
BOOKS - Open Hand, Closed Fist: Practices of Undocumented Organizing in a Hostile Sta...

Open Hand, Closed Fist: Practices of Undocumented Organizing in a Hostile State
Author: Kathryn Abrams
Year: August 2, 2022
Format: PDF
File size: PDF 1.1 MB
Language: English

Year: August 2, 2022
Format: PDF
File size: PDF 1.1 MB
Language: English

Open Hand, Closed Fist: Practices of Undocumented Organizing in a Hostile State In the early 20000s, Arizona embarked on a campaign of attrition against undocumented immigrants through enforcement measures aimed at making life so miserable that they would self-deport. Against this backdrop, undocumented activists resisted hostile legislation by registering thousands of new Latino voters and joining a national movement to advance justice for immigrants. In her book, Open Hand, Closed Fist: Practices of Undocumented Organizing in a Hostile State, Kathryn Abrams explores how grassroots movements can be fueled by storytelling, emotional cultures, and performative citizenship. These practices not only fostered affective bonds among participants but also pragmatic strategies of resistance that enabled the movement to mobilize and sustain itself over time despite the odds. Storytelling as Resistance The book begins with an examination of how storytelling became a vital tool for undocumented activists to resist hostile legislation.
Open Hand, Closed Fist: Practices of Undocented Organizing in a Hostile State В начале 2000-х годов Аризона начала кампанию по истреблению иммигрантов, не имеющих документов, посредством принудительных мер, направленных на то, чтобы сделать жизнь настолько несчастной, что они будут депортированы самостоятельно. На этом фоне активисты без документов сопротивлялись враждебному законодательству, зарегистрировав тысячи новых латиноамериканских избирателей и присоединившись к национальному движению для продвижения правосудия в отношении иммигрантов. В своей книге «Открытая рука, закрытый кулак: практика недокументированной организации во враждебном государстве» Кэтрин Абрамс исследует, как низовые движения могут подпитываться рассказом, эмоциональными культурами и перформативной гражданственностью. Эти практики не только способствовали аффективным связям между участниками, но и прагматическим стратегиям сопротивления, которые позволили движению мобилизоваться и поддерживать себя с течением времени, несмотря на разногласия. Повествование как сопротивление Книга начинается с изучения того, как повествование стало жизненно важным инструментом для недокументированных активистов, чтобы противостоять враждебному законодательству.
Open Hand, Closed Fist : Practices of Undocented Organizing in a Hostile State Au début des années 2000, l'Arizona a lancé une campagne pour exterminer les immigrants sans papiers par des mesures coercitives visant à rendre la vie si malheureuse qu'ils seront déportés par eux-mêmes. Dans ce contexte, les militants sans papiers ont résisté à la législation hostile, enregistrant des milliers de nouveaux électeurs latino-américains et rejoignant le mouvement national pour promouvoir la justice pour les immigrants. Dans son livre La main ouverte, le poing fermé : la pratique d'une organisation sans papiers dans un état hostile, Catherine Abrams explore comment les mouvements de base peuvent être alimentés par le récit, les cultures émotionnelles et la citoyenneté performative. Ces pratiques ont non seulement contribué aux liens affectifs entre les participants, mais aussi aux stratégies de résistance pragmatiques qui ont permis au mouvement de se mobiliser et de se maintenir au fil du temps, malgré les divergences. La narration comme résistance livre commence par explorer comment la narration est devenue un outil vital pour les militants sans papiers afin de résister à la législation hostile.
Open Hand, Closed Fist: Practices of Undocented Organization in a Hostile State A principios de la década de 2000, Arizona lanzó una campaña para exterminar a los inmigrantes indocumentados a través de medidas coercitivas destinadas a hacer la vida tan infeliz que serían deportados por su cuenta. Ante este panorama, los activistas indocumentados se resistieron a una legislación hostil al registrar a miles de nuevos votantes latinos y unirse al movimiento nacional para promover la justicia para los inmigrantes. En su libro «Mano abierta, puño cerrado: la práctica de una organización indocumentada en un estado hostil», Catherine Abrams explora cómo los movimientos de base pueden ser alimentados por la historia, las culturas emocionales y el civismo performativo. Estas prácticas no sólo contribuyeron a los vínculos afectivos entre los participantes, sino también a las estrategias pragmáticas de resistencia que permitieron al movimiento movilizarse y mantenerse a lo largo del tiempo a pesar de las diferencias. Narrar como resistencia libro comienza estudiando cómo la narrativa se ha convertido en una herramienta vital para que los activistas indocumentados se opongan a la legislación hostil.
Open Hand, Closed Fist: Proctices of Undocented Organizing in a Hostil State No início dos anos 2000, o Arizona lançou uma campanha para exterminar imigrantes indocumentados por meio de medidas coercitivas para tornar a vida tão infeliz que seriam deportados sozinhos. Nesse contexto, ativistas indocumentados resistiram à legislação hostil, registrando milhares de novos eleitores latino-americanos e aderindo a um movimento nacional para promover a justiça contra os imigrantes. Em seu livro «Mão aberta, punho fechado: a prática de uma organização não documentada em um estado hostil», Catherine Abrams explora como os movimentos subalternos podem ser alimentados por histórias, culturas emocionais e cidadania produtiva. Essas práticas não só contribuíram para os laços afetivos entre os participantes, mas também para estratégias pragmáticas de resistência que permitiram que o movimento se mobilizasse e se sustentasse ao longo do tempo, apesar das diferenças. A narrativa como a resistência do livro começa por estudar como a narrativa se tornou um instrumento vital para ativistas não documentados para enfrentar a legislação hostil.
Open Hand, Closed Fist: Practices of Undocented Organizing in a Hostile State In den frühen 2000er Jahren startete Arizona eine Kampagne, um Einwanderer ohne Papiere durch Zwangsmaßnahmen auszurotten, die das ben so miserabel machen sollten, dass sie auf eigene Faust abgeschoben würden. Vor diesem Hintergrund widersetzten sich undokumentierte Aktivisten der feindlichen Gesetzgebung, registrierten Tausende neuer lateinamerikanischer Wähler und schlossen sich der nationalen Bewegung an, um die Gerechtigkeit für Einwanderer zu fördern. In ihrem Buch „Offene Hand, geschlossene Faust: Die Praxis undokumentierter Organisation in einem feindlichen Staat“ untersucht Katherine Abrams, wie Graswurzelbewegungen durch Storytelling, emotionale Kulturen und performative Bürgerschaft genährt werden können. Diese Praktiken förderten nicht nur affektive Bindungen zwischen den Teilnehmern, sondern auch pragmatische Widerstandsstrategien, die es der Bewegung ermöglichten, sich im Laufe der Zeit trotz Meinungsverschiedenheiten zu mobilisieren und zu erhalten. Storytelling als Widerstand Das Buch beginnt mit der Untersuchung, wie Storytelling zu einem lebenswichtigen Werkzeug für undokumentierte Aktivisten geworden ist, um sich feindlicher Gesetzgebung zu widersetzen.
Otwarta ręka, Zamknięta pięść: Praktyki organizacji nieudokumentowanych w wrogim państwie Na początku 2000 roku Arizona rozpoczęła kampanię na rzecz eksterminacji nielegalnych imigrantów poprzez środki przymusu mające na celu uczynienie życia tak nieszczęśliwym, że zostałyby one deportowane na własną rękę. W tym kontekście nieudokumentowani aktywiści sprzeciwiali się wrogiemu prawodawstwu, rejestrując tysiące nowych latynoskich wyborców i przyłączając się do krajowego ruchu na rzecz awansu sprawiedliwości imigrantów. W książce „Open Hand, Closed Fist: The Practice of Undocumented Organizing in a Hostile State” Catherine Abrams bada, jak ruchy oddolne mogą być podsycane przez opowiadanie historii, kultury emocjonalne i obywatelstwo performatywne. Praktyki te nie tylko promowały afektywne więzi między uczestnikami, ale także pragmatyczne strategie oporu, które pozwoliły ruchowi na mobilizację i utrzymanie się w czasie pomimo sporów. Narracja jako opór Książka rozpoczyna się od zbadania, w jaki sposób opowiadanie historii stało się ważnym narzędziem dla nieudokumentowanych aktywistów, aby oprzeć się wrogiemu prawodawstwu.
Open Hand, Close Fist: Practices of Undocumented Organizing in a Assistant State בתחילת שנות האלפיים, אריזונה פתחה בקמפיין להשמדת מהגרים בלתי מתועדים באמצעות צעדים כפייתיים שנועדו לאמלל את החיים עד כדי כך שהם יגורשו בכוחות עצמם. נגד רקע זה התנגדו פעילים בלתי-מתועדים לחקיקה עוינת, שרשמו אלפי מצביעים לטיניים חדשים והצטרפו לתנועה לאומית לקידום צדק המהגרים. בספרה ”Open Hand, Closed Fist: The Practice of Undocumented Organizing in a Assistance State”, קתרין אברמס בוחנת כיצד תנועות עממיות יכולות להיות מתודלקות על ידי סיפורי סיפורים, תרבויות רגשיות ואזרחות מבצעת. פרקטיקות אלו לא רק קידמו קשרים רגשיים בין המשתתפים, אלא גם אסטרטגיות התנגדות פרגמטיות שאיפשרו לתנועה להתנייד ולקיים את עצמה לאורך זמן למרות חילוקי דעות. נרטיב כהתנגדות הספר מתחיל בבחינת האופן שבו סיפור סיפורים הפך לכלי חיוני לפעילים לא מתועדים להתנגד לחקיקה עוינת.''
Open Hand, Closed Fist: Practices of Undocumentated Organisation in a Hostile State (Açık El, Kapalı Yumruk: Düşmanca Bir Devlette Belgelenmemiş Örgütlenme Pratikleri) 2000'li yılların başında Arizona, belgelenmemiş göçmenleri, kendi başlarına sınır dışı edilecekleri kadar hayatı sefil hale getirmek için tasarlanmış zorlayıcı önlemlerle yok etmek için bir kampanya başlattı. Bu çerçevede, belgesiz aktivistler düşmanca yasalara direndiler, binlerce yeni Latin seçmeni kaydettiler ve göçmen adaletini ilerletmek için ulusal bir harekete katıldılar. Catherine Abrams, "Open Hand, Closed Fist: The Practice of Undocumented Organisation in a Hostile State" (Açık El, Kapalı Yumruk: Düşmanca Bir Devlette Belgelenmemiş Örgütlenme Pratiği) adlı kitabında, taban hareketlerinin hikaye anlatımı, duygusal kültürler ve performatif vatandaşlık tarafından nasıl körüklenebileceğini araştırıyor. Bu uygulamalar sadece katılımcılar arasında duygusal bağları teşvik etmekle kalmadı, aynı zamanda hareketin anlaşmazlıklara rağmen zaman içinde kendini harekete geçirmesini ve sürdürmesini sağlayan pragmatik direniş stratejilerini de destekledi. Direniş Olarak Anlatı Kitap, belgesiz aktivistlerin düşmanca yasalara direnmeleri için hikaye anlatımının nasıl hayati bir araç haline geldiğini inceleyerek başlıyor.
اليد المفتوحة، القبضة المغلقة: ممارسات التنظيم غير الموثق في دولة معادية في أوائل العقد الأول من القرن الحادي والعشرين، أطلقت أريزونا حملة لإبادة المهاجرين غير الشرعيين من خلال تدابير قسرية مصممة لجعل الحياة بائسة لدرجة أنه سيتم ترحيلهم بمفردهم. في ظل هذه الخلفية، قاوم النشطاء غير المسجلين التشريعات العدائية، وسجلوا الآلاف من الناخبين اللاتينيين الجدد وانضموا إلى حركة وطنية لتعزيز عدالة المهاجرين. في كتابها «اليد المفتوحة، القبضة المغلقة: ممارسة التنظيم غير الموثق في دولة معادية»، تستكشف كاثرين أبرامز كيف يمكن للحركات الشعبية أن تغذيها رواية القصص والثقافات العاطفية والمواطنة الأدائية. لم تعزز هذه الممارسات الروابط العاطفية بين المشاركين فحسب، بل عززت أيضًا استراتيجيات المقاومة العملية التي سمحت للحركة بالتعبئة والحفاظ على نفسها بمرور الوقت على الرغم من الخلافات. السرد كمقاومة يبدأ الكتاب بفحص كيف أصبح سرد القصص أداة حيوية للنشطاء غير المسجلين لمقاومة التشريعات المعادية.
열린 손, 닫힌 주먹: 적대적인 국가에서 문서화되지 않은 조직의 관행 2000 년대 초, 애리조나는 인생을 너무 비참하게 만들기 위해 고안된 강제 조치를 통해 서류 미비 이민자를 근절하기위한 캠페인을 시작했습니다. 이러한 배경에서, 서류 미비 운동가들은 적대적인 입법에 저항하여 수천 명의 새로운 라틴계 유권자들을 등록하고 이민자 정의를 발전시키기 위해 Catherine Abrams는 그녀의 저서 "Open Hand, Closed Fist: 적대적인 상태에서 문서화되지 않은 조직의 관행" 에서 스토리 텔링, 정서적 문화 및 수행 시민권으로 풀뿌리 운동에 어떻게 연료를 공급할 수 있는지 탐구합니다. 이러한 관행은 참가자들 사이의 정서적 유대뿐만 아니라 의견 불일치에도 불구하고 시간이 지남에 따라 운동을 동원하고 유지할 수있는 실용적인 저항 전략을 장려했습 저항으로서의 내러티브이 책은 스토리 텔링이 문서화되지 않은 활동가들이 적대적인 입법에 저항하는 데 필수적인 도구가 된 방법을
Open Hand、 Closed Fist: Undocumented Organizing in a Hostile State 2000代初頭、アリゾナ州は、自分たちが強制送還されるほど悲惨な生活をするように設計された強制的な措置を通じて、無許可の移民を根絶するキャンペーンを開始しました。このような状況を背景に、文書化されていない活動家たちは敵対的な法律に抵抗し、何千人もの新しいラテン系の有権者を登録し、移民の正義を進めるための国民運動に加わった。キャサリン・エイブラムスは「Open Hand、 Closed Fist: The Practice of Undocumented Organizing in a Hostile State」という著書で、ストーリーテリング、感情文化、パフォーマンス的な市民権によって草の根の動きがどのように動くのかを探求している。これらの慣行は、参加者間の愛情的な絆を促進するだけでなく、意見の相違にもかかわらず、運動が時間をかけて動員し、持続することを可能にする実用的な抵抗戦略も促進した。抵抗としての物語本書は、どのようにストーリーテリングが非文化活動家が敵対的な法律に抵抗するための重要なツールになっているかを調べることから始まります。
開放手臂,封閉的拳頭:在霍斯蒂爾州無序組織的做法在2000代初期,亞利桑那州發起了一場運動,通過旨在使生活如此悲慘以至於被自我驅逐出境的執法措施消滅無證移民。在這種背景下,無證活動人士抵制敵對立法,登記了數千名新的拉丁裔選民,並加入了全國運動,以促進移民正義。凱瑟琳·艾布拉姆斯(Katherine Abrams)在她的著作《張開雙手,閉合拳頭:在敵對狀態下進行無證組織的做法》中探討了故事,情感文化和表演文明如何推動基層運動。這些做法不僅促進了參與者之間的情感聯系,而且還促進了務實的抵抗策略,盡管存在分歧,但該運動仍可以動員起來並維持自己的生活。作為抵抗的敘事本書首先研究敘事如何成為無證活動家抵制敵對立法的重要工具。
