BOOKS - Trick or Treat (Dead Cold Mystery #14)
Trick or Treat (Dead Cold Mystery #14) - Blake Banner January 3, 2019 PDF  BOOKS
ECO~30 kg CO²

3 TON

Views
52682

Telegram
 
Trick or Treat (Dead Cold Mystery #14)
Author: Blake Banner
Year: January 3, 2019
Format: PDF
File size: PDF 1.0 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Trick or Treat Dead Cold Mystery 14: A Chilling Tale of Technology Evolution and Personal Paradigm As the sun set over the bustling streets of New York City, Sue Benedict prepared for the annual Halloween party, eagerly anticipating the festivities and the thrill of dressing up in her favorite costume. Little did she know that this year's celebration would be her last. The young artist was found brutally murdered in her apartment, leaving behind a trail of mystery and horror that has haunted the city for twelve long years. The police investigation, led by Detective Dehan and her trusty partner Detective Stone, has been fruitless, with no leads or suspects to speak of. The case had grown cold, much like the December winds that swept in off the East River. But then, something strange happened. An email landed in Detective Dehan's inbox, sending chills down her spine. It was from an unknown sender, with no subject line or body, only a single sentence: "I know who killed Sue Benedict.
Trick or Treat Dead Cold Mystery 14: A Chilling Tale of Technology Evolution and Personal Paradigm Когда солнце заходило над шумными улицами Нью-Йорка, Сью Бенедикт готовилась к ежегодной вечеринке на Хэллоуин, с нетерпением ожидая празднеств и острых ощущений от переодевания в свой любимый костюм. Мало ли она знала, что празднование в этом году станет для нее последним. Юная художница была найдена жестоко убитой в своей квартире, оставив после себя след тайны и ужаса, который преследовал город на протяжении долгих двенадцати лет. Полицейское расследование, возглавляемое детективом Деханом и ее доверенным партнером детективом Стоуном, было бесплодным, без каких-либо зацепок или подозреваемых, о которых можно говорить. Дело стало холодным, так же, как декабрьские ветры, пронесшиеся у Ист-Ривер. Но потом произошло нечто странное. Электронное письмо попало в почтовый ящик детектива Дехана, послав ей озноб по спине. Это было от неизвестного отправителя, без темы или тела, только одно предложение: "Я знаю, кто убил Сью Бенедикт.
Trick or Treat Dead Cold Mystery 14 : A Chilling Tale of Technology Evolution and Personal Paradigm Quand le soleil s'est couché sur les rues bruyantes de New York, Sue Benedict se préparait pour la fête annuelle d'Halloween, en attendant avec impatience les fêtes et les sensations fortes de se changer en costume préféré. Ne savait-elle pas que la célébration de cette année serait sa dernière. La jeune artiste a été trouvée brutalement tuée dans son appartement, laissant derrière elle une trace du secret et de l'horreur qui a hanté la ville pendant douze longues années. L'enquête de police menée par le détective Dehan et son partenaire de confiance, le détective Stone, a été stérile, sans aucune piste ni suspect. L'affaire est devenue froide, tout comme les vents de décembre qui ont balayé East River. Mais puis quelque chose de bizarre s'est produit. L'e-mail est entré dans la boîte aux lettres du détective Dehan, lui envoyant des frissons dans le dos. Il venait d'un expéditeur inconnu, sans sujet ni corps, une seule phrase : "Je sais qui a tué Sue Benedict.
Trick or Treat Dead Cold Mystery 14: A Chilling Tale of Technology Evolution and Personal Paradigm Cuando el sol se puso sobre las ruidosas calles de Nueva York, Sue Benedict se preparaba para la anual fiesta de Halloween, esperando con ansias las fiestas y la emoción de vestirse con su traje favorito. Sabía poco que la celebración de este año sería la última para ella. La joven artista fue encontrada brutalmente asesinada en su apartamento, dejando tras de sí un rastro de misterio y horror que ha acosado a la ciudad durante largos doce . La investigación policial, dirigida por el detective Dehan y su compañero de confianza, el detective Stone, fue estéril, sin pistas ni sospechosos de los que hablar. asunto se hizo frío, al igual que los vientos de diciembre que barrieron el río Este. Pero luego pasó algo extraño. Un correo electrónico cayó en el buzón de la detective Dehan, enviándole escalofríos en la espalda. Era de un remitente desconocido, sin tema ni cuerpo, solo una frase: "Sé quién mató a Sue Benedict.
Trick or Treat Dead Cold Mistery 14: A Chilling Tal of Technology Evolution and Personal Paradigm Quando o sol entrava sobre as ruas ruidosas de Nova York, Sue Benedict se preparava para a festa anual de Halloween, ansiosa por festejos e sentimentos agudos de vestir o seu fato preferido. Não sabia que a comemoração deste ano seria a sua última. A jovem artista foi encontrada brutalmente morta em seu apartamento, deixando um rasto de mistério e horror que assombrou a cidade durante doze anos. A investigação policial conduzida pelo detetive Dehan e pelo seu parceiro de confiança, detective Stone, foi infértil, sem pistas ou suspeitos. O caso ficou frio, assim como os ventos de Dezembro que se espalharam pelo East River. Mas depois aconteceu algo estranho. O e-mail entrou na caixa de correio do detetive Dehan, mandando-lhe frisson nas costas. Foi de um remetente desconhecido, sem assunto ou corpo, só uma frase, "Eu sei quem matou a Sue Benedict.
Trick or Treat Dead Cold Mistery 14: A Chilling Tale di Tecnologia Evolution and Personal Paradigm Quando il sole attraversava le strade rumorose di New York, Sue Benedict si preparava per la festa annuale di Halloween, aspettando festeggiamenti e sensazioni acute vestire il tuo vestito preferito. Non sapeva che quest'anno sarebbe stata la sua ultima festa. La giovane artista è stata trovata brutalmente uccisa nel suo appartamento, lasciandosi alle spalle il mistero e l'orrore che ha inseguito la città per dodici anni. L'indagine della polizia, guidata dal detective Dehan e dal suo socio di fiducia, il detective Stone, è stata sterile, senza indizi o sospetti di cui parlare. Il caso è diventato freddo, proprio come i venti di dicembre che hanno attraversato l'East River. Ma poi è successo qualcosa di strano. L'email è arrivata nella cassetta della posta del detective Dehan, mandandole brividi sulla schiena. Era di un mittente sconosciuto, senza un argomento o un corpo, una sola frase: "So chi ha ucciso Sue Benedict.
Trick or Treat Dead Cold Mystery 14: A Chilling Tale of Technology Evolution and Personal Paradigm Als die Sonne über den geschäftigen Straßen New Yorks unterging, bereitete sich Sue Benedict auf die jährliche Halloween-Party vor und freute sich auf die Feierlichkeiten und den Nervenkitzel der verkleiden sich in Ihrem Lieblings-Kostüm. e wusste nie, dass die Feier in diesem Jahr ihre letzte sein würde. Die junge Künstlerin wurde brutal ermordet in ihrer Wohnung aufgefunden und hinterließ eine Spur von Geheimnis und Schrecken, die die Stadt zwölf Jahre lang heimsuchte. Die polizeilichen Ermittlungen, die von Detective Dehan und ihrem vertrauten Partner Detective Stone geleitet wurden, waren fruchtlos, ohne Hinweise oder Verdächtige. Es wurde kalt, genau wie die Dezemberwinde, die vor dem East River fegten. Doch dann passierte etwas Seltsames. Die E-Mail landete in Detective Dehans Briefkasten und schickte ihr Schüttelfrost auf den Rücken. Es war von einem unbekannten Absender, ohne Thema oder Körper, nur ein Satz: "Ich weiß, wer Sue Benedict getötet hat.
Trick or Treat Dead Cold Mystery 14: A Chilling Tale of Technology Evolution and Personal Paradigm Jak słońce zachodziło na tętniących życiem ulicach Nowego Jorku, Sue Benedict przygotowane na coroczne przyjęcie Halloween, czekając na uroczystości i emocje zmieniając się w swój ulubiony kostium. Niewiele wiedziała, że tegoroczne świętowanie będzie jej ostatnim. Młodego artystę znaleziono brutalnie zamordowanego w jej mieszkaniu, pozostawiając ślad tajemnicy i horroru, który nawiedzał miasto przez dwanaście długich lat. Śledztwo policyjne, prowadzone przez detektywa Dehana i jej zaufanego partnera, detektywa Stone'a, było bezowocne, bez śladów i podejrzanych. Zrobiło się zimno, podobnie jak grudniowe wiatry, które przetoczyły się nad wschodnią rzeką. Ale wtedy stało się coś dziwnego. E-mail trafił do skrzynki detektyw Dehan, wysyłając jej dreszcze. To było od nieznanego nadawcy, bez przedmiotu ani ciała, tylko jedno zdanie: "Wiem, kto zabił Sue Benedict.
תעלול או טיפול במת תעלומה 14: מעשייה מצמררת של אבולוציה טכנולוגית ופרדיגמה אישית כשהשמש שקעה מעל הרחובות הצורמים של ניו יורק, סו בנדיקט התכוננה למסיבת ליל כל הקדושים השנתית, בציפייה לחגיגות ולריגושים של החלפת התחפושת האהובה עליך. היא לא ידעה שהחגיגה השנה תהיה האחרונה שלה. האמן הצעיר נמצא באכזריות נרצח בדירתה, הותיר אחריו שובל של מסתורין ואימה שרדף את העיר במשך 12 שנים ארוכות. חקירת המשטרה, בראשות הבלש דהן והשותף הנאמן שלה, הבלש סטון, הייתה חסרת תועלת, ללא קצה חוט או חשודים לדבר עליהם. הדברים התקררו, בדיוק כמו רוחות דצמבר ששטפו את הנהר המזרחי. אבל אז קרה משהו מוזר. המייל הגיע לתיבת הדואר הנכנס של הבלשית דהן, ושלח לה צמרמורת לגב. זה היה משולח לא ידוע, לא נושא ולא גוף, רק משפט אחד: "אני יודע מי הרג את סו בנדיקט.''
Trick or Treat Dead Cold Mystery 14: A Chilling Tale of Technology Evolution and Personal Paradigm New York'un hareketli sokaklarında güneş batarken, Sue Benedict yıllık Cadılar Bayramı partisi için hazırlandı, en sevdiğiniz kostüme dönüşmenin şenliklerini ve heyecanlarını dört gözle bekliyor. Bu yılki kutlamanın sonuncusu olacağını bilmiyordu. Genç sanatçı, dairesinde vahşice öldürülmüş olarak bulundu ve arkasında on iki yıl boyunca şehre musallat olan bir gizem ve korku izi bıraktı. Dedektif Dehan ve güvenilir ortağı Dedektif Stone tarafından yönetilen polis soruşturması, konuşacak hiçbir ipucu veya şüpheli olmadan sonuçsuz kaldı. İşler soğudu, tıpkı Doğu Nehri tarafından süpürülen Aralık rüzgarları gibi. Ama sonra garip bir şey oldu. E-posta, Dedektif Dehan'ın gelen kutusunda sona erdi ve sırtında ürperti gönderdi. Bilinmeyen bir göndericiden geliyordu, ne bir özne ne ne de bir ceset, sadece bir cümle: "Sue Benedict'i kimin öldürdüğünü biliyorum.
خدعة أو علاج لغز بارد ميت 14: قصة تقشعر لها الأبدان عن تطور التكنولوجيا والنموذج الشخصي مع غروب الشمس فوق شوارع نيويورك الصاخبة، استعدت سو بنديكت لحفلة الهالوين السنوية، متطلعة إلى الاحتفالات والإثارة لتغيير ملابسك المفضلة. لم تكن تعلم أن احتفال هذا العام سيكون الأخير لها. تم العثور على الفنانة الشابة مقتولة بوحشية في شقتها، تاركة وراءها أثرًا من الغموض والرعب الذي طارد المدينة لمدة اثني عشر عامًا طويلة. كان تحقيق الشرطة، بقيادة المحقق ديهان وشريكها الموثوق به المحقق ستون، غير مثمر، مع عدم وجود أدلة أو مشتبه بهم للتحدث عنهم. أصبحت الأمور باردة، تمامًا مثل رياح ديسمبر التي اجتاحت النهر الشرقي. ولكن بعد ذلك حدث شيء غريب. انتهى الأمر بالبريد الإلكتروني في صندوق الوارد الخاص بالمحقق ديهان، مما أدى إلى قشعريرة في ظهرها. كانت من مرسل مجهول، لا موضوع أو جسد، جملة واحدة فقط: "أعرف من قتل سو بنديكت.
Trick 또는 Treat Dead Cold Mystery 14: 기술 진화와 개인 패러다임의 냉담한 이야기 뉴욕의 번화 한 거리를 해가지면 수 베네딕트는 연례 할로윈 파티를 준비하고 축제와 스릴을 기대합니다. 좋아하는 의상으로. 그녀는 올해의 축하 행사가 그녀의 마지막이 될 것이라는 것을 거의 알지 못했습니다. 젊은 예술가는 그녀의 아파트에서 잔인하게 살해 된 것으로 밝혀졌으며, 12 년 동안 도시를 괴롭힌 미스터리와 공포의 흔적을 남겼습니다. Dehan 형사와 그녀의 신뢰할 수있는 파트너 인 Stone 형사가 이끄는 경찰 조사는 결실이 없었으며, 리드 나 용의자는 없었습니다. 이스트 리버에 휩쓸린 12 월 바람처럼 상황이 차가워졌습니다. 그러나 이상한 일이 일어났습니다. 이메일은 Dehan 형사의받은 편지함에 들어가서 오한을 보냈습니다. 알 수없는 발신자, 주제 나 신체, 단 한 문장에서 나왔습니다. "누가 수 베네딕트를 죽였는 지 압니다.
のトリック・オア・トリート・デッド・コールド・ミステリー14:テクノロジーの進化と個人的パラダイムニューヨークの賑やかな通りに沈む太陽の下、スー・ベネディクトは毎恒例のハロウィンパーティーのために準備しました。彼女は今のお祝いが彼女の最後になることを知っていませんでした。若い芸術家は彼女のアパートで残忍に殺害されたことが発見され、12にわたって街を魅了した謎と恐怖の痕跡を残しました。デハン刑事と彼女の信頼できるパートナーであるストーン刑事が率いる警察の捜査は無益であり、何の連絡も容疑者も話しませんでした。物事は、イースト川に流された12月の風のように冷たくなった。しかし、奇妙なことが起こりました。そのメールはデハン刑事の受信トレイに送られ、彼女の背中に寒気を送りました。"誰がスー・ベネディクトを殺したか知っている。
Trick or Treat Dead Cold Mystery 14: A Chilling Tale of Technology Evolution and Personal Paradigm當太陽落在紐約喧鬧的街道上時,Sue Benedict正在為度萬聖節派對做準備,期待慶祝活動和尖銳穿上自己喜歡的西裝的感覺。她不知道今的慶祝活動對她來說將是最後一次。這位輕的藝術家在她的公寓裏被殘酷地謀殺,留下了困擾這座城市十二的神秘和恐怖痕跡。由偵探Dehan和她值得信賴的伴侶偵探Stone領導的警方調查毫無結果,沒有任何線索或嫌疑人可以談論。事情變得寒冷,就像12月的風席卷東河一樣。但隨後發生了一些奇怪的事情。這封電子郵件進入了偵探Dehan的信箱,使她的背部發冷。它來自一個不知名的寄件人,沒有主題或身體,只有一個句子:"我知道是誰殺死了蘇·本尼迪克特。

You may also be interested in:

Trick or Treat (Dead Cold Mystery #14)
Trick or Treat (Pumpkin Hollow Mystery, #22)
Trick or Treat Murder (A Reporter Roland Bean Cozy Mystery)
Cold Blood (A Dead Cold Mystery Book 29)
Dead and Buried (Dead Cold Mystery #24)
Trick or Treat
Trick or Treat
Trick or Treat
Trick or Treat
Tricked: Trick and Treat
Trick or Treat (Steinbeck U, #0.5)
Sheep Trick or Treat
Trick or Treat: A History of Halloween
The Berenstain Bears Trick or Treat
Trick or Treat (Corinna Chapman, #4)
Trick or Treat (DS Imogen Grey, #7)
Trick-or-Treat Halloween Fun 2024
Trick or Treat (Managing the Bosses Book 19)
Trick or Treat (Sons of Redemption MC Book 2)
Trick-or-Treat Halloween Fun 2024
Trick or Treat: Diary of an Accidental Vampire
Along Came A Spider (Dead Cold Mystery #28)
Bleed Out (Dead Cold Mystery #23)
Knife Edge (Dead Cold Mystery #27)
Murder Most Scottish (Dead Cold Mystery #11)
Curtain Call (Dead Cold Mystery #30)
Unnatural Murder (Dead Cold Mystery #8)
The Sins of the Father (Dead Cold Mystery, #5)
The Heart to Kill (Dead Cold Mystery #7)
Dead Cold Brew (Coffeehouse Mystery, #16)
Fallen Angels (Dead Cold Mystery #26)
Strange and Sinister Path (Dead Cold Mystery #6)
Drop Dead Cold (Smithwell Fairies Cozy Mystery #4)
Scone Cold Dead (Gray Whale Inn Mystery, #9)
Five Little Monkeys Trick-or-Treat (A Five Little Monkeys Story)
A Trick I Learned from Dead Men
Flourless to Stop Him (A Baker|s Treat Mystery, #3)
Dead for the Show: A Dead Detective Mystery (The Dead Detective Mysteries Book 3)
Dead and a Strawberry Daiquiri: A Paranormal Psychic Suspense Mystery (Tallulah James Mystery Book 2)
Dead Cold (Emily Stone, #6)