
BOOKS - L'horloge (Tabou, #44)

L'horloge (Tabou, #44)
Author: Iris M.
Year: November 14, 2018
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB
Language: French

Year: November 14, 2018
Format: PDF
File size: PDF 1.4 MB
Language: French

L'horloge Tabou 44: A Journey of Self-Discovery and Acceptance As I entered my last year of high school, I was given the opportunity to attend a new school. It was a challenge at first, but over time, I found my footing. I am an hourglass, functioning according to my own steady and immutable rhythm. I don't need anyone; I don't have friends. This might seem sad, but for me, it's comforting. Having friends multiplies the risks of unexpected events. I was content in this rhythm until I received a TSA diagnosis. Since then, my parents have been insistent that I integrate and make friends. Agreed, I will try. My plan was to prove to the world that I am capable of accomplishing what I have set out to do. Of course, things did not go as planned. All my gears exploded, and I became a broken clock. People living with Asperger's syndrome may exhibit compulsive behaviors or develop deep interests in certain subjects, have difficulty interpreting social situations, and struggle to participate. It is essential to acknowledge their unique way of being and thinking, but also to respect their individuality.
L 'horloge Tabou 44: A Journey of Self-Discovery and Acceptance Когда я поступил в последний год средней школы, мне дали возможность посещать новую школу. Поначалу это был вызов, но со временем я нашел свою ногу. Я песочные часы, функционирующие в соответствии с моим собственным устойчивым и неизменным ритмом. Мне никто не нужен; У меня нет друзей. Это может показаться грустным, но для меня это утешительно. Наличие друзей многократно увеличивает риски неожиданных событий. Я довольствовался этим ритмом, пока не получил диагноз TSA. С тех пор мои родители настаивают на том, чтобы я интегрировался и завел друзей. Договорились, буду стараться. Мой план состоял в том, чтобы доказать миру, что я способен выполнить то, что намеревался сделать. Конечно, все пошло не так, как планировалось. Все мои передачи взорвались, и я стал разбитым часами. Люди, живущие с синдромом Аспергера, могут проявлять компульсивное поведение или развивать глубокие интересы в определенных предметах, испытывать трудности в интерпретации социальных ситуаций и бороться за участие. Важно признавать их уникальный образ жизни и мышления, а также уважать их индивидуальность.
L'horloge Tabou 44 : A Journey of Self-Discovery and Acceptation Quand je suis entré en dernière année d'école secondaire, j'ai eu la possibilité d'aller à une nouvelle école. Au début, c'était un défi, mais avec le temps, j'ai trouvé mon pied. Je suis un sablier qui fonctionne selon mon propre rythme stable et inchangé. Je n'ai besoin de personne ; Je n'ai pas d'amis. Ça peut paraître triste, mais c'est réconfortant pour moi. Avoir des amis multiplie les risques d'événements inattendus. Je me suis contenté de ce rythme jusqu'à obtenir un diagnostic de TSA. Depuis, mes parents insistent pour que je m'intègre et me fasse des amis. D'accord, je vais essayer. Mon plan était de prouver au monde que je pouvais accomplir ce que j'avais l'intention de faire. Bien sûr, ça ne s'est pas passé comme prévu. Toutes mes émissions ont explosé, et je suis devenu cassé pendant des heures. s personnes atteintes du syndrome d'Asperger peuvent avoir un comportement compulsif ou développer des intérêts profonds dans certains sujets, éprouver des difficultés à interpréter des situations sociales et se battre pour participer. Il est important de reconnaître leur mode de vie et de pensée unique et de respecter leur personnalité.
L 'horloge Tabou 44: A Journey of Self-Discovery and Acceptance Cuando entré en el último año de secundaria, me dieron la oportunidad de asistir a una nueva escuela. Al principio fue un reto, pero con el tiempo encontré mi pierna. Soy un reloj de arena que funciona de acuerdo a mi propio ritmo constante e inmutable. No necesito a nadie; No tengo amigos. Puede parecer triste, pero para mí es reconfortante. Tener amigos multiplica los riesgos de eventos inesperados. Me contenté con este ritmo hasta que recibí el diagnóstico de TSA. Desde entonces, mis padres insisten en que me integre y haga amigos. De acuerdo, lo intentaré. Mi plan era probar al mundo que era capaz de cumplir lo que me proponía hacer. Por supuesto, las cosas no salieron como estaban planeadas. Todas mis transmisiones explotaron y me convertí en un reloj roto. personas que viven con el síndrome de Asperger pueden mostrar comportamientos compulsivos o desarrollar intereses profundos en ciertos temas, tener dificultades para interpretar situaciones sociales y luchar por la participación. Es importante reconocer su estilo de vida y pensamiento único, así como respetar su individualidad.
L 'horloge Tabou 44: A Journal of Self-Discovery and Acceptance Quando entrei no último ano do ensino médio, me deram a oportunidade de frequentar uma nova escola. No início foi um desafio, mas, com o tempo, encontrei a minha perna. Sou um relógio de areia que funciona de acordo com o meu próprio ritmo sustentável e constante. Não preciso de ninguém; Não tenho amigos. Pode parecer triste, mas é reconfortante para mim. Ter amigos multiplica os riscos de eventos inesperados. Eu estava satisfeito com este ritmo até receber o diagnóstico da TSA. Desde então, os meus pais insistem que eu me integre e faça amigos. Está bem, vou esforçar-me. O meu plano era provar ao mundo que sou capaz de cumprir o que pretendia fazer. Claro que não correu como planeado. Todas as minhas transmissões explodiram e fiquei com o relógio partido. As pessoas que vivem com síndrome de Asperger podem ter um comportamento compulsivo ou desenvolver interesses profundos em certas matérias, ter dificuldades em interpretar situações sociais e lutar pela participação. É importante reconhecer o seu modo único de vida e pensamento, e respeitar a sua individualidade.
L'orloge Tabou 44: A Journey of Self-Discovery and Acceptance Quando mi sono iscritto all'ultimo anno di liceo, mi hanno dato la possibilità di frequentare una nuova scuola. All'inizio era una sfida, ma col tempo ho trovato la gamba. Sono un orologio di sabbia che funziona secondo il mio ritmo costante e costante. Non ho bisogno di nessuno; Non ho amici. Può sembrare triste, ma per me è confortante. Avere amici aumenta ripetutamente i rischi di eventi inaspettati. Mi sono accontentato di questo ritmo finché non ho ricevuto la diagnosi di TSA. Da allora, i miei genitori hanno insistito perché mi integrassi e mi facessi degli amici. D'accordo, ci proverò. Il mio piano era dimostrare al mondo che ero in grado di fare ciò che avevo intenzione di fare. Certo, non è andata come previsto. Tutti i miei programmi sono esplosi e sono stato distrutto per ore. persone che vivono con la sindrome di Asperger possono mostrare comportamenti compulsivi o sviluppare interessi profondi in determinate materie, avere difficoltà nell'interpretazione delle situazioni sociali e lottare per la partecipazione. È importante riconoscere il loro modo unico di vivere e pensare, e anche rispettare la loro personalità.
L 'horloge Tabou 44: Eine Reise der Selbsterkenntnis und Akzeptanz Als ich ins letzte Jahr der Mittelschule eintrat, erhielt ich die Möglichkeit, eine neue Schule zu besuchen. Anfangs war es eine Herausforderung, aber mit der Zeit habe ich mein Bein gefunden. Ich bin eine Sanduhr, die nach meinem eigenen stetigen und unveränderlichen Rhythmus funktioniert. Ich brauche niemanden; Ich habe keine Freunde. Es mag traurig klingen, aber für mich ist es tröstlich. Freunde zu haben erhöht das Risiko unerwarteter Ereignisse um ein Vielfaches. Ich war mit diesem Rhythmus zufrieden, bis ich eine TSA-Diagnose bekam. Seitdem bestehen meine Eltern darauf, dass ich mich integriere und Freunde finde. Wir sind uns einig, ich werde es versuchen. Mein Plan war, der Welt zu beweisen, dass ich in der Lage war, das zu erreichen, was ich mir vorgenommen hatte. Natürlich lief es nicht wie geplant. Alle meine Übertragungen explodierten und ich wurde eine kaputte Uhr. Menschen, die mit Asperger-Syndrom leben, können zwanghaftes Verhalten zeigen oder tiefe Interessen in bestimmten Fächern entwickeln, Schwierigkeiten haben, soziale tuationen zu interpretieren, und um Teilnahme kämpfen. Es ist wichtig, ihre einzigartige Art zu leben und zu denken zu erkennen und ihre Individualität zu respektieren.
L'horloge Tabou 44: Podróż samozatopienia i akceptacji Kiedy wszedłem do mojego ostatniego roku liceum, otrzymałem możliwość uczęszczania do nowej szkoły. To było wyzwanie na początku, ale z czasem znalazłem stopę. Jestem klepsydrem działającym zgodnie z moim stałym i niezmiennym rytmem. Nie potrzebuję nikogo; Nie mam przyjaciół. To może zabrzmieć smutno, ale dla mnie to pocieszające. Posiadanie przyjaciół wielokrotnie zwiększa ryzyko nieoczekiwanych zdarzeń. Byłem zadowolony z tego rytmu, dopóki nie dostałem diagnozy TSA. Od tamtej pory rodzice nalegali, żebym się integrował i zaprzyjaźniał. Zgadzam się, spróbuję. Moim planem było udowodnienie światu, że jestem w stanie osiągnąć to, co zamierzam zrobić. Oczywiście, nie poszło zgodnie z planem. Wszystkie moje boiska eksplodowały i stałem się złamanym zegarkiem. Ludzie żyjący z zespołem Aspergera mogą wykazywać kompulsywne zachowania lub rozwijać głębokie zainteresowania w niektórych tematach, mają trudności z interpretacją sytuacji społecznych i walką o udział. Ważne jest, aby rozpoznać ich unikalny sposób życia i myślenia, i szanować ich indywidualność.
L'horloge Tabou 44: A Journey of Self-Discovery and Cabelition כאשר נכנסתי לשנת הלימודים האחרונה שלי בתיכון, ניתנה לי ההזדמנות ללמוד בבית ספר חדש. זה היה אתגר בהתחלה, אבל עם הזמן מצאתי את הרגל שלי. אני שעון חול מתפקד לפי הקצב היציב והלא משתנה שלי. אני לא צריך אף אחד; אין לי חברים. זה אולי נשמע עצוב, אבל בשבילי זה מנחם. חברים מגבירים את הסיכונים שבמאורעות בלתי צפויים פעמים רבות. הייתי מרוצה מהקצב הזה עד שקיבלתי אבחון של משרד התחבורה. מאז, הוריי התעקשו שאני אשתלב וארכוש חברים. מוסכם, אני אנסה. התוכנית שלי הייתה להוכיח לעולם שאני מסוגל להשיג את מה שהתכוונתי לעשות. כמובן, דברים לא הלכו כמתוכנן. כל ההגשות שלי התפוצצו והפכתי לשעון שבור. אנשים החיים עם תסמונת אספרגר עלולים לגלות התנהגות כפייתית או לפתח תחומי עניין עמוקים בנושאים מסוימים, להתקשות לפרש מצבים חברתיים ולהיאבק כדי להשתתף. חשוב להכיר באורח חייהם ובחשיבתם הייחודי, ולכבד את ייחודיותם.''
L'horloge Tabou 44: Kendini Keşfetme ve Kabul Etme Yolculuğu Lise son sınıfa girdiğimde yeni bir okula gitme fırsatım oldu. Başlarda zordu ama zamanla ayağımı buldum. Ben kendi sabit ve değişmeyen ritmime göre çalışan bir kum saatiyim. Kimseye ihtiyacım yok; Hiç arkadaşım yok. Üzücü gelebilir ama benim için rahatlatıcı. Arkadaş sahibi olmak, beklenmedik olayların riskini birçok kez artırır. TSA teşhisi konana kadar bu ritimden memnundum. O zamandan beri ailem kaynaşmam ve arkadaş edinmem konusunda ısrar ediyor. Katılıyorum, deneyeceğim. Planım, dünyaya yapmak istediğim şeyi başarabileceğimi kanıtlamaktı. Elbette işler planlandığı gibi gitmedi. Tüm perdelerim patladı ve bozuk bir saat oldum. Asperger sendromu ile yaşayan insanlar zorlayıcı davranışlar sergileyebilir veya belirli konularda derin ilgi geliştirebilir, sosyal durumları yorumlamakta zorluk çekebilir ve katılmak için mücadele edebilirler. Eşsiz yaşam biçimlerini ve düşüncelerini tanımak ve bireyselliklerine saygı duymak önemlidir.
L'horloge Tabou 44: رحلة اكتشاف الذات والقبول عندما دخلت سنتي الأخيرة في المدرسة الثانوية، أتيحت لي الفرصة للالتحاق بمدرسة جديدة. لقد كان تحديًا في البداية، لكن بمرور الوقت وجدت قدمي. أنا ساعة رملية أعمل وفقًا لإيقاعي الثابت الذي لا يتغير. لا أحتاج لأحد ليس لدي أصدقاء قد يبدو الأمر محزنًا، لكنه مريح بالنسبة لي. يزيد وجود أصدقاء من مخاطر الأحداث غير المتوقعة عدة مرات. كنت راضيًا عن هذا الإيقاع حتى حصلت على تشخيص TSA. منذ ذلك الحين، أصر والداي على الاندماج وتكوين صداقات. موافق، سأحاول. كانت خطتي هي أن أثبت للعالم أنني قادر على إنجاز ما خططت للقيام به. بالطبع، لم تسر الأمور كما هو مخطط لها. انفجرت كل ملاعبي وأصبحت ساعة مكسورة. قد يظهر الأشخاص المصابون بمتلازمة أسبرجر سلوكًا قهريًا أو يطورون اهتمامات عميقة في مواضيع معينة، ويجدون صعوبة في تفسير المواقف الاجتماعية، ويكافحون من أجل المشاركة. من المهم التعرف على أسلوب حياتهم وتفكيرهم الفريد، واحترام شخصيتهم الفردية.
L 'horloge Tabou 44: 자기 발견과 수용의 여정 고등학교에 입학했을 때 새 학교에 다닐 수있는 기회가 주어졌습니다. 처음에는 도전 이었지만 시간이 지남에 따라 발을 찾았습니다. 나는 꾸준하고 변하지 않는 리듬에 따라 기능하는 모래 시계입니다. 나는 아무도 필요하지 않습니다. 친구가 없습니다. 슬프게 들릴지 모르지만 저에게는 위안이됩니다. 친구가 있으면 예기치 않은 사건의 위험이 여러 번 증가합니다. TSA 진단을받을 때까지 그 리듬에 만족했습니다. 그 이후로 부모님은 내가 통합하고 친구를 사귀라고 주장했습니다. 동의했다, 나는 시도 할 것이다. 나의 계획은 내가 시작한 것을 성취 할 수 있다는 것을 세상에 증명하는 것이 었습니다. 물론 계획대로 진행되지 않았습니다. 모든 피치가 폭발하여 시계가 부러졌습니다. 아스퍼거 증후군을 앓고있는 사람들은 강박 행동을하거나 특정 주제에 대한 깊은 관심을 갖게되고 사회적 상황을 해석하는 데 어려움을 겪고 참여하기 위해 고군분투 할 그들의 독특한 삶과 사고 방식을 인식하고 그들의 개성을 존중하는 것이 중요합니다.
L'horloge Tabou 44:自己発見と受容の旅高校3生の時、新しい学校に通う機会を与えられました。最初はチャレンジでしたが、やがて足を見つけました。私は自分自身の安定した不変のリズムに従って機能する砂時計です。私は誰も必要としません。友達はいない。悲しいかもしれませんが、私にとっては慰めです。友人を持つことは、予期しない出来事のリスクを何度も増大させます。私はTSA診断を受けるまで、そのリズムに満足していました。それ以来、両親は私が統合して友達を作ることを主張してきました。同意しました、私はしようとします。私の計画は、自分がしたいことを成し遂げることができることを世界に証明することでした。もちろん、物事は計画通りには進みませんでした。私のピッチはすべて爆発し、私は壊れた時計になりました。アスペルガー症候群の人々は、強迫的な行動を示したり、特定の主題に深い関心を持ったり、社会的状況を解釈することが困難であり、参加するのに苦労するかもしれません。彼らの独特な生き方や考え方を認識し、個性を尊重することが大切です。
L'horloge Tabou 44:自我發現和接受之旅高中最後一入學時,我有機會上新學校。起初是一個挑戰,但隨著時間的推移,我找到了自己的腳。我是沙漏,按照我自己的穩定和穩定的節奏運作。我不需要任何人;我沒有朋友。這聽起來可能很傷心,但對我來說很安慰。有朋友會多次增加意外事件的風險。我滿足於這種節奏,直到我得到了TSA的診斷。從那時起,我的父母一直在推動我融入並結交朋友。我同意,我會嘗試。我的計劃是向世界證明我有能力完成我打算做的事情。當然,事情沒有按計劃進行。我所有的齒輪都爆炸了,我變成了一個破碎的小時。患有阿斯伯格綜合癥的人可能會表現出強迫行為,或者對某些主題產生深厚的興趣,難以解釋社會狀況並難以參與。重要的是要承認他們的獨特生活和思維方式,並尊重他們的個性。
