BOOKS - The Night King
The Night King - Bethany Anne Lovejoy April 1, 2021 PDF  BOOKS
ECO~26 kg CO²

2 TON

Views
65727

Telegram
 
The Night King
Author: Bethany Anne Lovejoy
Year: April 1, 2021
Format: PDF
File size: PDF 1.2 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The Night King It had been night for far longer than anyone could remember. The sun had been stolen from us, blocked long ago by the spiteful Fae King. The land of Whynne was plunged into eternal darkness, with only a faint glimmer of moonlight to guide our way. The people lived in fear and superstition, believing that the Fae King's power was too great for any mortal to challenge. But there was a glimmer of hope when the Night King announced to the country that his son would take a human bride. A contest was to be held to decide the future queen, one which drew in hundreds of entrants from across the country. I was thrown into the competition against my will, the first chosen one. Unfortunately, I had no wish to marry a fae, let alone one like Prince Edwyn, who by his own admission was incapable of love. But once I was there, I found I could not leave so easily. I was tested by the bonds of friendship and devotion to my country. I knew that I alone held the key to lifting the veil of darkness from its people.
Король ночи Это была ночь гораздо дольше, чем кто-либо мог вспомнить. У нас украли солнце, давно заблокированное злопыхателем Фэй Кингом. Земля Уайнн была погружена в вечную тьму, с лишь слабым проблеском лунного света, чтобы направлять наш путь. Народ жил в страхе и суевериях, полагая, что власть Короля Фэй слишком велика, чтобы любой смертный мог бросить вызов. Но теплилась надежда, когда Король Ночи объявил стране, что его сын возьмет человеческую невесту. Должен был быть проведен конкурс, чтобы решить вопрос о будущей королеве, который привлек сотни участников со всей страны. Меня бросили на конкурс против моей воли, первого избранника. К сожалению, у меня не было желания выйти замуж за фея, не говоря уже о таком, как принц Эдвин, который, по его собственному признанию, был неспособен к любви. Но оказавшись там, я обнаружил, что не могу так просто уйти. Меня проверяли узы дружбы и преданности своей стране. Я знал, что я один держу ключ к снятию завесы тьмы с ее народа.
Roi de la nuit C'était la nuit beaucoup plus longtemps que n'importe qui pouvait se souvenir. On nous a volé un soleil longtemps bloqué par Fay King. La terre de Wynne a été plongée dans les ténèbres éternelles, avec seulement une faible lueur de lumière lunaire pour guider notre chemin. peuple vivait dans la peur et la superstition, pensant que le pouvoir du Roi Fay était trop grand pour que tout mortel puisse défier. Mais l'espoir s'est dissipé quand le Roi de la Nuit a annoncé au pays que son fils prendrait une fiancée humaine. Un concours devait être organisé pour régler la question de la future reine, qui a attiré des centaines de participants de tout le pays. J'ai été abandonné contre mon gré, le premier élu. Malheureusement, je n'avais aucun désir d'épouser une fée, sans parler d'une personne comme le prince Edwin, qui, de son propre aveu, était incapable d'aimer. Mais une fois là-bas, j'ai découvert que je ne pouvais pas partir aussi facilement. J'ai été testé par des liens d'amitié et de loyauté avec mon pays. Je savais que j'étais le seul à détenir la clé pour lever le voile des ténèbres de son peuple.
rey de la noche Fue una noche mucho más larga de lo que nadie podía recordar. Nos robaron el sol, bloqueado durante mucho tiempo por el malvado Faye King. La Tierra de Winn estaba sumergida en la oscuridad eterna, con sólo un débil destello de luz lunar para guiar nuestro camino. pueblo vivía con miedo y supersticiones, creyendo que el poder del Rey Fei era demasiado grande para que cualquier mortal pudiera desafiar. Pero la esperanza era cálida cuando el Rey de la Noche anunció al país que su hijo tomaría una novia humana. Se iba a celebrar un concurso para decidir sobre la futura reina, que atrajo a cientos de participantes de todo el país. Me echaron a la contienda contra mi voluntad, el primer elegido. Desafortunadamente, no tenía ningún deseo de casarme con un hada, y mucho menos con alguien como el príncipe Edwin que, según su propia confesión, era incapaz de amar. Pero una vez allí, descubrí que no podía salir tan fácilmente. Me han puesto a prueba los lazos de amistad y devoción hacia mi país. Sabía que yo solo tenía la llave para quitarle el velo de oscuridad a su pueblo.
Il re della notte È stata una notte molto più lunga di quanto chiunque possa ricordare. Ci hanno rubato il sole bloccato dal maligno Fay King. La terra di Wynne era immersa nell'oscurità eterna, con solo un debole lampo di luce lunare per guidare la nostra strada. Il popolo viveva nella paura e nella superstizione, credendo che il potere del re Fay fosse troppo grande per essere sfidato da qualsiasi mortale. Ma la speranza era calda quando il Re della Notte annunciò al paese che suo figlio avrebbe preso la sposa umana. Doveva essere un concorso per risolvere la questione della futura regina, che ha attirato centinaia di partecipanti da tutto il paese. Sono stato messo in gara contro la mia volontà, il primo eletto. Sfortunatamente, non volevo sposare una fata, figuriamoci uno come il principe Edwin, che, per sua stessa ammissione, era incapace di amare. Ma una volta lì, ho scoperto che non potevo andarmene così facilmente. Sono stata sottoposta a prove di amicizia e lealtà con il mio paese. Sapevo di essere l'unico a tenere la chiave per togliere il velo dell'oscurità dalla sua gente.
Der König der Nacht Es war eine viel längere Nacht, als man sich erinnern konnte. Die Sonne wurde uns gestohlen, lange Zeit blockiert von dem wütenden Faye King. Wines Land war in ewige Dunkelheit getaucht, mit nur einem schwachen Schimmer von Mondlicht, um unseren Weg zu lenken. Die Menschen lebten in Angst und Aberglauben und glaubten, dass die Macht von König Fay zu groß sei, als dass ein Sterblicher sie herausfordern könnte. Aber die Hoffnung war groß, als der Nachtkönig dem Land ankündigte, dass sein Sohn eine menschliche Braut nehmen würde. Ein Wettbewerb sollte stattfinden, um die Frage der zukünftigen Königin zu entscheiden, die Hunderte von Teilnehmern aus dem ganzen Land anzog. Ich wurde gegen meinen Willen, den ersten Auserwählten, in den Wettbewerb geworfen. ider hatte ich keine Lust, eine Fee zu heiraten, geschweige denn eine wie Prinz Edwin, der nach eigenem Bekunden liebesunfähig war. Aber als ich dort ankam, stellte ich fest, dass ich nicht so einfach weggehen konnte. Ich wurde durch die Bande der Freundschaft und Hingabe an mein Land getestet. Ich wusste, dass ich der Einzige war, der den Schlüssel hielt, um den Schleier der Dunkelheit von seinen uten zu entfernen.
''
Gece Kralı Herkesin hatırlayabileceğinden çok daha uzun bir geceydi. Kindar eleştirmen Fay King tarafından uzun süre engellenen güneş bizden çalındı. Winn'in ülkesi sonsuz karanlığa gömüldü, yolumuza rehberlik etmek için sadece hafif bir ay ışığı parıltısı vardı. İnsanlar korku ve batıl inanç içinde yaşadılar, Kral Fei'nin gücünün herhangi bir ölümlünün meydan okuyamayacağı kadar büyük olduğuna inanıyorlardı. Ancak Gece Kralı, oğlunun bir insan gelin alacağını ülkeye duyurduğunda umut parladı. Ülkenin dört bir yanından yüzlerce katılımcıyı çeken gelecekteki Kraliçe'yi belirlemek için bir yarışma düzenlenecekti. Yarışmaya iradem dışında atıldım, ilk seçilen kişi. Ne yazık ki, Prens Edwin gibi bir peri ile evlenmek gibi bir arzum yoktu, kendi kabulüne göre sevmekten acizdi. Ama oraya vardığımda, çekip gidemeyeceğimi anladım. Ülkeme olan dostluk ve bağlılık bağlarıyla sınandım. Onun halkından karanlığın perdesini kaldıracak anahtarı tek başıma tuttuğumu biliyordum.
ملك الليل كانت ليلة أطول بكثير مما يتذكره أي شخص. الشمس، التي حجبها الناقد الحاقد فاي كينج لفترة طويلة، سُرقت منا. غرقت أرض وين في الظلام الأبدي، مع بصيص خافت من ضوء القمر لتوجيه طريقنا. عاش الناس في خوف وخرافة، معتقدين أن قوة الملك فاي أكبر من أن يتحدى أي فاني. لكن الأمل لمح عندما أعلن ملك الليل للبلاد أن ابنه سيأخذ عروسًا بشرية. كان من المقرر عقد مسابقة لتقرير الملكة المستقبلية، والتي جذبت مئات الوافدين من جميع أنحاء البلاد. لقد ألقيت في المنافسة ضد إرادتي، أول من تم اختياره. للأسف، لم تكن لدي رغبة في الزواج من جنية، ناهيك عن جنية مثل الأمير إدوين، الذي باعترافه الخاص كان غير قادر على الحب. لكن بمجرد وصولي، وجدت أنني لا أستطيع الابتعاد. لقد اختبرت روابط الصداقة والإخلاص لبلدي. كنت أعرف أنني وحدي أمسك بمفتاح رفع حجاب الظلام عن شعبها.

You may also be interested in:

Night King 3
The Night King
King of the Night
Night King 4
Hadassah: One Night with the King
The King of Late Night
Nettle King (Night and Nothing, #3)
Of Night and Chaos (The Mist King, #3)
King of Death: What Goes Bump in the Night
King of Darkness (Paranormal Night Club #8)
Wedding Night in the King|s Bed
The King Trilogy, Forever Evermore: King Hall King Cave King Tomb
Harlequin Presents November 2014 - Box Set 2 of 2: A Virgin for His Prize To Defy a Sheikh One Night with Morell The True King of Dahaar
Kings of Australia: Alex King Tony King Matt King
Indigo Court Books, 1-3: Night Myst Night Veil Night Seeker
One Night With A Firefighter : One Night Series (One Night With.. Book 1)
Night After Night (Night Riders Motorcycle Club #1)
Night Novellas: Night Thief Night Angel
King of Death and Desire: A paranormal romance novel (Bone King Saga Book 1)
Death of a King: The Real Story of Dr. Martin Luther King Jr.|s Final Year
King|s Knight: Volume One: Pendragon Rising (A Story of King Arthur Book 1)
A Time to Break Silence: The Essential Works of Martin Luther King, Jr., for Students (King Legacy)
All the King|s Cooks : The Tudor Kitchens of King Henry VIII at Hampton Court Palace
The Making of a King King Charles III and the Modern Monarchy
KING|S BLOOD: Raised a Shepherd, Born a King
The Making of a King: King Charles III and the Modern Monarchy
My Master. My King. (The Alpha King|s Hated Slave #2)
The Making of a King King Charles III and the Modern Monarchy
King in Exile James II, Warrior King & Saint
Hanvueng - the Goose King and the Ancestral King: An Epic from Guangxi in Southern China (Zhuang Traditional Texts, 1)
The Papers of Martin Luther King, Jr.: Volume VII: To Save the Soul of America, January 1961 - August 1962: 7 (Martin Luther King Papers) by Martin Luther King (2014-10-03)
God King: A Story in the Days of King Hezekiah
Pregnant in the King|s Palace (Claimed by a King #4)
The Uncrowned King (King Rolen|s Kin, #2)
To Hunt a Demon King (King and Coven Book 1)
A Carnival of Parting: The Tales of King Bharthari and King Gopi Chand as Sung and Told by Madhu Natisar Nath of Ghatiyali, Rajasthan
Wild King (King Brothers Book 2)
The King Reborn: King of the Gods: Book One
The Demon King (The Seer King Trilogy, #2)
The Call of the King: The Bear King Book 1