BOOKS - Summertide (Wonder Tales #4)
Summertide (Wonder Tales #4) - Charlotte E. English June 10, 2020 PDF  BOOKS
ECO~25 kg CO²

2 TON

Views
96645

Telegram
 
Summertide (Wonder Tales #4)
Author: Charlotte E. English
Year: June 10, 2020
Format: PDF
File size: PDF 1.8 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
The tree is known for its solid and staid appearance, but one day, it suddenly picks up its roots and sets off on an adventure, taking its group of misfit residents with it. The destination of the tree is unknown, even to the wise wizard Diggory Stokey, who remarks, "There's something mighty fey about all this, or my name ain't Diggory Stokey. " As the tree wanders into the distant forest, the magic of the season begins to fade, and the Winter takes over, bringing with it a sense of mystery and enchantment. The people of Kottow are unfamiliar with such wild magic and must adapt to the changing environment. The story follows the journey of the tree and its inhabitants as they navigate through the mists of dreams and the raining magic, trying to bring back the lost Summer. The tale is a fantastical exploration of the evolution of technology and the need to understand and embrace it, as well as the importance of developing a personal paradigm for perceiving the technological process of modern knowledge. The book highlights the potential for technology to bring people together in a world torn apart by conflict and war.
Дерево известно своим твердым и устойчивым внешним видом, но однажды оно внезапно набирает свои корни и отправляется в приключение, унося с собой свою группу неправильно подобранных жителей. Назначение дерева неизвестно, даже мудрому волшебнику Диггори Стоки, который замечает: "Во всём этом есть что-то могучее фей, или моё имя не Диггори Стоки. "По мере того, как дерево забредает в далёкий лес, магия сезона начинает угасать, и Зима берёт верх, принося с собой чувство тайны и чары. Люди Коттоу незнакомы с такой дикой магией и должны адаптироваться к меняющейся среде. История рассказывает о путешествии дерева и его обитателей, когда они ориентируются в туманах снов и дождевой магии, пытаясь вернуть потерянное Лето. Сказка представляет собой фантастическое исследование эволюции технологии и необходимости её понимания и принятия, а также важности выработки личностной парадигмы восприятия технологического процесса современного знания. В книге подчеркивается потенциал технологий для объединения людей в мире, раздираемом конфликтами и войнами.
L'arbre est connu pour son aspect solide et stable, mais un jour, il gagne soudainement ses racines et se lance dans l'aventure, emportant avec lui son groupe de résidents mal choisis. La destination de l'arbre est inconnue, même le sage magicien Diggori Stokey, qui remarque : "Il y a quelque chose de puissant dans tout ça, ou mon nom n'est pas Diggory Stokey. "À mesure que l'arbre s'enfonce dans la forêt lointaine, la magie de la saison commence à s'estomper, et l'Hiver prend le dessus, apportant avec lui un sentiment de mystère et de charme. s gens de Cottow ne connaissent pas cette magie sauvage et doivent s'adapter à un environnement changeant. L'histoire raconte le voyage de l'arbre et de ses habitants, alors qu'ils s'orientent dans les brouillards des rêves et de la magie de la pluie, essayant de récupérer l'Été perdu. L'histoire est une étude fantastique de l'évolution de la technologie et de la nécessité de la comprendre et de l'accepter, ainsi que de l'importance de développer un paradigme personnel de la perception du processus technologique de la connaissance moderne. livre souligne le potentiel de la technologie pour rassembler les gens dans un monde déchiré par les conflits et les guerres.
árbol es conocido por su aspecto sólido y resistente, pero un día de repente gana sus raíces y se embarca en una aventura, llevándose consigo a su grupo de habitantes mal escogidos. propósito del árbol es desconocido, incluso para el sabio mago Diggory Stoki, quien observa: "Hay algo poderoso en todo esto, o mi nombre no es Diggory Stoki. "A medida que el árbol se hunde en un bosque lejano, la magia de la temporada comienza a desvanecerse, y el Invierno toma el relevo, trayendo consigo una sensación de misterio y encantamiento. La gente de Cottow no está familiarizada con esa magia salvaje y debe adaptarse a un entorno cambiante. La historia cuenta el viaje del árbol y sus habitantes mientras navegan en las nieblas de los sueños y la magia de la lluvia, tratando de recuperar el Verano perdido. cuento es una investigación fantástica sobre la evolución de la tecnología y la necesidad de comprenderla y aceptarla, así como la importancia de generar un paradigma personal para percibir el proceso tecnológico del conocimiento moderno. libro destaca el potencial de la tecnología para unir a las personas en un mundo desgarrado por conflictos y guerras.
A árvore é conhecida por sua aparência sólida e sustentável, mas um dia ela ganha suas raízes e se aventura, levando o seu grupo de pessoas mal escolhidas. Não se sabe o destino da árvore, nem mesmo o sábio mago Diggory Stokey, que observa: "Há algo de poderoso nisto, ou o meu nome não é Diggory Stokey. "À medida que a árvore se esvazia em uma floresta distante, a magia da época começa a desaparecer, e o Inverno toma a dianteira, trazendo consigo um sentido de mistério e encantamento. As pessoas de Kottow desconhecem essa magia selvagem e têm de se adaptar a um ambiente em mudança. A história conta a viagem de uma árvore e de seus habitantes, quando se orientam na neblina dos sonhos e da magia da chuva para tentar recuperar o Verão perdido. O conto de fadas é uma pesquisa fantástica sobre a evolução da tecnologia e a necessidade de compreendê-la e aceitá-la, bem como a importância de criar um paradigma pessoal para a percepção do processo tecnológico do conhecimento moderno. O livro enfatiza o potencial da tecnologia para unir as pessoas em um mundo devastado por conflitos e guerras.
L'albero è noto per il suo aspetto solido e resistente, ma un giorno, improvvisamente, prende le sue radici e parte per un'avventura portando con sé il suo gruppo di abitanti mal scelti. Non si conosce la destinazione dell'albero, nemmeno il saggio mago Diggory Stokie, che osserva: "C'è qualcosa di potente in tutto questo, o il mio nome non è Diggory Stokie. "Mentre l'albero si affaccia in una foresta lontana, la magia della stagione inizia a scomparire, e l'Inverno prende il sopravvento, portando con sé un senso di mistero e incantesimo. Gli uomini di Cottow non conoscono questa magia selvaggia e devono adattarsi a un ambiente che cambia. La storia racconta il viaggio dell'albero e dei suoi abitanti, mentre si orientano nella nebbia dei sogni e della magia della pioggia, cercando di recuperare l'Estate perduta. La favola è una fantastica ricerca sull'evoluzione della tecnologia e sulla necessità di comprenderla e accettarla, e sull'importanza di sviluppare un paradigma personale per la percezione del processo tecnologico della conoscenza moderna. Il libro sottolinea il potenziale della tecnologia per unire le persone in un mondo devastato da conflitti e guerre.
Ein Baum ist bekannt für sein festes und stabiles Aussehen, aber eines Tages gewinnt er plötzlich seine Wurzeln und begibt sich auf ein Abenteuer, indem er seine Gruppe falsch gewählter Bewohner mitnimmt. Der Zweck des Baumes ist unbekannt, nicht einmal der weise Zauberer Diggory Stokey, der bemerkt: "Es gibt etwas Mächtiges an all dem, oder mein Name ist nicht Diggory Stokey. "Während der Baum in den fernen Wald wandert, beginnt die Magie der Jahreszeit zu verblassen, und der Winter übernimmt und bringt ein Gefühl von Geheimnis und Verzauberung mit sich. Die Menschen in Kottow sind mit solch wilder Magie nicht vertraut und müssen sich an eine sich verändernde Umgebung anpassen. Die Geschichte folgt der Reise des Baumes und seiner Bewohner, während sie sich in den Nebeln der Träume und der Regenmagie orientieren und versuchen, den verlorenen Sommer zurückzugewinnen. Das Märchen ist eine fantastische Studie über die Entwicklung der Technologie und die Notwendigkeit, sie zu verstehen und zu akzeptieren, sowie die Bedeutung der Entwicklung eines persönlichen Paradigmas für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses des modernen Wissens. Das Buch hebt das Potenzial der Technologie hervor, Menschen in einer von Konflikten und Kriegen zerrissenen Welt zusammenzubringen.
Drzewo znane jest z twardego i stabilnego wyglądu, ale pewnego dnia nagle zyskuje swoje korzenie i wyrusza w przygodę, biorąc ze sobą swoją grupę źle wybranych mieszkańców. Cel drzewa jest nieznany, nawet dla mądrego czarodzieja Diggory Stokey, który zauważa: "W tym wszystkim jest coś potężnego, inaczej nie nazywam się Diggory Stokey. "Gdy drzewo wędruje do odległego lasu, magia sezonu zaczyna zanikać, a Winter przejmuje kontrolę, przynosząc ze sobą poczucie tajemnicy i uroku. Cottow ludzie są nieznani z takiej dzikiej magii i muszą dostosować się do zmieniającego się środowiska. Opowieść śledzi podróż drzewa i jego mieszkańców, gdy poruszają się po mgłach marzeń i magii deszczu, próbując odzyskać utracone Lato. Bajka jest fantastycznym studium ewolucji technologii i potrzeby jej zrozumienia i akceptacji, a także znaczenia rozwoju osobistego paradygmatu dla postrzegania technologicznego procesu nowoczesnej wiedzy. W książce podkreślono potencjał technologii, aby połączyć ludzi w świecie niweczonym przez konflikt i wojnę.
העץ ידוע במראהו הקשה והיציב, אבל יום אחד הוא פתאום משיג את שורשיו ויוצא להרפתקה, ולוקח איתו את קבוצת תושביו הרעים. מטרתו של העץ אינה ידועה, אפילו למכשף החכם דיגורי סטוקי, המציין: "יש בכל זה משהו אדיר, או ששמי אינו דיגורי סטוקי. "כאשר העץ נודד לתוך היער הרחוק, קסם העונה מתחיל לדעוך, ו החורף משתלט, מביא איתו תחושה של מסתורין וקסם. אנשי הקוטרו אינם מכירים קסם פראי שכזה ועליהם להסתגל לסביבה משתנה. הסיפור עוקב אחר מסעו של עץ ותושביו כשהם מנווטים בערפל החלומות ובקסם הגשם בניסיון לשחזר קיץ אבוד. האגדה היא מחקר פנטסטי של התפתחות הטכנולוגיה והצורך להבין ולקבל אותה, כמו גם החשיבות של פיתוח פרדיגמה אישית לתפיסה של התהליך הטכנולוגי של הידע המודרני. הספר מדגיש את הפוטנציאל הטמון בטכנולוגיה לאחד אנשים בעולם מוכה סכסוכים ומלחמות.''
Ağaç sert ve istikrarlı görünümüyle bilinir, ancak bir gün aniden köklerini kazanır ve kötü seçilmiş sakinleri grubunu da yanına alarak bir maceraya başlar. Ağacın amacı, bilge büyücü Diggory Stokey için bile bilinmemektedir: "Bütün bunlarda güçlü bir peri var ya da benim adım Diggory Stokey değil. Ağaç uzaktaki ormanda dolaşırken, mevsimin büyüsü kaybolmaya başlar ve Kış devralır, beraberinde bir gizem ve çekicilik duygusu getirir. Cottow halkı bu tür vahşi büyülere aşina değildir ve değişen bir çevreye uyum sağlamalıdır. Hikaye, bir ağacın ve sakinlerinin yolculuğunu, kayıp bir Yaz'ı kurtarmak için rüyaların ve yağmur büyüsünün sislerinde gezinirken izler. Masal, teknolojinin evrimi ve onu anlama ve kabul etme ihtiyacının yanı sıra modern bilginin teknolojik sürecinin algılanması için kişisel bir paradigma geliştirmenin önemi üzerine fantastik bir çalışmadır. Kitap, teknolojinin insanları çatışma ve savaşla dolu bir dünyada bir araya getirme potansiyelini vurgulamaktadır.
تشتهر الشجرة بمظهرها الصعب والمستقر، لكنها في يوم من الأيام تكتسب جذورها فجأة وتشرع في مغامرة، وتأخذ معها مجموعة من سكانها غير المختارين. الغرض من الشجرة غير معروف، حتى للساحر الحكيم ديجوري ستوكي، الذي يلاحظ: "هناك شيء خرافي عظيم في كل هذا، أو اسمي ليس ديجوري ستوكي. "بينما تتجول الشجرة في الغابة البعيدة، يبدأ سحر الموسم في التلاشي، ويتولى وينتر المسؤولية، ويجلب معه إحساسًا بالغموض والسحر. شعب كوتو غير مألوف لمثل هذا السحر البري ويجب أن يتكيف مع بيئة متغيرة. تتبع القصة رحلة شجرة وسكانها وهم يتنقلون في ضباب الأحلام وسحر المطر في محاولة لاستعادة الصيف الضائع. الحكاية الخيالية هي دراسة رائعة لتطور التكنولوجيا والحاجة إلى فهمها وقبولها، فضلاً عن أهمية تطوير نموذج شخصي لتصور العملية التكنولوجية للمعرفة الحديثة. يسلط الكتاب الضوء على إمكانات التكنولوجيا للجمع بين الناس في عالم مزقته الصراعات والحروب.
이 나무는 단단하고 안정적인 외관으로 유명하지만 언젠가는 갑자기 뿌리를 얻고 모험을 시작하여 잘못 선택한 주민 그룹을 선택합니다. 현명한 마법사 Diggory Stokey조차도 나무의 목적을 알 수 없습니다. "이 모든 것에 강력한 요정이 있거나 내 이름은 Diggory Stokey가 아닙니다. "나무가 먼 숲으로 방황함에 따라 계절의 마법이 사라지기 시작하고 겨울이 이어지면서 미스터리와 매력이 생깁니다. Cottow 사람들은 그러한 야생 마술에 익숙하지 않으며 변화하는 환경에 적응해야합니다. 이 이야기는 잃어버린 여름을 회복하기 위해 꿈과 비 마법의 안개를 탐색하면서 나무와 주민의 여정을 따릅니다. 동화는 기술의 진화와 기술의 이해와 수용의 필요성에 대한 환상적인 연구이며 현대 지식의 기술 과정에 대한 인식을위한 개인적인 패러다임 개발의 중요성입니다. 이 책은 갈등과 전쟁으로 인해 사람들을 세상에 모을 수있는 기술의 잠재력을 강조합니다.
この木は硬く安定した姿で知られていますが、ある日突然根を張って冒険に出かける。木の目的は、賢明な魔法使いDiggory Stokeyにさえ知られていません。"木が遠くの森に放浪すると、季節の魔法が消え始め、冬が引き継ぎ、神秘と魅力を感じさせます。コットーの人々はそのような野生の魔法に慣れておらず、変化する環境に適応しなければなりません。物語は、失われた夏を取り戻すために夢と雨の魔法の霧をナビゲートするとき、木とその住民の旅を追います。おとぎ話は、技術の進化とそれを理解し、受け入れる必要性、ならびに現代の知識の技術プロセスの認識のための個人的なパラダイムを開発することの重要性の素晴らしい研究です。この本は、紛争と戦争によって活気づく世界で人々を結びつける技術の可能性を強調しています。
Tree以其堅硬而穩定的外觀而聞名,但有一天,它突然紮根並開始冒險,帶走了一群被錯誤挑選的居民。這棵樹的用途是未知的,甚至是聰明的巫師Diggory Stokey,他指出:"總的來說,有一些強大的仙女,或者我的名字不是Diggory Stokey。"當這棵樹爬進一片遙遠的森林時,這個季節的魔力開始褪色,冬天占了上風,帶來了神秘感和魅力。科托人不熟悉這種野蠻的魔法,必須適應不斷變化的環境。故事講述了這棵樹及其居民的旅程,他們穿越夢幻和雨魔的迷霧,試圖奪回失落的夏天。這個故事是對技術演變及其理解和接受的必要性的幻想研究,以及對現代知識過程感知的人格範式的重要性。這本書強調了技術在充滿沖突和戰爭的世界中將人們聚集在一起的潛力。

You may also be interested in:

Summertide (Wonder Tales #4)
Summertide
Summertide (Heritage Universe, #1)
Gloombringer (The Summertide Chronicles #1)
Shakespeare Tales: Twelfth Night (Terry Deary|s Historical Tales)
The Life and Hard Times of a Korean Shaman: Of Tales and Telling Tales
The Bald Princess and Other Tales (Ariele|s Fairy Tales Book 1)
Tales of India Folk Tales from Bengal, Punjab, and Tamil Nadu
Burly Tales: Fairy Tales for the Hirsute and Hefty Gay Man
Festering Tales: 15 Short Stories To Keep You Awake (Dark Night Tales)
Folk Tales from Japan : Fables, Myths and Fairy Tales for Children
Scandinavian Folk and Fairy Tales: Tales From Norway, Sweden, Denmark, Finland and Iceland
Celtic Tales Fairy Tales and Stories of Enchantment from Ireland, Scotland, Brittany, and Wales
The Selected Children|s Fictions, Folk Tales and Fairy Tales of Andrew Lang
Saxon Tales: The Shepherd Who Ate His Sheep (Terry Deary|s Historical Tales)
Tales of the Mysterious and Macabre: Short Stories and Terrifying Tales
Norse Myths and Tales (Gothic Fantasy: Epic Tales)
Tales from the Lyon|s Den (Four Horsemen Tales #4)
A Tail Among Tales, Tales With A Twist For Young Readers
Tales of Passion, Tales of Woe (Josephine Bonaparte, #2)
Tales of a Korean Grandmother: 32 Traditional Tales from Korea
Ritwik and Hriday: Tales from the City, Tales from the Town
Vivacious Vixens and Blackmail Babes: Tales of Erotic Noir Violence Is the Only Solution: 3 Vic Powers Crime Tales (Wildside Mystery Double #9)
Tales of the Grotesque: A Collection of Uneasy Tales
Exemplary Tales of Love and Tales of Disillusion
Mataf and the wolves - Mataf et les loups: Tales in English and French (Bilingual Tales for Children Book 6)
Tales of the Macabre, Vol. 1: Sixteen Stories of Creeping Horror (Newton|s Macabre Tales)
Barcelona Tales (City Tales)
Lisbon Tales (City Tales)
In a Certain Kingdom: Fairy Tales of Old Russia (Russian Fairy Tales and Myths Book 1)
The World of Tales Step into the Magic World of Fairy Tales with 25 Amazing Patterns
The Lion Storyteller Book of Animal Tales: Animal Tales Old and New Especially for Reading Aloud
Vietnam War Heroes (10 True Tales) (Ten True Tales)
Back to Barbary Lane: The Tales of the City Omnibus (Tales of the City, #4-6)
The Frog Prince and Other Frog Tales From Around the World: Fairy Tales, Fables and Folklore about Frogs (Surlalune Fairy Tale Series)
Surrey Folk Tales (Folk Tales: United Kingdom)
Uncle Montague|s Tales of Terror (Tales of Terror, #1)
Wexford Folk Tales (Folk Tales: United Kingdom)
Tales From the Exodus: Volume I (Neon Universe: Tales From the Exodus)
Antrim Folk Tales (Folk Tales from the British Isles)