
BOOKS - Love Is Gross

Love Is Gross
Author: Ethan J. Blackstone
Year: November 14, 2021
Format: PDF
File size: PDF 1.7 MB
Language: English

Year: November 14, 2021
Format: PDF
File size: PDF 1.7 MB
Language: English

His parents, two successful romance novelists, had instilled in him a deep appreciation for the art of matchmaking from a tender age. As a result, he found himself constantly immersed in the world of hearts and flowers, never quite able to shake off the nauseating feeling that came with it. Despite this, he had grown to accept his fate and even embraced it, becoming a skilled matchmaker among his peers at boarding school. Chapter 2 - A New Perspective As Roman navigated through the intricate web of relationships at school, he began to notice something peculiar - everyone seemed to be searching for the same thing. Every student he matched was on the hunt for that one true love, that elusive spark that would set their hearts ablaze.
Его родители, два успешных романиста, с нежного возраста привили ему глубокую признательность за искусство сватовства. В результате он оказался постоянно погруженным в мир сердец и цветов, никогда не вполне способный стряхнуть с себя пришедшее вместе с ним тошнотворное чувство. Несмотря на это, он вырос, чтобы принять свою судьбу и даже принял её, став искусным сватом среди своих сверстников в школе-интернате. Глава 2 - Новая перспектива По мере того, как Роман ориентировался в запутанной паутине отношений в школе, он начал замечать что-то своеобразное - все, казалось, искали одно и то же. Каждый студент, которому он соответствовал, был на охоте за той единственной настоящей любовью, той неуловимой искрой, которая зажгла бы их сердца.
Ses parents, deux romanciers à succès, lui ont inculqué une profonde appréciation de l'art du matelassage depuis son tendre âge. En conséquence, il s'est retrouvé constamment immergé dans le monde des cœurs et des couleurs, jamais tout à fait capable de se faire un sentiment nauséabond avec lui. Malgré cela, il a grandi pour accepter son destin et l'a même acceptée en devenant un savoir-faire parmi ses pairs au pensionnat. Chapitre 2 - Une nouvelle perspective À mesure que Roman naviguait dans un réseau confus de relations à l'école, il commença à remarquer quelque chose de particulier - tout le monde semblait chercher la même chose. Chaque élève auquel il correspondait cherchait le seul véritable amour, l'étincelle insaisissable qui aurait allumé leur cœur.
Sus padres, dos novelistas exitosos, le inculcaron desde una tierna edad un profundo aprecio por el arte de la esgrima. Como resultado, se encontró constantemente inmerso en un mundo de corazones y flores, nunca del todo capaz de sacudirse de sí mismo la sensación nauseabunda que venía con él. A pesar de ello, creció para aceptar su destino e incluso lo aceptó, convirtiéndose en un hábil pila entre sus compañeros en un internado. Capítulo 2 - Una nueva perspectiva Mientras Roman navegaba en una intrincada red de relaciones en la escuela, comenzó a notar algo peculiar - todo el mundo parecía estar buscando lo mismo. Cada estudiante al que correspondía estaba a la caza de ese único amor verdadero, esa chispa esquiva que encendería sus corazones.
Seus pais, dois romancistas bem-sucedidos, deram a ele um profundo apreço pela arte do casamento. Como resultado, ele ficou sempre mergulhado num mundo de corações e flores, que nunca foi capaz de lavar a sensação nauseabunda com ele. Apesar disso, ele cresceu para aceitar o seu destino e até aceitou-o, tornando-se um santo hábil entre os seus pares no colégio. Capítulo 2 - Uma nova perspetiva, à medida que o Roman era orientado por uma relação confusa na escola, ele começou a notar algo que parecia estar à procura da mesma coisa. Todos os estudantes que correspondiam estavam à caça do único amor verdadeiro, aquela faísca insuspeita que acenderia os seus corações.
I suoi genitori, due romanzieri di successo, gli hanno dato fin dalla tenera età un profondo apprezzamento per l'arte della confraternita. Il risultato fu che si trovò sempre immerso in un mondo di cuori e fiori, mai abbastanza capace di cuocere una sensazione nauseante con lui. Nonostante ciò, è cresciuto per accettare il suo destino e lo ha persino accettato, diventando un abile santuario tra i suoi coetanei nel collegio. Capitolo 2 - Una nuova prospettiva, mentre Roman si incentrava su una complicata ragnatela di relazioni a scuola, cominciò a notare qualcosa di particolare - tutti sembravano cercare la stessa cosa. Ogni studente a cui corrispondeva era a caccia di quell'unico vero amore, quella scintilla sfuggente che avrebbe acceso i loro cuori.
Seine Eltern, zwei erfolgreiche Romanautoren, haben ihm von Kindesbeinen an eine tiefe Wertschätzung für die Kunst des Matchmaking vermittelt. Infolgedessen war er ständig in die Welt der Herzen und Blumen eingetaucht, nie ganz in der Lage, das mit ihm einhergehende mulmige Gefühl abzuschütteln. Trotzdem wuchs er auf, um sein Schicksal zu akzeptieren und akzeptierte es sogar, indem er ein geschickter Heiratsvermittler unter seinen Kollegen im Internat wurde. Kapitel 2 - Eine neue Perspektive Als Roman in der Schule durch das verworrene Beziehungsgeflecht navigierte, bemerkte er etwas Eigenartiges - alle schienen nach dem Gleichen zu suchen. Jeder Schüler, dem er entsprach, war auf der Jagd nach der einzigen wahren Liebe, dem schwer fassbaren Funken, der ihre Herzen entzünden würde.
Jego rodzice, dwaj udani powieściopisarze, zaszczepili mu od czułego wieku głębokie uznanie dla sztuki łączenia. W rezultacie był nieustannie zanurzony w świecie serc i kwiatów, nigdy nie mogąc wstrząsnąć chorym uczuciem, które przyszło z nim. Mimo to dorastał, aby zaakceptować swój los, a nawet zaakceptował go, stając się wykwalifikowanym swatą wśród rówieśników w szkole z internatem. Rozdział 2 - Nowa perspektywa Kiedy Rzymianin nawigował po zaplątanej sieci relacji w szkole, zaczął dostrzegać coś dziwnego - wszyscy wydawali się szukać tego samego. Każdy uczeń, którego dopasował, był na polowaniu na tę prawdziwą miłość, tę nieuchwytną iskrę, która zapaliła ich serca.
הוריו, שני סופרים מצליחים, הטמיעו בו מגיל רך הערכה עמוקה לאמנות השידוכים. כתוצאה מכך, הוא היה שקוע כל הזמן בעולם הלבבות והפרחים, מעולם לא ממש הצליח להתנער מהתחושה המחליאה שבאה איתו. למרות זאת, הוא גדל לקבל את גורלו ואף קיבל אותו, והפך לשדכן מיומן בקרב חבריו בפנימייה. פרק 2 - פרספקטיבה חדשה כשרומן ניווט את הרשת הסבוכה של מערכות יחסים בבית הספר, הוא החל להבחין במשהו מוזר - נראה שכולם מחפשים את אותו הדבר. כל תלמיד שהוא התאים היה במצוד אחר אהבת האמת ההיא, הניצוץ החמקמק הזה שהצית את לבם.''
İki başarılı romancı olan ebeveynleri, küçük yaşlardan itibaren ona çöpçatanlık sanatına karşı derin bir takdir aşıladı. Sonuç olarak, sürekli olarak kalplerin ve çiçeklerin dünyasına dalmış, onunla birlikte gelen mide bulandırıcı duygudan asla kurtulamamıştı. Buna rağmen, kaderini kabul etmek için büyüdü ve hatta kabul etti, yatılı bir okulda akranları arasında yetenekli bir çöpçatan oldu. Bölüm 2 - Yeni Bir Bakış Açısı Roman, okuldaki karışık ilişkiler ağında gezinirken, tuhaf bir şey fark etmeye başladı - herkes aynı şeyi arıyor gibiydi. Eşleştiği her öğrenci, o tek gerçek aşkın, kalplerini ateşleyecek o zor kıvılcımın peşindeydi.
غرس والداه، وهما روائيان ناجحان، في داخله من عصر العطاء تقديرًا عميقًا لفن التوفيق. نتيجة لذلك، كان منغمسًا باستمرار في عالم القلوب والزهور، ولم يكن قادرًا تمامًا على التخلص من الشعور المقزز الذي جاء معه. على الرغم من ذلك، نشأ ليقبل مصيره بل وقبله، وأصبح خاطبًا ماهرًا بين أقرانه في مدرسة داخلية. الفصل 2 - منظور جديد بينما كان رومان يتنقل في شبكة العلاقات المتشابكة في المدرسة، بدأ يلاحظ شيئًا غريبًا - بدا أن الجميع يبحث عن نفس الشيء. كان كل طالب يطابقه يبحث عن ذلك الحب الحقيقي، تلك الشرارة المراوغة التي ستشعل قلوبهم.
두 명의 성공적인 소설가 인 그의 부모님은 부드러운 시대부터 매치 메이킹 기술에 깊은 감사를 표했습니다. 결과적으로, 그는 끊임없이 마음과 꽃의 세계에 몰입했고, 그와 함께 온 병든 느낌을 떨쳐 낼 수 없었습니다. 그럼에도 불구하고, 그는 자신의 운명을 받아들이고 심지어 그것을 받아들이고 기숙 학교의 동료들 사이에서 숙련 된 중매인이되었습니다. 2 장-새로운 관점 로마가 학교에서 얽힌 관계의 웹을 탐색함에 따라, 그는 특이한 것을 발견하기 시작했습니다. 모두가 같은 것을 찾고있는 것 같았습니다. 그가 일치하는 모든 학생들은 그 진정한 사랑, 그들의 마음을 불 태우는 애매한 불꽃을 찾고있었습니다.
彼の両親は、2人の成功した小説家であり、優しい齢から、マッチメイキングの芸術への深い感謝を彼に植え付けました。その結果、彼は常に心と花の世界に浸っていました。それにもかかわらず、彼は自分の運命を受け入れ、それを受け入れ、寄宿学校の仲間の中で熟練した仲人になった。Chapter 2-A New Perspectiveローマンが学校でもつれた関係の網をナビゲートしていると、彼は独特のものに気づき始めました。彼が一致したすべての学生はその1つの真の愛、彼らの心を発火するとらえどころのない火花を探していました。
他的父母,兩位成功的小說家,從溫柔的齡開始灌輸了他對婚介藝術的深切贊賞。結果,他發現自己不斷地沈浸在心靈和色彩的世界中,從來沒有完全能夠擺脫與他同在的令人作嘔的感覺。盡管如此,他還是長大後接受了自己的命運,甚至接受了命運,成為寄宿學校同齡人中的熟練媒人。第二章-新視角隨著羅曼在學校裏陷入困境的關系網絡,他開始註意到一些奇特的東西每個人似乎都在尋找同樣的東西。他匹配的每個學生都在尋找唯一的真愛,這種難以捉摸的火花會點燃他們的心。
