BOOKS - La vida es una herida absurda (Spanish Edition)
La vida es una herida absurda (Spanish Edition) - Luis Cerioni May 6, 2022 PDF  BOOKS
ECO~27 kg CO²

2 TON

Views
32379

Telegram
 
La vida es una herida absurda (Spanish Edition)
Author: Luis Cerioni
Year: May 6, 2022
Format: PDF
File size: PDF 732 KB
Language: Spanish



Pay with Telegram STARS
The once-thriving community is now a shadow of its former self, with crumbling buildings and a sense of desolation that permeates every corner. As he navigates the streets, he is met with suspicion and hostility from those who were once his friends and neighbors. The air is thick with the stench of decay and neglect, and the only sound is the distant hum of military aircrafts patrolling the skies. The year is 1982, and Argentina is in the midst of a brutal dictatorship that has left deep scars on the nation's psyche. The people are living in fear, their voices silenced by the oppressive regime that has taken control of every aspect of their lives. Amidst this backdrop of despair, Fernando finds solace in the words of his grandfather, who had always believed that "life is a absurd wound. " This phrase becomes a beacon of hope for him, a reminder that even in the darkest of times, there is always a chance for redemption and renewal. As Fernando settles into his new life, he begins to notice strange occurrences that hint at a deeper truth about the world around him.
Некогда процветающее сообщество теперь является тенью своего прежнего я, с разрушающимися зданиями и чувством запустения, которое пронизывает каждый угол. Во время навигации по улицам его встречают с подозрением и враждебностью со стороны тех, кто когда-то был его друзьями и соседями. Воздух густой от зловония тления и пренебрежения, и единственный звук - далекий гул военных самолетов, патрулирующих небо. Идет 1982 год, и Аргентина находится в разгар жестокой диктатуры, которая оставила глубокие шрамы на психике нации. Люди живут в страхе, их голоса подавлены деспотичным режимом, который взял под контроль каждый аспект их жизни. На этом фоне отчаяния Фернандо находит утешение в словах своего деда, который всегда считал, что "жизнь - нелепая рана. "Эта фраза становится для него маяком надежды, напоминанием о том, что даже в самые мрачные времена всегда есть шанс на искупление и обновление. Когда Фернандо осваивается в своей новой жизни, он начинает замечать странные явления, которые намекают на более глубокую правду об окружающем мире.
Une communauté autrefois prospère est maintenant l'ombre de son ancien moi, avec des bâtiments en ruine et un sentiment de désolation qui imprègne chaque coin. En naviguant dans les rues, il est accueilli avec suspicion et hostilité par ceux qui étaient autrefois ses amis et voisins. L'air est épais de la foudre et de la négligence, et le seul son est le bourdonnement lointain des avions militaires qui patrouillent dans le ciel. L'année 1982 est en cours et l'Argentine est au milieu d'une dictature brutale qui a laissé de profondes cicatrices sur la psychologie de la nation. s gens vivent dans la peur, leurs voix sont écrasées par un régime despotique qui a pris le contrôle de tous les aspects de leur vie. Dans ce contexte de désespoir, Fernando trouve du réconfort dans les paroles de son grand-père, qui a toujours pensé que "la vie est une blessure ridicule. "Cette phrase devient pour lui un phare d'espoir, un rappel que, même dans les temps les plus sombres, il y a toujours une chance de rédemption et de renouvellement. Quand Fernando s'approprie dans sa nouvelle vie, il commence à remarquer des phénomènes étranges qui font allusion à une vérité plus profonde sur le monde qui l'entoure.
Una comunidad otrora próspera es ahora la sombra de su ser anterior, con edificios en ruinas y una sensación de desolación que impregna cada rincón. Mientras navega por las calles, es recibido con recelo y hostilidad por quienes una vez fueron sus amigos y vecinos. aire es espeso por el siniestro de la tenacidad y el descuido, y el único sonido es el zumbido lejano de los aviones militares que patrullan el cielo. Va 1982 y Argentina está en medio de una dictadura brutal que ha dejado profundas cicatrices en la psique de la nación. La gente vive con miedo, sus voces reprimidas por un régimen despótico que ha tomado el control de cada aspecto de sus vidas. Ante este panorama de desesperación, Fernando encuentra consuelo en las palabras de su abuelo, quien siempre ha creído que "la vida es una herida ridícula. "Esta frase se convierte para él en un faro de esperanza, en un recordatorio de que incluso en los momentos más oscuros siempre hay una oportunidad de redención y renovación. Mientras Fernando domina su nueva vida, comienza a notar fenómenos extr que aluden a una verdad más profunda sobre el mundo que le rodea.
Uma comunidade outrora próspera agora é a sombra do seu antigo eu, com edifícios em ruínas e um sentimento de desolação que penetra cada canto. Ao navegar pelas ruas, ele é recebido com suspeição e hostilidade por aqueles que já foram seus amigos e vizinhos. O ar é espesso de maldade e despreparo, e o único som é uma enxurrada distante de aviões militares a patrulhar o céu. É 1982, e a Argentina está no meio de uma ditadura brutal que deixou cicatrizes profundas na psique da nação. As pessoas vivem com medo, as suas vozes são reprimidas por um regime despótico que tomou o controle de cada aspecto da sua vida. Nesse contexto de desespero, Fernando encontra consolo nas palavras de seu avô, que sempre pensou que "a vida é uma ferida ridícula. "Esta frase torna-se um farol de esperança, um lembrete de que, mesmo nos tempos mais sombrios, há sempre uma chance de redenção e renovação. Quando Fernando aprende a sua nova vida, começa a notar fenômenos estranhos que sugerem uma verdade mais profunda sobre o mundo.
Una comunità un tempo prospera è ora l'ombra del suo vecchio me, con edifici in rovina e un senso di desolazione che sfonda ogni angolo. Mentre navigava per le strade, viene accolto con sospetto e ostilità da coloro che un tempo erano suoi amici e vicini. L'aria è densa di malinconia e disprezzo, e l'unico suono è un vortice di aerei militari che pattugliano il cielo. È il 1982 e l'Argentina è nel bel mezzo di una brutale dittatura che ha lasciato profonde cicatrici sulla psiche della nazione. La gente vive nella paura, le loro voci sono sopraffatte da un regime dispotico che ha preso il controllo di ogni aspetto della loro vita. In questo contesto di disperazione, Fernando trova conforto nelle parole di suo nonno, che ha sempre pensato ché la vita è una ferita ridicola. "Questa frase diventa per lui un faro di speranza, un promemoria che anche nei tempi più bui c'è sempre una possibilità di redenzione e rinnovamento. Quando Fernando impara la sua nuova vita, inizia a notare strani fenomeni che suggeriscono una verità più profonda sul mondo.
Die einst blühende Gemeinschaft ist jetzt ein Schatten ihres früheren Selbst, mit einstürzenden Gebäuden und dem Gefühl der Verwüstung, das jeden Winkel durchdringt. Während er durch die Straßen navigiert, wird er mit Misstrauen und Feindseligkeit von denen begrüßt, die einst seine Freunde und Nachbarn waren. Die Luft ist dick vom Gestank des Verfalls und der Vernachlässigung, und das einzige Geräusch ist das ferne Brummen von Militärflugzeugen, die den Himmel patrouillieren. Es ist 1982 und Argentinien befindet sich inmitten einer brutalen Diktatur, die tiefe Narben in der Psyche der Nation hinterlassen hat. Die Menschen leben in Angst, ihre Stimmen werden von einem unterdrückerischen Regime unterdrückt, das die Kontrolle über jeden Aspekt ihres bens übernommen hat. Vor diesem Hintergrund der Verzweiflung findet Fernando Trost in den Worten seines Großvaters, der immer geglaubt hat, dass "das ben eine lächerliche Wunde ist. Dieser Satz wird für ihn zu einem uchtfeuer der Hoffnung, zu einer Erinnerung daran, dass es selbst in den dunkelsten Zeiten immer eine Chance auf Erlösung und Erneuerung gibt. Als Fernando sein neues ben meistert, bemerkt er seltsame Phänomene, die auf eine tiefere Wahrheit über die Welt um ihn herum hinweisen.
הקהילה המשגשגת בעבר היא עכשיו צל של האני הקודם שלה, עם בניינים מתפוררים ותחושת השממה שחולפת בכל פינה. בעודו מנווט ברחובות, הוא נתקל בחשדנות ועוינות מצד מי שהיו פעם חבריו ושכניו. האוויר סמיך מצחנת השחיתות וההזנחה, והקול היחיד הוא הזמזום המרוחק של מטוסים צבאיים המסיירים בשמיים. השנה היא 1982, וארגנטינה נמצאת בעיצומה של דיקטטורה אכזרית שהותירה צלקות עמוקות על נפש האומה. אנשים חיים בפחד, קולם מדוכא על ידי משטר מדכא שהשתלט על כל היבט בחייהם. על רקע הייאוש הזה, פרננדו מוצא נחמה במילותיו של סבו, שתמיד האמין ש "החיים הם פצע מגוחך. "ביטוי זה הופך למגדלור של תקווה עבורו, תזכורת לכך שגם בחשכת הימים תמיד יש סיכוי לגאולה ולהתחדשות. כאשר פרננדו מתמקם בחייו החדשים, הוא מתחיל להבחין בתופעות מוזרות הרומזות על אמת עמוקה יותר על העולם הסובב אותו.''
Bir zamanlar gelişen topluluk, artık eski benliğinin bir gölgesidir, çökmekte olan binalar ve her köşeye yayılan bir ıssızlık duygusu ile. Sokaklarda gezinirken, bir zamanlar arkadaşları ve komşuları olanlardan şüphe ve düşmanlıkla karşılanır. Hava yolsuzluk ve ihmal kokusu ile kalındır ve tek ses gökyüzünde devriye gezen askeri uçakların uzaktaki uğultusudur. Yıl 1982 ve Arjantin, ülkenin ruhunda derin izler bırakan acımasız bir diktatörlüğün ortasında. İnsanlar korku içinde yaşıyor, sesleri hayatlarının her yönünü kontrol altına alan baskıcı bir rejim tarafından bastırılıyor. Bu umutsuzluk ortamında Fernando, her zaman "hayatın gülünç bir yara olduğuna" inanan büyükbabasının sözlerinde rahatlık buluyor. Bu cümle onun için bir umut ışığı, en karanlık zamanlarda bile her zaman kurtuluş ve yenilenme şansı olduğunu hatırlatıyor. Fernando yeni hayatına yerleşirken, etrafındaki dünya hakkında daha derin bir gerçeğe işaret eden garip olayları fark etmeye başlar.
أصبح المجتمع الذي كان مزدهرًا في السابق الآن ظلًا لذاته السابقة، مع المباني المتداعية والشعور بالخراب الذي يسود كل زاوية. أثناء التنقل في الشوارع، قوبل بالشك والعداء من أولئك الذين كانوا في يوم من الأيام أصدقاءه وجيرانه. الهواء كثيف برائحة الفساد والإهمال، والصوت الوحيد هو همهمة الطائرات العسكرية البعيدة التي تقوم بدوريات في السماء. عام 1982، والأرجنتين في خضم ديكتاتورية وحشية تركت ندوبًا عميقة على نفسية الأمة. يعيش الناس في خوف، وأصواتهم مكبوتة من قبل نظام قمعي سيطر على كل جانب من جوانب حياتهم. على خلفية اليأس هذه، يجد فرناندو الراحة في كلمات جده، الذي كان يعتقد دائمًا أن "الحياة جرح سخيف. "تصبح هذه العبارة منارة أمل بالنسبة له، تذكيرًا بأنه حتى في أحلك الأوقات، هناك دائمًا فرصة للخلاص والتجديد. بينما يستقر فرناندو في حياته الجديدة، يبدأ في ملاحظة ظواهر غريبة تشير إلى حقيقة أعمق عن العالم من حوله.
한때 번성했던 공동체는 이제 무너져가는 건물과 모든 구석에 퍼져있는 황폐감을 가진 이전 자아의 그림자입니다. 거리를 탐색하는 동안 그는 한때 친구와 이웃이었던 사람들로부터 의심과 적대감을 느낍니다. 공기는 부패와 방치의 악취로 두껍고 유일한 소리는 하늘을 순찰하는 군용 항공기의 먼 윙윙 거리는 소리입니다. 올해는 1982 년이며 아르헨티나는 잔인한 독재의 한가운데서 국가의 정신에 깊은 상처를 남겼습니다. 사람들은 두려움 속에 살고 있으며, 그들의 목소리는 그들의 삶의 모든 측면을 통제 한 압제 체제에 의해 억압되었습니다. 이러한 절망의 배경에서 페르난도는 "인생은 말도 안되는 상처" 라고 항상 믿었던 할아버지의 말에서 위안을 찾습니다. "이 문구는 그에게 희망의 신호가되며, 가장 어두운시기에도 항상 구속과 갱신의 기회가 있음을 상기시킵니다. 페르난도는 새로운 삶에 정착하면서 주변 세계에 대한 더 깊은 진실을 암시하는 이상한 현상을 발견하기 시작합니다.

You may also be interested in:

La vida es una herida absurda (Spanish Edition)
Una herida en el alma: El mejor regalo para San Valentin, una novela de Harlequin (Bianca) (Spanish Edition)
Vida de una actriz
Solo una vida
Una vida mejor
Una vez en la vida
Una vida sin ti
Una sola vida
Una vida aceptable
Una vida en venta
Tres dias y una vida
Una vida para Steven
Haru: Un dia es una vida entera
Una luz en su vida: Los MacGregor
Ha pasado un minuto y queda una vida
El lado falso (Una vida oculta, #0.5)
Toda una vida (Spanish Edition)
Toda una vida para recordar
Quiero una vida (im)perfecta contigo
Lo que nunca te dije. Relato de una vida imposible
Isabel II: Vida de una reina, 1926-2022
El libro de la madera. Una vida en los bosques
Tras el umbral: Una vida en el Opus Dei
Haz de tu vida una pelicula (Spanish Edition)
Comida para una vida mas larga
LA VIDA REAL NO ES UNA NOVELA TURCA (Spanish Edition)
Toda mi vida hecha nudos: Una autobiografia (Spanish Edition)
[(Freddie Mercury: una vida en imagenes)] [Author: AA.Vv.] published on (September, 2013)
El Arte del Minimalismo: Una guia sencilla para organizar tu vida
La Vida Secreta de una Madre Estresada = The Secret Life of a Slummy Mummy
PALEO: no es una dieta, es un estilo de vida: Biologia Evolutiva + Ciencia = Salud que se siente y se ve
La hija secreta del magnate - Una vida a tu lado (Omnibus Jazmin) (Spanish Edition)
Corazon Anhelante: Una segunda oportunidad en el amor en la madurez de la vida - Libro 2 (Spanish Edition)
Corazon Platonico: Una segunda oportunidad en el amor en la madurez de la vida - Libro 3 (Spanish Edition)
Corazon Sangrante: Una segunda oportunidad en el amor en la madurez de la vida - Libro 5 (Spanish Edition)
Corazon Maltrecho: Una segunda oportunidad en el amor en la madurez de la vida - Libro 1 (Spanish Edition)
Una vida mas feliz - Sellado con un beso - Curame el alma (Omnibus Jazmin)
Corazon y Alma: Una segunda oportunidad en el amor en la madurez de la vida - Libro 4 (Spanish Edition)
El viaje de su vida - Amor en la red - Una inglesa en nueva york (Omnibus Jazmin) (Spanish Edition)
Joven a cualquier edad. El metodo definitivo para una vida larga, saludable y feliz (Spanish Edition)