنولوجيا وتأثيرها على المجتمع البشري.
