
BOOKS - Postcolonial Gateways and Walls (Cross Cultures, 195)

Postcolonial Gateways and Walls (Cross Cultures, 195)
Author: Daria Tunca
Year: November 17, 2016
Format: PDF
File size: PDF 2.4 MB
Language: English

Year: November 17, 2016
Format: PDF
File size: PDF 2.4 MB
Language: English

The book "Postcolonial Gateways and Walls: Cross-Cultures 195" delves into the significance of metaphors in understanding the complexities of postcolonial studies. The authors employ metaphors such as "gateway" and "wall" to explore the intersections between physical and emotional boundaries, cultural expression, and knowledge acquisition. This collection of essays examines how these metaphorical constructs shape our perceptions of cross-cultural interactions, challenging traditional notions of colonialism and its impact on societies. The book is divided into two complementary sets of essays, each offering a unique perspective on the field of postcolonial studies. The first set critiques the canonical center-periphery paradigm and the "writing back" model, arguing that these frameworks have limited the recognition of cross-cultural influences between civilizations. The second set widens the scope of traditional models to include territories such as postimperial Turkey, highlighting the geographical and cultural gateway between East and West. Throughout the book, contributors emphasize the need for constant reevaluation and reshaping of postcolonial paradigms to remain relevant in the contemporary world. Readers are invited to engage in a critical examination of the construction site of postcolonial studies, encouraging them to question the boundaries and limitations of the discipline.
Книга «Postcolonial Gateways and Walls: Cross-Cultures 195» углубляется в значение метафор в понимании сложностей постколониальных исследований. Авторы используют такие метафоры, как «ворота» и «стена», чтобы исследовать пересечения между физическими и эмоциональными границами, культурным выражением и приобретением знаний. В этом сборнике эссе рассматривается, как эти метафорические конструкции формируют наше восприятие межкультурных взаимодействий, бросая вызов традиционным представлениям о колониализме и его влиянии на общества. Книга разделена на два дополняющих друг друга набора эссе, каждое из которых предлагает уникальный взгляд на область постколониальных исследований. Первый набор критикует каноническую парадигму центр-периферия и модель «обратной записи», утверждая, что эти рамки ограничили признание кросс-культурных влияний между цивилизациями. Второй набор расширяет область применения традиционных моделей, включая такие территории, как посттимериальная Турция, подчеркивая географические и культурные ворота между Востоком и Западом. На протяжении всей книги авторы подчеркивают необходимость постоянной переоценки и изменения постколониальных парадигм, чтобы оставаться актуальными в современном мире. Читателям предлагается заняться критическим обследованием места строительства постколониальных исследований, побуждая усомниться в границах и ограничениях дисциплины.
livre « Portes postcoloniales et Valls : Cross-Cultures 195 » explore le sens des métaphores dans la compréhension des complexités de la recherche postcoloniale. s auteurs utilisent des métaphores telles que la « porte » et le « mur » pour explorer les intersections entre les frontières physiques et émotionnelles, l'expression culturelle et l'acquisition de connaissances. Ce recueil d'essais examine comment ces constructions métaphoriques façonnent notre perception des interactions interculturelles, défiant les conceptions traditionnelles du colonialisme et de son impact sur les sociétés. livre est divisé en deux ensembles d'essais complémentaires, chacun offrant un regard unique sur le domaine de la recherche post-coloniale. premier ensemble critique le paradigme canonique centre-périphérie et le modèle de l'enregistrement inverse, affirmant que ce cadre a limité la reconnaissance des influences interculturelles entre les civilisations. deuxième ensemble élargit le champ d'application des modèles traditionnels, y compris des territoires tels que la Turquie post-tymérienne, en soulignant les portes géographiques et culturelles entre l'Est et l'Ouest. Tout au long du livre, les auteurs soulignent la nécessité de réévaluer et de changer constamment les paradigmes post-coloniaux pour rester pertinents dans le monde d'aujourd'hui. s lecteurs sont invités à procéder à une étude critique du lieu de construction des études postcoloniales, ce qui incite à douter des limites et des limites de la discipline.
libro «Poscolonial Gateways and Walls: Cross-Cultures 195» profundiza en el significado de las metáforas en la comprensión de las complejidades de la investigación postcolonial. autores utilizan metáforas como la «puerta» y la «pared» para explorar las intersecciones entre las fronteras físicas y emocionales, la expresión cultural y la adquisición de conocimiento. Esta colección de ensayos examina cómo estas construcciones metafóricas moldean nuestra percepción de las interacciones interculturales, desafiando las ideas tradicionales sobre el colonialismo y su impacto en las sociedades. libro se divide en dos conjuntos de ensayos complementarios, cada uno de los cuales ofrece una visión única del campo de la investigación postcolonial. primer conjunto critica el paradigma canónico centro-periferia y el modelo de «registro inverso», argumentando que este marco limitaba el reconocimiento de las influencias interculturales entre civilizaciones. segundo conjunto amplía el campo de aplicación de los modelos tradicionales, incluyendo territorios como la Turquía postimerial, destacando las puertas geográficas y culturales entre Oriente y Occidente. A lo largo del libro, los autores subrayan la necesidad de revaluar y cambiar constantemente los paradigmas postcoloniales para seguir siendo relevantes en el mundo actual. Se invita a los lectores a realizar una encuesta crítica sobre el lugar donde se construyen los estudios postcoloniales, incitando a cuestionar los límites y limitaciones de la disciplina.
O livro «Postcolonial Gateways and Walls: Cross-Cultures 195» aprofunda o significado das metáforas na compreensão das complexidades da pesquisa pós-colonial. Os autores usam metáforas como «porta» e «parede» para explorar os cruzamentos entre os limites físicos e emocionais, a expressão cultural e a aquisição de conhecimento. Esta compilação de ensaios aborda como estas construções metafóricas formam a nossa percepção das interações interculturais, desafiando as percepções tradicionais sobre o colonialismo e seus efeitos sobre as sociedades. O livro é dividido em dois ensaios complementares, cada um oferecendo uma visão única do campo da pesquisa pós-colonial. O primeiro conjunto critica o paradigma canônico do centro-periferia e o modelo de «registro inverso», alegando que esses marcos limitaram o reconhecimento das influências cruzadas-culturais entre as civilizações. O segundo conjunto amplia o campo de aplicação dos modelos tradicionais, incluindo territórios como a Turquia pós-timeral, enfatizando as portas geográficas e culturais entre o Oriente e o Ocidente. Ao longo do livro, os autores enfatizam a necessidade de uma reavaliação e mudança contínua dos paradigmas pós-coloniais para se manterem relevantes no mundo de hoje. Os leitores são convidados a fazer uma pesquisa crítica sobre o local da pesquisa pós-colonial, encorajando a questionar os limites e os limites da disciplina.
Il libro «Postcolonial Gateways and Walls: Cross-Culture 195» approfondisce il valore delle metafore nella comprensione della complessità degli studi post-coloniali. Gli autori usano metafore come «porta» e «muro» per esplorare l'intersezione tra i confini fisici ed emotivi, l'espressione culturale e l'acquisizione di conoscenza. In questa raccolta il saggio considera come questi progetti metaforici formino la nostra percezione delle interazioni interculturali, sfidando le concezioni tradizionali del colonialismo e la sua influenza sulle società. Il libro è suddiviso in due set complementari di saggi, ognuno dei quali offre una visione unica del campo della ricerca post-coloniale. Il primo set critica il paradigma canonico del centro-periferia e il modello del «feedback», sostenendo che queste cornici hanno limitato il riconoscimento delle influenze croci-culturali tra le civiltà. Il secondo set estende il campo di applicazione dei modelli tradizionali, inclusi territori come la Turchia post-timeraria, sottolineando la porta geografica e culturale tra Oriente e Occidente. Durante tutto il libro, gli autori sottolineano la necessità di una costante rivalutazione e cambiamento dei paradigmi post-coloniali per rimanere rilevanti nel mondo moderno. I lettori sono invitati a esaminare in modo critico il luogo della ricerca post-coloniale, sollevando dubbi sui confini e i limiti della disciplina.
Das Buch „Postcolonial Gateways and Walls: Cross-Cultures 195“ vertieft die Bedeutung von Metaphern im Verständnis der Komplexität postkolonialer Forschung. Die Autoren verwenden Metaphern wie „Tor“ und „Wand“, um die Schnittmengen zwischen physischen und emotionalen Grenzen, kulturellem Ausdruck und Wissenserwerb zu untersuchen. Diese Essaysammlung untersucht, wie diese metaphorischen Konstrukte unsere Wahrnehmung interkultureller Interaktionen prägen und traditionelle Vorstellungen über Kolonialismus und seine Auswirkungen auf Gesellschaften in Frage stellen. Das Buch gliedert sich in zwei sich ergänzende Essays, die jeweils einen einzigartigen Blick auf das Feld der postkolonialen Forschung bieten. Der erste Satz kritisiert das kanonische Zentrum-Peripherie-Paradigma und das „Back-Write“ -Modell und argumentiert, dass dieser Rahmen die Anerkennung interkultureller Einflüsse zwischen Zivilisationen einschränkte. Der zweite Satz erweitert den Anwendungsbereich traditioneller Modelle um Gebiete wie die posttimerische Türkei und betont das geografische und kulturelle Tor zwischen Ost und West. Während des gesamten Buches betonen die Autoren die Notwendigkeit einer ständigen Neubewertung und Veränderung postkolonialer Paradigmen, um in der modernen Welt relevant zu bleiben. Die ser sind eingeladen, eine kritische Untersuchung der Baustelle der postkolonialen Studien zu unternehmen, die dazu anregt, die Grenzen und Grenzen der Disziplin zu hinterfragen.
Brama i ściany postkolonialne: Cross-Cultures 195 zagłębia się w znaczenie metafor w zrozumieniu złożoności badań postkolonialnych. Autorzy używają metafor, takich jak „brama” i „ściana” do zbadania skrzyżowania granic fizycznych i emocjonalnych, ekspresji kulturowej i zdobywania wiedzy. Ta kolekcja esejów bada, jak te metaforyczne konstrukcje kształtują nasze postrzeganie interakcji międzykulturowych, kwestionując tradycyjne pojęcia kolonializmu i jego wpływ na społeczeństwa. Książka podzielona jest na dwa komplementarne zestawy esejów, z których każdy oferuje unikalną perspektywę na polu badań postkolonialnych. Pierwszy zestaw krytykuje kanoniczny paradygmat centralno-peryferyjny i model „writeback”, argumentując, że ramy te mają ograniczone uznanie wpływów międzykulturowych między cywilizacjami. Drugi zestaw rozszerza zakres tradycyjnych modeli o terytoria takie jak Turcja postnarodowa, podkreślając geograficzną i kulturową bramę między Wschodem a Zachodem. W całej książce autorzy podkreślają potrzebę ciągłej ponownej oceny i zmiany paradygmatów postkolonialnych, aby zachować znaczenie we współczesnym świecie. Czytelnicy są zapraszani do udziału w krytycznym badaniu budowy badań postkolonialnych, wywołującym wątpliwości co do granic i ograniczeń dyscypliny.
Postcolonial Gateways and Walls: Cross-Curtures 195 מתעמק במשמעות של מטאפורות בהבנת המורכבות של מחקר פוסט קולוניאלי. המחברים משתמשים במטפורות כגון ”שער” ו ”קיר” כדי לחקור את הצמתים בין גבולות פיזיים ורגשיים, ביטוי תרבותי ורכישת ידע. אוסף זה של חיבורים בוחן כיצד מבנים מטאפוריים אלה מעצבים את התפיסות שלנו לגבי אינטראקציות בין-תרבותיות, הספר מחולק לשני סטים משלימים של חיבורים, שכל אחד מהם מציע נקודת מבט ייחודית על תחום המחקרים הפוסט-קולוניאליים. הסט הראשון מבקר את פרדיגמת המרכז-פריפריה הקאנונית ואת המודל ”writback”, וטוען כי מסגרת זו מכירה באופן מוגבל בהשפעות חוצי תרבויות בין תרבויות. המערכת השנייה מרחיבה את היקף המודלים המסורתיים כדי לכלול טריטוריות כמו טורקיה שלאחר הכהונה, תוך שימת דגש על השער הגאוגרפי והתרבותי בין מזרח למערב. לאורך הספר מדגישים המחברים את הצורך להעריך מחדש כל הזמן ולשנות פרדיגמות פוסט קולוניאליות כדי להישאר רלוונטיים בעולם המודרני. הקוראים מוזמנים לערוך סקר ביקורתי באתר הבנייה של המחקר הפוסט קולוניאלי, מה שמעורר ספקות לגבי הגבולות והמגבלות של הדיסציפלינה.''
Postkolonyal Kapılar ve Duvarlar: Kültürler Arası 195, postkolonyal araştırmanın karmaşıklıklarını anlamada metaforların anlamını araştırıyor. Yazarlar, fiziksel ve duygusal sınırlar, kültürel ifade ve bilgi edinme arasındaki kesişimleri keşfetmek için "kapı've" duvar'gibi metaforları kullanırlar. Bu makale koleksiyonu, bu metaforik yapıların kültürler arası etkileşim algılarımızı nasıl şekillendirdiğini, geleneksel sömürgecilik kavramlarına ve bunun toplumlar üzerindeki etkisine meydan okuduğunu inceler. Kitap, her biri postkolonyal çalışmalar alanında benzersiz bir bakış açısı sunan iki tamamlayıcı deneme setine ayrılmıştır. İlk set, kanonik merkez-çevre paradigmasını ve "geri yazma" modelini eleştirir ve bu çerçevenin medeniyetler arasındaki kültürler arası etkilerin tanınmasını sınırlandırdığını savunur. İkinci set, geleneksel modellerin kapsamını, Doğu ve Batı arasındaki coğrafi ve kültürel geçidi vurgulayarak, dönem sonrası Türkiye gibi bölgeleri kapsayacak şekilde genişletiyor. Kitap boyunca yazarlar, modern dünyada geçerli kalmak için postkolonyal paradigmaları sürekli olarak yeniden değerlendirme ve değiştirme ihtiyacını vurgulamaktadır. Okuyucular, postkolonyal araştırmanın inşaat alanının eleştirel bir araştırmasına katılmaya davet edilir ve disiplinin sınırları ve sınırlamaları hakkında şüphe uyandırır.
بوابات وجدران ما بعد الاستعمار: تتعمق الثقافات المتقاطعة 195 في معنى الاستعارات في فهم تعقيدات أبحاث ما بعد الاستعمار. يستخدم المؤلفون استعارات مثل «البوابة» و «الجدار» لاستكشاف التقاطعات بين الحدود الجسدية والعاطفية والتعبير الثقافي واكتساب المعرفة. تبحث هذه المجموعة من المقالات في كيفية تشكيل هذه الإنشاءات المجازية لتصوراتنا للتفاعلات بين الثقافات، وتحدي المفاهيم التقليدية للاستعمار وتأثيره على المجتمعات. ينقسم الكتاب إلى مجموعتين متكاملتين من المقالات، تقدم كل منهما منظورًا فريدًا في مجال دراسات ما بعد الاستعمار. تنتقد المجموعة الأولى النموذج القانوني للمحيط المركزي ونموذج «writeback»، بحجة أن هذا الإطار له اعتراف محدود بالتأثيرات عبر الثقافية بين الحضارات. المجموعة الثانية توسع نطاق النماذج التقليدية لتشمل أقاليم مثل تركيا ما بعد المدة، مع التأكيد على البوابة الجغرافية والثقافية بين الشرق والغرب. في جميع أنحاء الكتاب، أكد المؤلفون على الحاجة إلى إعادة تقييم وتغيير نماذج ما بعد الاستعمار باستمرار من أجل البقاء على صلة في العالم الحديث. القراء مدعوون للمشاركة في مسح نقدي لموقع بناء أبحاث ما بعد الاستعمار، مما أثار الشكوك حول حدود وقيود الانضباط.
식민지 이후의 관문과 벽: 문화 간 195는 식민지 연구의 복잡성을 이해하는 데있어 은유의 의미를 탐구합니다. 저자는 "게이트" 및 "벽" 과 같은 은유를 사용하여 물리적 및 정서적 경계, 문화적 표현 및 지식 획득 간의 교차점을 탐색합니다. 이 은유 적 에세이 모음은 이러한 은유 적 구성이 어떻게 문화 간 상호 작용에 대한 우리의 인식을 형성하여 식민주의에 대한 전통적인 개념과 사회에 미치는 영향에 도전하는지 조사합니다. 이 책은 두 개의 보완적인 에세이 세트로 나뉘며, 각각 식민지 연구 분야에 대한 독특한 관점을 제공합니다. 첫 번째 세트는 정식 중심 주변 패러다임과 "쓰기" 모델을 비판하며, 이 프레임 워크는 문명 간의 문화 간 영향에 대한 인식이 제한적이라고 주장합니다. 두 번째 세트는 전통적인 모델의 범위를 확장하여 터키와 같은 영토를 포함하여 동서양의 지리적 및 문화적 관문을 강조합니다. 이 책 전체에서 저자들은 현대 세계와 관련성을 유지하기 위해 식민지 이후의 패러다임을 지속적으로 재평가하고 변경해야 할 필요성을 강조합니다. 독자들은 식민지 이후 연구의 건설 현장에 대한 비판적 조사에 참여하여 징계의 경계와 한계에 대한 의구심을 불러 일으켰습니다.
Postcolonial Gateway and Walls: Cross-Cultures 195は、ポストコロニアル研究の複雑さを理解するメタファーの意味を掘り下げています。著者たちは「、門」や「壁」などの比喩を用いて、身体的境界と感情的境界、文化的表現、知識獲得の交差点を探求している。このエッセイ集は、これらの比喩的な構成が、異文化間の相互作用、植民地主義の伝統的な概念と社会への影響への挑戦の認識をどのように形成するかを調べます。本は2つのエッセイの補完的なセットに分かれており、それぞれがポストコロニアル研究の分野でユニークな視点を提供しています。最初のセットは、正規の中央周辺のパラダイムと「書き込み」モデルを批判し、この枠組みは文明の間の異文化間の影響の認識が限られていると主張している。第二のセットは、東と西の間の地理的および文化的なゲートウェイを強調し、ポストターミナルのような領土を含むように伝統的なモデルの範囲を拡大します。著者たちは、本書を通じて、現代世界において関連性を保つために、ポストコロニアル・パラダイムを絶えず見直し、変更する必要性を強調している。読者は、ポストコロニアル研究の建設現場の重要な調査に従事するよう招待され、規律の境界と限界について疑問を引き起こします。
《後殖民地門戶與墻壁:跨文化195》一書深入探討了隱喻在理解後殖民研究復雜性方面的意義。作者使用「門」和「墻壁」等隱喻來探索身體和情感界限,文化表達和知識獲取之間的交叉點。該論文集探討了這些隱喻構造如何塑造我們對跨文化互動的看法,挑戰了殖民主義的傳統觀念及其對社會的影響。這本書分為兩組互補的論文,每組論文都提供了對後殖民研究領域的獨特見解。第一組批評了規範的中心外圍範式和「反向記錄」模型,認為該框架限制了對文明之間跨文化影響的認識。第二組通過強調東西方之間的地理和文化門戶,擴大了傳統模式的適用範圍,包括後時代土耳其等領土。在整個書中,作者強調需要不斷重新評估和改變後殖民範式,以便在現代世界中保持相關性。鼓勵讀者對後殖民研究建設地點進行批判性調查,促使人們質疑該學科的邊界和局限性。
