
BOOKS - The Painting of Porcupine City (Mateo, #1)

The Painting of Porcupine City (Mateo, #1)
Author: Ben Monopoli
Year: August 29, 2011
Format: PDF
File size: PDF 1.7 MB
Language: English

Year: August 29, 2011
Format: PDF
File size: PDF 1.7 MB
Language: English

With a passion for art and a rebellious spirit, Mateo has been tagging the city's walls since he was just a teenager, but he's never found the perfect canvas. That is, until he meets Fletcher Bradford, a charming and confident coworker who challenges everything he thought he knew about love and relationships. Fletcher, on the other hand, has been around the block more times than he can count. Dating all sorts of men, from jerks to creeps to losers, he's never found anyone who truly understands him. But there's something different about Mateo, something that catches his eye and piques his interest. As they spend more time together, Fletcher discovers a long-lost feeling of surprise and excitement that he thought was lost forever. As they embark on an adventure through the subways of Boston and the towers of Sao Paulo, Mateo and Fletcher must navigate their differences and confront their own personal demons.
Со страстью к искусству и мятежным духом Матео маркирует стены города с тех пор, как он был подростком, но он так и не нашел идеального полотна. То есть пока он не встречает Флетчера Брэдфорда, очаровательного и уверенного в себе сотрудника, который бросает вызов всему, что, как он думал, знал о любви и отношениях. Флетчер же был вокруг блока больше раз, чем может сосчитать. Встречаясь со всевозможными мужчинами, от придурков до крипов и неудачников, он так и не нашел никого, кто бы по-настоящему его понимал. Но в Матео есть что-то другое, то, что бросается в глаза и вызывает у него интерес. Когда они проводят больше времени вместе, Флетчер обнаруживает давно потерянное чувство удивления и волнения, которое, как он думал, было потеряно навсегда. Когда они отправляются в приключение по подземкам Бостона и башням Сан-Паулу, Матео и Флетчер должны ориентироваться в своих разногласиях и противостоять собственным личным демонам.
Avec une passion pour l'art et un esprit rebelle, Mateo a marqué les murs de la ville depuis qu'il était adolescent, mais il n'a jamais trouvé la toile parfaite. C'est-à-dire jusqu'à ce qu'il rencontre Fletcher Bradford, un employé charmant et confiant qui récuse tout ce qu'il pensait savoir sur l'amour et les relations. Fletcher a été autour du bloc plus de fois qu'il ne peut compter. En rencontrant toutes sortes d'hommes, des idiots aux cryptes et aux perdants, il n'a jamais trouvé personne qui le comprenne vraiment. Mais il y a autre chose à Mateo, quelque chose qui attire l'attention et l'intéresse. Quand ils passent plus de temps ensemble, Fletcher découvre un sentiment d'émerveillement et d'excitation longtemps perdu qu'il pensait avoir été perdu pour toujours. Quand ils se lancent dans une aventure à travers les souterrains de Boston et les tours de São Paulo, Mateo et Fletcher doivent naviguer dans leurs divisions et affronter leurs propres démons personnels.
Con pasión por el arte y espíritu rebelde, Mateo marca las paredes de la ciudad desde que era un adolescente, pero nunca encontró el lienzo perfecto. Es decir, hasta que conoce a Fletcher Bradford, un colaborador encantador y seguro de sí mismo que desafía todo lo que pensaba que sabía sobre el amor y la relación. Fletcher, en cambio, ha estado alrededor del bloque más veces de las que puede contar. Al encontrarse con todo tipo de hombres, desde imbéciles hasta gritos y perdedores, nunca encontró a nadie que realmente lo entendiera. Pero hay algo más en Mateo, algo que llama la atención y le despierta interés. Cuando pasan más tiempo juntos, Fletcher descubre una sensación de sorpresa y emoción perdida hace mucho tiempo que pensó que se había perdido para siempre. Cuando se embarcan en una aventura por los subterráneos de Boston y las torres de Sao Paulo, Mateo y Fletcher deben navegar sus diferencias y enfrentarse a sus propios demonios personales.
Com a paixão pela arte e pelo espírito rebelde, Mateo marca as paredes da cidade desde que era adolescente, mas nunca encontrou a tela perfeita. Ou seja, até encontrar o Fletcher Bradford, um empregado encantador e confiante que desafia tudo o que pensava que sabia sobre amor e relacionamento. O Fletcher esteve ao redor do bloco mais vezes do que pode contar. Conhecendo todos os tipos de homens, de idiotas a criptas e perdedores, nunca encontrou ninguém que o compreendesse. Mas há algo de diferente no Mateo, algo que lhe vem aos olhos e que lhe interessa. Quando eles passam mais tempo juntos, Fletcher descobre um sentimento muito perdido de surpresa e emoção que ele pensava ter sido perdido para sempre. Quando eles se aventuram nos subterrâneos de Boston e nas torres de São Paulo, Mateo e Fletcher devem se concentrar em suas diferenças e enfrentar seus próprios demônios pessoais.
Con la passione per l'arte e lo spirito ribelle, Mateo ha segnato le mura della città da quando era adolescente, ma non ha mai trovato il quadro perfetto. Cioè, finché non incontra Fletcher Bradford, un impiegato affascinante e sicuro di sé, che sfida tutto ciò che pensava di sapere sull'amore e la relazione. Fletcher è stato intorno al blocco più volte di quanto possa contare. Incontrando tutti i tipi di uomini, da imbecilli a cripti e sfigati, non ha mai trovato nessuno che lo capisse davvero. Ma c'è qualcos'altro in Mateo, qualcosa che gli sfugge di mano e gli crea interesse. Quando passano più tempo insieme, Fletcher scopre un sentimento perduto da tempo di stupore ed emozione che pensava fosse perduto per sempre. Quando si avventurano nelle metropolitana di Boston e nelle Torri di San Paolo, Mateo e Fletcher devono concentrarsi sulle loro divergenze e affrontare i loro demoni personali.
Mit idenschaft für die Kunst und rebellischem Geist markiert Mateo seit seiner Jugend die Mauern der Stadt, aber er hat nie die perfekte inwand gefunden. Das heißt, bis er Fletcher Bradford trifft, einen charmanten und selbstbewussten Mitarbeiter, der alles herausfordert, was er über Liebe und Beziehungen zu wissen glaubte. Fletcher dagegen war öfter um den Block herum, als er zählen kann. Er traf sich mit allen Arten von Männern, von Arschlöchern über Craps bis hin zu Verlierern, und fand nie jemanden, der ihn wirklich verstand. Aber Mateo hat etwas anderes, etwas, das ins Auge fällt und sein Interesse weckt. Als sie mehr Zeit miteinander verbringen, entdeckt Fletcher ein lang verlorenes Gefühl der Überraschung und Aufregung, von dem er dachte, dass es für immer verloren war. Als sie sich auf ein Abenteuer durch die U-Bahnen von Boston und die Türme von São Paulo begeben, müssen Mateo und Fletcher ihre Differenzen navigieren und sich ihren eigenen persönlichen Dämonen stellen.
עם תשוקה לאמנות ורוח מרדנית, מתיאו מסמן את חומות העיר מאז שהיה נער, כלומר, עד שהוא פוגש את פלטשר ברדפורד, עובד מקסים ובטוח בעצמו שמאתגר את כל מה שהוא חשב שהוא יודע על אהבה ומערכות יחסים. פלטשר, לעומת זאת, כבר סביב הבלוק יותר פעמים ממה שהוא יכול לספור. הוא מעולם לא מצא מישהו שבאמת הבין אותו. אבל יש משהו שונה במתיאו, משהו שתופס את עינו ומעורר בו עניין. כשהם מבלים יותר זמן ביחד, פלטשר מגלה תחושה אבודה של פליאה והתרגשות שלדעתו אבדה לנצח. כשהם יוצאים להרפתקה דרך הרכבת התחתית של בוסטון ומגדלי סאו פאולו, מתיאו ופלטשר חייבים לנווט את חילוקי הדעות ביניהם ולהתעמת עם השדים האישיים שלהם.''
Sanat tutkusu ve asi ruhuyla Mateo, gençliğinden beri şehrin duvarlarını işaretliyor, ancak hiçbir zaman mükemmel tuvali bulamadı. Yani, aşk ve ilişkiler hakkında bildiğini düşündüğü her şeye meydan okuyan büyüleyici ve kendine güvenen bir çalışan olan Fletcher Bradford ile tanışana kadar. Öte yandan Fletcher, bloğun etrafında sayabileceğinden daha fazla kez olmuştur. Her türlü erkekle çıkmak, gerizekalılardan sürüngenlere, uyumsuzlara kadar, onu gerçekten anlayan birini asla bulamadı. Ama Mateo'da farklı bir şey var, dikkatini çeken ve ilgisini çeken bir şey. Birlikte daha fazla zaman geçirdikçe, Fletcher sonsuza dek kaybolduğunu düşündüğü uzun süredir kayıp bir merak ve heyecan duygusu keşfeder. Boston'un metrolarında ve Sao Paulo kulelerinde bir maceraya atılırken, Mateo ve Fletcher farklılıklarını yönlendirmeli ve kendi kişisel şeytanlarıyla yüzleşmelidir.
بشغف بالفن وروح التمرد، كان ماتيو يميز أسوار المدينة منذ أن كان مراهقًا، لكنه لم يجد اللوحة المثالية أبدًا. هذا، حتى يلتقي فليتشر برادفورد، الموظف الساحر والواثق الذي يتحدى كل ما يعتقد أنه يعرفه عن الحب والعلاقات. من ناحية أخرى، كان فليتشر حول الكتلة مرات أكثر مما يستطيع العد. مواعدة جميع أنواع الرجال، من الحمقى إلى الزحف إلى غير الأسوياء، لم يجد أبدًا أي شخص يفهمه حقًا. لكن هناك شيئًا مختلفًا في ماتيو، شيء يلفت انتباهه ويثير اهتمامه. نظرًا لأنهم يقضون المزيد من الوقت معًا، يكتشف فليتشر إحساسًا ضائعًا منذ فترة طويلة بالدهشة والإثارة التي اعتقد أنها ضاعت إلى الأبد. بينما يشرعون في مغامرة عبر مترو أنفاق بوسطن وأبراج ساو باولو، يجب على ماتيو وفليتشر التنقل في خلافاتهما ومواجهة شياطينهما الشخصية.
예술에 대한 열정과 반항적 인 정신으로 Mateo는 십대 시절부터 도시의 벽을 표시 해 왔지만 완벽한 캔버스를 찾지 못했습니다. 즉, 그는 사랑과 관계에 대해 생각한 모든 것에 도전하는 매력적이고 자신감있는 직원 인 Fletcher Bradford를 만날 때까지. 반면에 플레처는 계산할 수있는 것보다 더 많은 시간을 보냈습니다. 저크에서 크립, 부적합에 이르기까지 모든 종류의 남성을 데이트하면서 그는 자신을 진정으로 이해 한 사람을 찾지 못했습니다. 그러나 Mateo에는 다른 점이 있습니다. 그의 눈을 사로 잡고 관심을 끄는 것입니다. 그들이 더 많은 시간을 함께 보내면서 Fletcher는 오랫동안 잃어버린 경이감과 흥분을 발견했습니다. 보스턴의 지하철과 상파울루 타워를 통해 모험을 시작하면서 Mateo와 Fletcher는 차이점을 탐색하고 자신의 개인 악마와 대면해야합니다.
馬特奧(Mateo)自十幾歲以來就對藝術和叛逆精神充滿熱情,為城市的城墻貼上標簽,但他從未找到完美的畫布。也就是說,直到他遇到了弗萊徹·布拉德福德(Fletcher Bradford),他是一個迷人而自信的員工,他無視他認為對愛情和人際關系了解的一切。另一方面,弗萊徹(Fletcher)在街區周圍的次數超過了他所能計算的次數。與各種各樣的男人見面,從混蛋到小偷和失敗者,他從未找到真正了解他的人。但是Mateo有一些不同的東西,引人註目並引起了他的興趣。當他們在一起花費更多的時間時,弗萊徹(Fletcher)發現了一種久違的驚奇和興奮感,他認為這種感覺永遠消失了。當他們在波士頓的地鐵和聖保羅的塔樓上冒險時,馬特奧和弗萊徹必須應對他們的分歧,並面對自己的個人惡魔。
