BOOKS - The President, My Lover
The President, My Lover - Cassandra Dee March 25, 2018 PDF  BOOKS
ECO~24 kg CO²

2 TON

Views
57410

Telegram
 
The President, My Lover
Author: Cassandra Dee
Year: March 25, 2018
Format: PDF
File size: PDF 856 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
It seemed like every man I met was either boring or uninterested in anything more than a casual fling. I longed for someone who could understand me, challenge me, and make me feel alive. Little did I know, my next match would change everything. When the doorbell rang, I hesitated before answering it. Who could it be? A delivery? A friend? But when I opened the door to find a tall, handsome man standing before me, I knew immediately that he was different. His piercing blue eyes and chiseled jawline caught my breath, and his confident smile made my heart race. "Hi he said, holding out a bouquet of flowers. "I'm Robert, your date for tonight. " I stared at him in shock, unable to speak. How had he found me? How had he known exactly what I wanted in a partner? And how was I supposed to react to this sudden, unexpected turn of events? As we sat down for dinner, I learned that Robert was not just any ordinary man – he was the President of the United States. He had been searching for a woman who could understand him, someone who could keep up with his fast-paced life and challenging career.
Казалось, что каждый мужчина, которого я встретил, был либо скучным, либо не интересовался чем-то большим, чем случайный флирт. Я жаждала того, кто мог бы понять меня, бросить мне вызов и заставить меня чувствовать себя живым. Я мало что знал, мой следующий матч все изменит. Когда раздался звонок в дверь, я колебалась, прежде чем ответить на него. Кто это может быть? Доставка? Друг? Но когда я открыла дверь, чтобы найти высокого, красивого мужчину, стоящего передо мной, я сразу поняла, что он другой. Его пронзительные голубые глаза и точеный овал лица перехватили у меня дыхание, а уверенная улыбка заставила биться за сердце. «Привет», - сказал он, протягивая букет цветов. "Я Роберт, твое свидание сегодня вечером. "Я смотрел на него в шоке, не в силах говорить. Как он меня нашел? Откуда он точно знал, чего я хочу от партнера? И как я должен был реагировать на этот внезапный, неожиданный поворот событий? Когда мы сели обедать, я узнал, что Роберт не просто какой-то обычный человек - он президент США. Он искал женщину, которая могла бы понять его, человека, который мог бы идти в ногу со своей стремительной жизнью и сложной карьерой.
Il semblait que chaque homme que j'ai rencontré était ennuyeux ou ne s'intéressait pas à quelque chose de plus qu'un flirt aléatoire. J'avais soif de quelqu'un qui pouvait me comprendre, me défier et me faire sentir vivant. Je ne savais pas grand chose, mon prochain match va tout changer. Quand l'appel a sonné, j'ai hésité avant d'y répondre. Qui peut être ça ? Livraison ? Un ami ? Mais quand j'ai ouvert la porte pour trouver un homme grand et beau devant moi, j'ai tout de suite réalisé qu'il était différent. Ses yeux bleus perforants et ses visages ciselés m'ont intercepté le souffle, et un sourire confiant m'a fait battre pour le cœur. « Bonjour », dit-il en tirant un bouquet de fleurs. "Je suis Robert, ton rendez-vous de cette nuit. "Je le regardais sous le choc, incapable de parler. Comment m'a-t-il trouvé ? Comment savait-il exactement ce que je voulais de mon partenaire ? Et comment aurais-je dû réagir à cette soudaine et inattendue tournure des événements ? Quand on s'est assis à déjeuner, j'ai appris que Robert n'était pas juste un homme ordinaire, c'était le président des États-Unis. Il cherchait une femme qui pouvait le comprendre, une personne qui pouvait suivre sa vie rapide et sa carrière difficile.
Parecía que cada hombre que conocí era aburrido o no estaba interesado en algo más que coquetear al azar. Anhelaba alguien que pudiera entenderme, desafiarme y hacerme sentir vivo. No sabía mucho, mi próximo partido lo cambiaría todo. Cuando sonó la llamada a la puerta, dudé antes de responderla. Quién puede ser? Entrega? Amigo? Pero cuando abrí la puerta para encontrar a un hombre alto y guapo de pie delante de mí, inmediatamente me di cuenta de que era diferente. Sus ojos azules perforantes y su cara cincelada me interceptaron la respiración, y una sonrisa segura me hizo latir por el corazón. «Hola», dijo mientras extendía un ramo de flores. "Soy Robert, tu cita esta noche. "Lo miré conmocionado, incapaz de hablar. Cómo me encontró? Cómo sabía exactamente lo que quería de mi pareja? Y cómo iba a reaccionar ante este repentino e inesperado giro de los acontecimientos? Cuando nos sentamos a cenar, me enteré de que Robert no era solo una persona común y corriente, era el presidente de los Estados Unidos. Buscaba una mujer que pudiera entenderlo, un hombre que pudiera seguir el ritmo de su vida impetuosa y su carrera compleja.
Parecia que todos os homens que conheci eram chatos ou não estavam interessados em nada mais do que um flerte aleatório. Queria alguém que me entendesse, me desafiasse e me fizesse sentir vivo. Não sabia que o meu próximo jogo mudaria tudo. Quando a porta tocou, eu hesitei em responder. Quem pode ser? Entrega? Um amigo? Mas quando abri a porta para encontrar um homem alto e bonito à minha frente, percebi que era diferente. Os seus olhos azuis e o meu fôlego forçaram-me a bater pelo coração. «Olá», disse, enquanto estendia um buquê de flores. "Sou o Robert, o teu encontro esta noite. "Olhei para ele em choque, não consigo falar. Como é que ele me encontrou? Como é que ele sabia exatamente o que eu queria de um parceiro? Como era suposto eu reagir a esta reviravolta inesperada? Quando saímos para almoçar, soube que o Robert não era apenas um homem normal. É o Presidente dos Estados Unidos. Ele estava à procura de uma mulher que pudesse compreendê-lo, um homem que pudesse seguir a sua vida rápida e carreira difícil.
Sembrava che ogni uomo che ho incontrato fosse noioso o che non fosse interessato a qualcosa di più di un flirt casuale. Volevo qualcuno che potesse capirmi, sfidarmi e farmi sentire viva. Non sapevo molto, la prossima partita cambierà tutto. Quando ho suonato alla porta, ho esitato prima di rispondere. Chi potrebbe essere? Una consegna? Un amico? Ma quando ho aperto la porta per trovare un uomo alto e carino davanti a me, ho capito subito che era diverso. I suoi occhi blu e l'ovale affilato mi hanno intercettato il fiato, e un sorriso sicuro mi ha fatto battere il cuore. «Ciao», ha detto, tirando un mazzo di fiori. "Sono Robert, il tuo appuntamento è stasera. "L'ho guardato sotto shock, non riesco a parlare. Come ha fatto a trovarmi? Come faceva a sapere esattamente cosa volevo dal mio partner? E come avrei dovuto reagire a questa improvvisa e inaspettata svolta? Quando ci sedemmo a pranzo, scoprii che Robert non era solo una persona normale, era il presidente degli Stati Uniti. Cercava una donna che potesse capirlo, un uomo che potesse stare al passo con la sua vita veloce e la sua carriera difficile.
Jeder Mann, den ich traf, schien entweder langweilig zu sein oder sich nicht für mehr als einen zufälligen Flirt zu interessieren. Ich sehnte mich nach jemandem, der mich verstehen, mich herausfordern und mich lebendig fühlen lassen konnte. Ich wusste nicht viel, mein nächstes Match wird alles verändern. Als es an der Tür klingelte, zögerte ich, bevor ich darauf antwortete. Wer könnte das sein? Lieferung? Ein Freund? Aber als ich die Tür öffnete, um einen großen, schönen Mann vor mir zu finden, wusste ich sofort, dass er anders war. Seine durchdringenden blauen Augen und das gemeißelte Oval seines Gesichts nahmen mir den Atem, und ein selbstbewusstes Lächeln ließ mich um mein Herz schlagen. „Hallo“, sagte er und streckte einen Blumenstrauß aus. "Ich bin Robert, dein Date heute Abend. "Ich sah ihn schockiert an, unfähig zu sprechen. Wie hat er mich gefunden? Woher wusste er genau, was ich von meinem Partner wollte? Und wie sollte ich auf diese plötzliche, unerwartete Wendung der Ereignisse reagieren? Als wir uns zum Mittagessen hinsetzten, erfuhr ich, dass Robert nicht irgendein gewöhnlicher Mensch ist - er ist der Präsident der Vereinigten Staaten. Er suchte eine Frau, die ihn verstehen konnte, einen Mann, der mit seinem schnelllebigen ben und seiner herausfordernden Karriere Schritt halten konnte.
Każdy mężczyzna, którego spotkałem, wydawał się albo nudny, albo nieinterpretowany bardziej niż zwykły flirt. Tęskniłem za kimś, kto mógłby mnie zrozumieć, wyzwać i sprawić, że poczuję się żywy. Nie wiedziałem zbyt wiele, mój następny mecz zmieni wszystko. Kiedy dzwonił dzwonek do drzwi, wahałem się, zanim odpowiedziałem. Kto to może być? Dostawa? Przyjaciółka? Ale kiedy otworzyłem drzwi, żeby znaleźć wysokiego, przystojnego mężczyznę stojącego przede mną, od razu wiedziałem, że jest inny. Jego przekłuwające niebieskie oczy i wyrzeźbiona owalna twarz odebrała mi oddech, a pewny uśmiech sprawił, że pokonałem serce. „Witaj”, powiedział, trzymając bukiet kwiatów. Jestem Robert, twoja randka. Patrzyłem na niego w szoku, nie mogłem mówić. Jak mnie znalazł? Skąd dokładnie wiedział, czego chcę od partnera? I jak miałem zareagować na ten nagły, nieoczekiwany obrót wydarzeń? Kiedy usiadliśmy na kolacji, dowiedziałem się, że Robert nie jest zwykłą osobą - jest prezydentem Stanów Zjednoczonych. Szukał kobiety, która mogła go zrozumieć, kogoś, kto mógł nadążyć za jego szybkim życiem i trudną karierą.
כל גבר שפגשתי נראה או משעמם או לא מעוניין ביותר מפלרטט מזדמנים. השתוקקתי למישהו שיכול להבין אותי, לאתגר אותי ולגרום לי להרגיש בחיים. לא ידעתי הרבה, המשחק הבא שלי ישנה הכל. כשפעמון הדלת צלצל, היססתי לפני שעניתי. מי זה יכול להיות? משלוח? חבר? אבל כשפתחתי את הדלת ומצאתי גבר גבוה ונאה עומד מולי, מיד ידעתי שהוא שונה. העיניים הכחולות החודרות והפנים הסגלגלות שלו עצרו את נשימתי, וחיוך בטוח גרם לי לפעום על ליבי. ”שלום”, הוא אמר, מחזיק זר פרחים. אני רוברט, הדייט שלך הלילה. הסתכלתי עליו בהלם, לא יכולתי לדבר. איך הוא מצא אותי? איך הוא ידע בדיוק מה אני רוצה משותף? ואיך הייתי אמור להגיב לתפנית הפתאומית והבלתי צפויה הזו? כשהתיישבנו לארוחת ערב, גיליתי שרוברט הוא לא סתם אדם רגיל - הוא נשיא ארצות הברית. הוא חיפש אישה שיכולה להבין אותו, מישהי שתוכל לעמוד בקצב חייו המהירים והקריירה המאתגרת שלו.''
Tanıştığım her erkek ya sıkıcıydı ya da sıradan bir flörtten fazlası ile ilgilenmiyordu. Beni anlayabilecek, bana meydan okuyabilecek ve beni canlı hissettirebilecek birini özlemiştim. Çok fazla bir şey bilmiyordum, bir sonraki maçım her şeyi değiştirecek. Kapı zili çaldığında, cevap vermeden önce tereddüt ettim. Kim olabilir? Teslimat mı? Arkadaş mı? Ama önümde uzun boylu, yakışıklı bir adam bulmak için kapıyı açtığımda, onun farklı olduğunu hemen anladım. Delici mavi gözleri ve keskin oval yüzü nefesimi kesti ve kendine güvenen bir gülümseme kalbim için atmamı sağladı. "Merhaba", dedi bir buket çiçek uzatarak. Ben Robert, bu geceki randevunuz. Ona şok içinde baktım, konuşamıyordu. Beni nasıl buldu? Bir ortaktan tam olarak ne istediğimi nereden biliyordu? Bu ani ve beklenmedik olaylara nasıl tepki vermem gerekiyordu? Akşam yemeğine oturduğumuzda, Robert'ın sıradan bir insan olmadığını, ABD Başkanı olduğunu öğrendim. Onu anlayabilecek, hızlı tempolu hayatına ve zorlu kariyerine ayak uydurabilecek bir kadın arıyordu.
بدا كل رجل قابلته مملًا أو غير مهتم بأكثر من مجرد مغازلة عرضية. كنت أتوق إلى شخص يمكنه أن يفهمني ويتحداني ويجعلني أشعر بالحياة. لم أكن أعرف الكثير، مباراتي القادمة ستغير كل شيء. عندما رن جرس الباب، ترددت قبل الرد عليه. من يمكن أن يكون ؟ التسليم ؟ صديق ؟ لكن عندما فتحت الباب لأجد رجلاً طويلًا وسيمًا يقف أمامي، عرفت على الفور أنه مختلف. أخذت عيناه الزرقاوان الثاقبتان ووجهه البيضاوي المحفور أنفاسي بعيدًا، وجعلتني الابتسامة الواثقة أنبض قلبي. قال وهو يحمل باقة من الزهور: «مرحبًا». أنا روبرت، موعدك الليلة. نظرت إليه في حالة صدمة، غير قادر على الكلام. كيف وجدني ؟ كيف عرف بالضبط ما أردته من شريك ؟ وكيف كان من المفترض أن أتفاعل مع هذا التحول المفاجئ وغير المتوقع للأحداث ؟ عندما جلسنا لتناول العشاء، علمت أن روبرت ليس مجرد شخص عادي - إنه رئيس الولايات المتحدة. كان يبحث عن امرأة يمكنها فهمه، شخص يمكنه مواكبة حياته السريعة الخطى وحياته المهنية الصعبة.
내가 만난 모든 사람은 캐주얼 한 유혹 이상으로 지루하거나 관심이없는 것처럼 보였다. 나는 나를 이해하고, 도전하고, 살아있는 느낌을 줄 수있는 사람을 갈망했습니다. 나는 많이 몰랐다. 나의 다음 경기는 모든 것을 바꿀 것이다. 초인종이 울 렸을 때 나는 대답하기 전에 주저했다. 누구가 될 수 있습니까? 배달? 친구? 그러나 내 앞에 서있는 키가 크고 잘 생긴 남자를 찾기 위해 문을 열었을 때, 나는 그가 다르다는 것을 즉시 알았습니다. 그의 날카로운 파란 눈과 끌로 깎인 타원형 얼굴이 숨을 쉬었고 자신감있는 미소로 인해 내 마음을 때렸습니다. "안녕하세요" .그는 꽃 꽃다발을 들고 말했다. '오늘 밤 데이트 로버트입니다. '나는 그를 말할 수없는 충격으로 그를 보았다. 그는 어떻게 나를 찾았습니까? 그는 내가 파트너로부터 무엇을 원했는지 정확히 어떻게 알았습니까? 그리고이 갑작스럽고 예기치 않은 사건의 전환에 어떻게 반응해야합니까? 우리가 저녁 식사에 앉았을 때, 나는 Robert가 평범한 사람이 아니라 미국 대통령이라는 것을 알게되었습니다. 그는 자신을 이해할 수있는 여성, 빠르게 진행되는 삶과 도전적인 경력을 유지할 수있는 여성을 찾고있었습니다.
私が会ったすべての男性は、つまらないか、カジュアルよりも興味がないように見えました。私は私を理解し、私に挑戦し、私を生きていると感じさせることができる誰かに憧れました。私はあまり知らなかった、私の次の試合はすべてを変更します。ドアベルが鳴ったとき、私はそれに答える前に躊躇しました。それは誰になることができますか?配達か?友人か?しかし、私は私の前に立って背の高い、ハンサムな男を見つけるためにドアを開けると、私はすぐに彼が異なっていたことを知っていた。彼のピアスの青い目と彫刻された楕円形の顔が私の息を吹き飛ばし、自信に満ちた笑顔が私の心を打ちました。「こんにちは」と彼は言いました。今夜のデートはロバートよ。"私はショックで彼を見て、話すことができませんでした。どうやって見つけたの?どのように彼は私がパートナーから望んでいたものを正確に知っていたのですか?突然の予期せぬ事態にどう反応したのでしょうか。私たちが夕食に座ったとき、私はロバートがただの普通の人ではないことを学びました-彼は米国の大統領です。彼は彼を理解できる女性、彼のペースの速い人生と挑戦的なキャリアに追いつくことができる誰かを探していました。
看來我遇到的每個男人要麼無聊,要麼對隨意的調情不感興趣。我渴望有人能理解我,挑戰我,讓我感到活著。我幾乎不知道,我的下一場比賽會改變一切。當門鈴響起時,我猶豫不決,然後才接聽。那可能是誰?交貨?一個朋友?但是當我打開門發現一個高大,英俊的男人站在我面前時,我立即意識到他與眾不同。他刺耳的藍眼睛和刺耳的臉部屏住了我的呼吸,自信的微笑使我為心臟而戰。「你好,」他伸出一束鮮花說。"我是羅伯特,你今晚的約會。"我震驚地看著他,無法說話。他是怎麼找到我的?他怎麼知道我從伴侶那裏想要什麼?我應該如何應對這一突如其來的意外事件?當我們坐下來吃午飯時,我發現羅伯特不僅僅是一個普通人他是美國總統。他正在尋找一個能夠理解他的女人,一個能夠跟上他快節奏的生活和艱難職業的人。

You may also be interested in:

The President, My Lover
Madam President and Her Dragon Lover
President of the Whole Sixth Grade (President Series, 2)
President of the Whole Fifth Grade (President Series, 1)
Dark Lover and Lover Eternal (Black Dagger Brotherhood, #1-2)
The Warren Commission Report: The Official Report of the President|s Commission on the Assassination of President John F. Kennedy
Lover Girl (Lover Boy #2)
The Kid Who Ran for President (Kid President, #1)
My Lover|s Lover
Lover|s Sacrifice (Friend|s To Lover|s Book 1)
The Ultimate Recipes for Cheese-lover That Crave The Most Cheese-lover Recipes
The Next President
De president
I Want to be President
The Former President: a novel
Le President
The First Woman President
Mevrouw de president
President vermist
All the President’s Men
De prinses en de president
The President Shop
Kneel, Mr. President
The President and His Powers
By Order of the President
Pedro for President
The Kidnapped President
How Not to Run for President
Figgy and the President
President Squid
Mr. President (Penguin Classics)
The Making of the President 1972
I, President (Annihilation Series, #4)
The President|s Son
The President|s Daughter
From Canal Boy to President
The General|s President
Anticipating Madam President
The President|s Daughter
The President of Planet Earth