BOOKS - The Sunflower Meadow (Tales of Tarza, #1)
The Sunflower Meadow (Tales of Tarza, #1) - K.M. Jenkins March 5, 2022 PDF  BOOKS
ECO~20 kg CO²

2 TON

Views
10263

Telegram
 
The Sunflower Meadow (Tales of Tarza, #1)
Author: K.M. Jenkins
Year: March 5, 2022
Format: PDF
File size: PDF 852 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
He was the eldest son of the king and queen, and he had always known that he would one day inherit the throne. But little did he know that his life was about to take a dramatic turn, thanks to a chance encounter with a beautiful maiden named Sophia. It was a typical day in the royal pastures, where Prince Joseph and his brother were out for a horseback ride, when he caught sight of her. She was standing in the center of the garden, surrounded by sunflowers that towered above her like golden giants. The prince was immediately smitten, but he didn't know how to approach her. After all, he was a future king, and he knew that his duty lay in ruling his kingdom, not in chasing after a fairytale romance. But fate had other plans. As he rode closer, a branch from one of the sunflowers suddenly came out of nowhere and knocked him off his saddle, leaving him embarrassed and humiliated. To his surprise, Sophia noticed him and their eyes met, locking into a deep gaze that seemed to last forever. It was love at first sight, and Prince Joseph knew that he had found his true love. The problem was, Sophia was a commoner, and the royal family would never approve of their union.
Он был старшим сыном короля и королевы, и он всегда знал, что однажды унаследует трон. Но он мало что знал о том, что его жизнь вот-вот примет драматический оборот, благодаря случайной встрече с прекрасной девой по имени София. Это был типичный день на королевских пастбищах, где принц Джозеф и его брат были на лошадях, когда он увидел ее. Она стояла в центре сада в окружении подсолнухов, которые возвышались над ней, как золотые гиганты. Принца тут же ударили, но он не знал, как к ней подойти. Ведь он был будущим королем, и знал, что его долг - управлять своим королевством, а не гнаться за сказочным романом. Но у судьбы были другие планы. Когда он подъехал поближе, ветка от одного из подсолнухов вдруг взялась ниоткуда и сбила его с седла, оставив смущенным и униженным. К его удивлению, Софья заметила его, и их глаза встретились, замкнувшись в глубоком взгляде, который, казалось, длился вечно. Это была любовь с первого взгляда, и принц Иосиф знал, что нашел свою настоящую любовь. Проблема заключалась в том, что София была простолюдинкой, и королевская семья никогда не одобрила бы их союз.
Il était le fils aîné du roi et de la reine, et il a toujours su qu'un jour il hériterait du trône. Mais il ne savait pas grand chose sur le fait que sa vie allait prendre une tournure dramatique, grâce à une rencontre au hasard avec une belle vierge nommée Sophia. C'était une journée typique dans les pâturages royaux où le prince Joseph et son frère étaient à cheval quand il l'a vue. Elle était au centre du jardin, entourée de tournesols qui s'élevaient au-dessus d'elle comme des géants dorés. prince a été frappé, mais il ne savait pas comment l'approcher. C'était un futur roi, et il savait que c'était son devoir de gouverner son royaume, pas de poursuivre un roman de conte de fées. Mais le destin avait d'autres projets. Quand il est arrivé de plus près, une branche de l'un des tournesols est soudainement montée de nulle part et l'a renversé de sa selle, laissant embarrassé et humilié. À sa grande surprise, Sophia l'a remarqué, et leurs yeux se sont rencontrés, enfermés dans un regard profond qui semblait durer pour toujours. C'était l'amour à première vue, et le prince Joseph savait qu'il avait trouvé son véritable amour. problème était que Sophia était une roturière, et la famille royale n'aurait jamais approuvé leur union.
Era el hijo mayor del rey y de la reina, y siempre supo que un día heredaría el trono. Pero poco sabía de que su vida estaba a punto de dar un giro dramático, gracias a un encuentro casual con una bella virgen llamada Sofía. Era un día típico en los pastos reales, donde el príncipe José y su hermano estaban a caballo cuando la vio. Estaba en el centro del jardín rodeada de girasoles que se elevaban sobre ella como gigantes dorados. príncipe fue golpeado inmediatamente, pero no sabía cómo acercarse a ella. Después de todo, era el futuro rey, y sabía que su deber era gobernar su reino, no perseguir una novela fabulosa. Pero el destino tenía otros planes. Al llegar más cerca, una rama de uno de los girasoles de repente se llevó de la nada y lo derribó de la silla de montar, dejándolo avergonzado y humillado. Para su sorpresa, Sofia lo notó y sus ojos se encontraron, encerrados en una mirada profunda que parecía durar para siempre. Era amor a primera vista y el príncipe José sabía que había encontrado su verdadero amor. problema era que Sofía era plebeyo y la familia real nunca habría aprobado su unión.
Era o filho mais velho do rei e da rainha, e sempre soube que um dia herdaria o trono. Mas não sabia muito que a sua vida estava prestes a ser dramática, graças a um encontro aleatório com uma linda rapariga chamada Sofia. Foi um dia típico nas pastagens reais, onde o príncipe Joseph e o irmão estavam a cavalo quando ele a viu. Ela estava no meio do jardim, rodeada de girassóis que se elevavam sobre ela como gigantes dourados. O príncipe foi atingido, mas não sabia como abordá-la. Ele era o futuro rei e sabia que era seu dever governar o seu reino, não perseguir um romance de contos de fadas. Mas o destino tinha outros planos. Quando ele se aproximou, o ramo de um dos girassóis de repente pegou no nada e o derrubou da sela, deixando-o envergonhado e humilhado. Para sua surpresa, Sofia viu-o, e os olhos deles se encontraram, fechando-se num olhar profundo que parecia durar para sempre. Era amor à primeira vista, e o príncipe José sabia que tinha encontrado o seu verdadeiro amor. O problema era que a Sofia era uma plebeia, e a família real nunca aceitaria a união deles.
Era il figlio maggiore del re e della regina, e sapeva sempre che un giorno avrebbe ereditato il trono. Ma non sapeva molto che la sua vita stava per prendere una piega drammatica, grazie all'incontro casuale con una bella ragazza di nome Sophia. Era un giorno tipico sui pascoli reali, dove il principe Joseph e suo fratello erano a cavallo quando l'ha vista. Era al centro del giardino circondata da girasoli che la sorgevano come giganti d'oro. Il principe è stato colpito, ma non sapeva come avvicinarsi a lei. Perché era il futuro re, e sapeva che era suo dovere governare il suo regno, non inseguire un romanzo da favola. Ma il destino aveva altri piani. Quando si è avvicinato, un ramo di uno dei girasoli ha improvvisamente preso il nulla e l'ha buttato giù dalla sella, lasciandolo imbarazzato e umiliato. Per sua sorpresa, Sofia l'ha notato, e i loro occhi si sono incontrati, chiudendosi in uno sguardo profondo che sembrava durare per sempre. Era amore a prima vista, e il principe Giuseppe sapeva di aver trovato il suo vero amore. Il problema era che Sofia era una donna comune, e la famiglia reale non avrebbe mai approvato la loro unione.
Er war der älteste Sohn eines Königs und einer Königin, und er wusste immer, dass er eines Tages den Thron erben würde. Aber er wusste nicht viel darüber, dass sein ben eine dramatische Wendung nehmen würde, dank einer zufälligen Begegnung mit einer schönen Jungfrau namens Sofia. Es war ein typischer Tag auf den königlichen Weiden, an dem Prinz Joseph und sein Bruder auf Pferden unterwegs waren, als er sie sah. e stand in der Mitte des Gartens, umgeben von Sonnenblumen, die sich wie goldene Riesen über sie erhoben. Der Prinz wurde sofort getroffen, aber er wusste nicht, wie er sich ihr nähern sollte. Schließlich war er der zukünftige König und wusste, dass es seine Pflicht war, sein Königreich zu regieren und nicht einem fabelhaften Roman nachzujagen. Doch das Schicksal hatte andere Pläne. Als er näher kam, kam plötzlich ein Ast von einer der Sonnenblumen aus dem Nichts und stieß ihn vom Sattel und ließ ihn verlegen und gedemütigt zurück. Zu seiner Überraschung bemerkte Sophia ihn und ihre Augen trafen sich, geschlossen in einem tiefen Blick, der für immer zu dauern schien. Es war Liebe auf den ersten Blick und Prinz Joseph wusste, dass er seine wahre Liebe gefunden hatte. Das Problem war, dass Sofia eine Bürgerliche war und die königliche Familie ihre Allianz nie gutheißen würde.
''
Bir kral ve kraliçenin en büyük oğluydu ve bir gün tahtı miras alacağını her zaman biliyordu. Ancak, Sophia adında güzel bir kız kurusu ile karşılaşma şansı sayesinde hayatının dramatik bir dönüş yapmak üzere olduğunu çok az biliyordu. Prens Joseph ve kardeşinin onu gördüğünde at sırtında olduğu kraliyet meralarında tipik bir gündü. Bahçenin ortasında duruyordu, altın devler gibi üzerinde yükselen ayçiçekleriyle çevriliydi. Prens hemen vuruldu, ama ona nasıl yaklaşacağını bilmiyordu. Ne de olsa geleceğin kralıydı ve görevinin bir masal romanı kovalamak değil krallığını yönetmek olduğunu biliyordu. Ama kaderin başka planları vardı. Daha yakına geldiğinde, ayçiçeklerinden birinden bir dal aniden hiçbir yerden gelmedi ve onu eyerden düşürdü, utandırdı ve aşağılandı. Sürprizine göre, Sophia onu gördü ve gözleri buluştu, sonsuza dek sürecek gibi görünen derin bir bakışla kilitlendi. Bu ilk görüşte aşktı ve Prens Joseph gerçek aşkını bulduğunu biliyordu. Sorun şuydu ki Sophia halktan biriydi ve kraliyet ailesi onların birliğini asla onaylamazdı.
كان الابن الأكبر لملك وملكة، وكان يعلم دائمًا أنه سيرث العرش يومًا ما. لكن لم يكن يعلم أن حياته كانت على وشك أن تأخذ منعطفًا دراماتيكيًا، وذلك بفضل لقاء صدفة مع عانس جميل يُدعى صوفيا. كان يومًا نموذجيًا في المراعي الملكية حيث كان الأمير جوزيف وشقيقه على ظهور الخيل عندما رآها. وقفت في وسط الحديقة، محاطة بعباد الشمس الذي كان يرتفع فوقها مثل العمالقة الذهبيين. أصيب الأمير على الفور، لكنه لم يعرف كيف يقترب منها. بعد كل شيء، كان الملك المستقبلي، وكان يعلم أن واجبه هو حكم مملكته، وليس مطاردة رواية خرافية. لكن القدر كان لديه خطط أخرى. عندما اقترب، جاء فرع من أحد عباد الشمس فجأة من العدم وطرده من السرج، مما جعله يشعر بالحرج والإذلال. لدهشته، رصدته صوفيا والتقت أعينهم، محبوسين في نظرة عميقة بدت وكأنها تدوم إلى الأبد. كان الحب من النظرة الأولى وكان الأمير جوزيف يعلم أنه وجد حبه الحقيقي. كانت المشكلة أن صوفيا كانت من عامة الناس وأن العائلة المالكة لم تكن لتوافق على اتحادهم.

You may also be interested in:

The Sunflower Meadow (Tales of Tarza, #1)
A Donkey in the Meadow: Tales from a Cornish Flower Farm (Minack Chronicles)
Outlaw Tales of Kansas: True Stories Of The Sunflower State|s Most Infamous Crooks, Culprits, And Cutthroats
Springtime Surprises on Sunflower Street (Sunflower Street #11)
To My Sunflower
Over in the Meadow
The Meadow
Sunflower in the Shadows
The Sunflower Girl
Call Me Sunflower
The Sunflower and the Sparrow
The Sunflower Diary
The Sunflower Protocol
Bronze and Sunflower
Murder in the Meadow
The Meadow Girls
Meadow Falls
Meadow in the Alps
Blue Sunflower Startle
The Only Sunflower I See Is You (Vol. 3): A Chinese BL Novel
Sunflower (Storm Family, #1)
Sunflower Lane (Lonesome Way, #4)
Love Finds You in Sunflower, KS
S Is for Sunflower: A Kansas Alphabet
The Only Sunflower I See Is You (Vol. 2): A Chinese BL Novel
Starting Over on Sunflower Street
The Secret Life of a Meadow
A Return to Meadow Wood
The Secret Life of a Meadow
Whenever You Come Around (Kings Meadow Romance, #2)
Secret Santa on Sunflower Street
Coming Home to the Sunflower Cliffs
Afternoon Tea at the Sunflower Cafe
Sunflower (Virago Modern Classics)
Love Finds You in Sunflower, Kansas
Butterfly Eyes and Other Secrets of the Meadow
Meadow Taylor Two-Book Bundle
Falling for Meadow (Perks and Benefits, #4)
The Butterflies of Meadow Hill Manor
Meadow (Graves Crime Syndicate, #2)