
BOOKS - Tangier Bank Heist: An Interzone Mystery

Tangier Bank Heist: An Interzone Mystery
Author: Sean McLachlan
Year: October 22, 2018
Format: PDF
File size: PDF 680 KB
Language: English

Year: October 22, 2018
Format: PDF
File size: PDF 680 KB
Language: English

It was a place where everything was for sale, and the prices were dirt cheap. The perverts flocked there for the flesh, the addicts for the drugs, and a horde of hustlers and scammers for the lax laws and the unrestricted flow of money and smuggled goods. So why did I end up here? Well, it was the only place that would take me, and I had been everywhere before. As a detective, I had the craziest cases I had ever seen, the kind that no one else could solve. Like the time I had to track down the man who stole the bank. No, he didn't rob the bank; he actually stole it! Here's how it went down. . . The Tangier Bank Heist: An Interzone Mystery In the bustling port city of Tangier, right after the war, anything was available for a price.
Это было место, где все продавалось, а цены были грязные дешевые. Извращенцы стекались туда за плотью, наркоманы - за наркотиками, а орда хастлеров и мошенников - за нестрогими законами и неограниченным потоком денег и контрабандных товаров. Так почему я оказался здесь? Ну, это было единственное место, которое займет меня, и я был везде до этого. Как детектив, у меня были самые безумные случаи, которые я когда-либо видел, такие, которые никто другой не мог раскрыть. Вроде того времени, когда мне пришлось выслеживать человека, укравшего банк. Нет, он не грабил банк; он на самом деле украл его! Вот как она пошла вниз. Ограбление банка Танжер: тайна межзоны В шумном портовом городе Танжер, сразу после войны, все было доступно за определенную цену.
C'était un endroit où tout était vendu et les prix étaient sales bon marché. s pervers y affluaient pour la chair, les toxicomanes pour la drogue, et une horde de hastlers et d'escrocs pour des lois impénétrables et des flux illimités d'argent et de marchandises de contrebande. Pourquoi suis-je ici ? Eh bien, c'était le seul endroit qui m'occuperait, et j'étais partout avant. En tant que détective, j'ai eu les cas les plus fous que j'ai jamais vus, ceux que personne d'autre ne pouvait résoudre. Comme quand j'ai dû traquer l'homme qui a volé la banque. Non, il n'a pas volé la banque ; il l'a vraiment volé ! C'est comme ça qu'elle est descendue. Braquage de la banque Tanger : le mystère de l'interzone Dans la bruyante ville portuaire de Tanger, juste après la guerre, tout était disponible à un prix déterminé.
Era un lugar donde todo se vendía y los precios eran baratos sucios. pervertidos acudían allí por la carne, los drogadictos por las drogas, y la horda de hastlers y estafadores por las leyes no estrictas y el flujo ilimitado de dinero y mercancías de contrabando. Entonces, por qué estoy aquí? Bueno, era el único lugar que me iba a ocupar, y yo estaba en todas partes antes de eso. Como detective, he tenido los casos más locos que he visto, esos que nadie más podría revelar. Como cuando tuve que rastrear a un hombre que robó un banco. No, no robó el banco; ¡En realidad lo robó! Así fue como bajó. Atraco al banco de Tánger: el misterio de los interzones En la ruidosa ciudad portuaria de Tánger, justo después de la guerra, todo estaba disponible a un precio determinado.
Era um lugar onde tudo era vendido e os preços eram baratos. Os perversos saíam por ali atrás da carne, os viciados por drogas, e a horda dos hasters e dos vigaristas, atrás de leis erráticas e um fluxo ilimitado de dinheiro e mercadorias. Porque é que estou aqui? Bem, este foi o único lugar que me vai ocupar, e já estive em todo o lado. Como detetive, tive os casos mais loucos que já vi, que ninguém poderia ter resolvido. Como quando tive de encontrar o homem que roubou o banco. Não, ele não roubou um banco; Ele roubou-o. Foi assim que ela desceu. Assalto ao banco Tanger, o segredo da interzona na cidade portuária ruidosa de Tanger, logo após a guerra, tudo estava disponível por um preço específico.
Era il luogo dove tutto è stato venduto e i prezzi erano sporchi. I pervertiti andavano lì per la carne, i tossicodipendenti per la droga, e l'orda degli hastler e dei truffatori per le leggi non normali e il flusso illimitato di denaro e contrabbando. Allora perché sono qui? Beh, era l'unico posto che mi avrebbe preso, ed ero ovunque prima. Come detective, ho avuto i casi più assurdi che abbia mai visto, quelli che nessun altro poteva risolvere. Come quando ho dovuto rintracciare l'uomo che ha rubato la banca. No, non ha rapinato una banca. L'ha davvero rubato! Ecco come è andata giù. La rapina alla Tangeri Bank, il segreto dell'interzone nella rumorosa città portuale di Tangeri, subito dopo la guerra, era tutto accessibile a un certo prezzo.
Hier wurde alles verkauft und die Preise waren dreckig billig. Perverse strömten nach Fleisch, Drogenabhängige nach Drogen und eine Horde Hetzer und Betrüger nach laxen Gesetzen und einem unbegrenzten Fluss von Geld und Schmuggelware. Warum bin ich hier gelandet? Nun, das war der einzige Ort, der mich nehmen würde, und ich war überall davor. Als Detektiv hatte ich die verrücktesten Fälle, die ich je gesehen habe, solche, die niemand sonst lösen konnte. Wie damals, als ich den Mann aufspüren musste, der die Bank gestohlen hat. Nein, er hat die Bank nicht ausgeraubt; Er hat es tatsächlich gestohlen! So ist sie untergegangen. Banküberfall von Tanger: Das Geheimnis der Interzone In der geschäftigen Hafenstadt Tanger war unmittelbar nach dem Krieg alles für einen bestimmten Preis erhältlich.
''
Her şeyin satıldığı ve fiyatların ucuz olduğu bir yerdi. Sapıklar et için oraya akın etti, uyuşturucu bağımlıları ve gevşek yasalar ve sınırsız para akışı ve kaçak mallar için bir sürü dolandırıcı ve dolandırıcı. Peki neden buraya geldim? Beni götürecek tek yer orasıydı ve ondan önce her yerdeydim. Bir dedektif olarak hayatımda gördüğüm en çılgın davaları gördüm. Kimsenin çözemeyeceği türden davalar. Tıpkı bankayı çalan adamı bulmam gerektiği gibi. Hayır, banka soymuyordu. Gerçekten çaldı! İşte böyle battı. Tangier Banka Soygunu: Interzone'un Gizemi Tangier'in hareketli liman kentinde, savaştan hemen sonra, her şey bir fiyata mevcuttu.
كان مكانًا يُباع فيه كل شيء وكانت الأسعار رخيصة للغاية. توافد المنحرفون هناك بحثًا عن اللحم ومدمني المخدرات وحشد من المحتالين والمحتالين من أجل قوانين متساهلة وتدفق غير محدود للأموال والبضائع المهربة. فلماذا انتهى بي المطاف هنا ؟ حسنًا، كان هذا هو المكان الوحيد الذي سيأخذني وكنت في كل مكان قبل ذلك. كمحقق، كان لدي أكثر الحالات جنونًا التي رأيتها على الإطلاق، من النوع الذي لا يمكن لأي شخص آخر حله. مثل الوقت الذي اضطررت فيه لتعقب الرجل الذي سرق البنك. لا، لم يكن يسرق بنكاً لقد سرقها بالفعل! هكذا سقطت. سرقة بنك طنجة: لغز المنطقة الدولية في مدينة طنجة الساحلية الصاخبة، بعد الحرب مباشرة، كان كل شيء متاحًا بسعر.
