
BOOKS - Hunts

Hunts
Author: JL Durnie
Year: January 8, 2024
Format: PDF
File size: PDF 1.6 MB
Language: English

Year: January 8, 2024
Format: PDF
File size: PDF 1.6 MB
Language: English

Hunts Chapter One: The Untold Story of Britain's Most Classified Operation In the heart of East London, in the borough of Hackney, a place infamous for having the highest crime rates in Europe and a dwindling conviction rate, a ruthless group of police officers took the law into their own hands. This group, known as "The Hunts operated outside the bounds of the legal system, passing judgments that should have been left to the courts. At the helm of this operation was Detective Inspector Cat Skeldon, a determined and ambitious officer who was determined to expose the malpractice of her colleagues. Chapter Two: A Web of Corruption As Skeldon delved deeper into the investigation, she discovered that PC Arran Cunningham, one of her team members, was enmeshed in both camps. Cunningham, it seemed, was aware of the mistake made by the vigilante group, but kept silent about it. Skeldon soon realized that Cunningham was not only aware of the execution of an innocent man but also actively hunting down the real culprit.
Hunts Chapter One: The Untold Story of Britain's Most Classified Operation В самом сердце восточного Лондона, в районе Хакни, печально известном тем, что в нем самый высокий уровень преступности в Европе и снижается уровень судимости, безжалостная группа полицейских взяла закон в свои руки. Эта группа, известная как «Охотники», действовала вне рамок правовой системы, вынося судебные решения, которые следовало оставить судам. У руля этой операции был детектив-инспектор Кэт Скелдон, решительный и амбициозный офицер, которая была полна решимости разоблачить злоупотребление служебным положением своих коллег. Глава вторая: сеть коррупции Когда Скелдон углубился в расследование, она обнаружила, что ПК Арран Каннингем, один из членов ее команды, был запутан в обоих лагерях. Каннингем, казалось, осознавал ошибку, допущенную группой дружинников, но умолчал об этом. Вскоре Скелдон понял, что Каннингем не только знал о казни невинного человека, но и активно выслеживал настоящего преступника.
Hunts Chapter One : The Untold Story of Britain's Most Classified Operation Au cœur de l'est de Londres, dans le quartier de Hackney, tristement célèbre pour son taux de criminalité le plus élevé en Europe et son taux de casier judiciaire en baisse, un groupe de policiers impitoyable a pris la loi. Ce groupe, connu sous le nom de « Chasseurs », a agi en dehors du système juridique en rendant des décisions judiciaires qui auraient dû être laissées aux tribunaux. L'inspecteur Kat Skeldon, un officier déterminé et ambitieux qui était déterminé à dénoncer les abus de pouvoir de ses collègues, était à la tête de cette opération. Chapitre deux : un réseau de corruption Lorsque Skeldon a approfondi l'enquête, elle a découvert que le PC d'Arran Cunningham, l'un des membres de son équipe, était confus dans les deux camps. Cunningham semblait être conscient de l'erreur commise par un groupe de milices, mais il ne l'a pas dit. Peu de temps après, Skeldon s'est rendu compte que Cunningham non seulement était au courant de l'exécution d'un innocent, mais qu'il traquait activement le vrai criminel.
Hunts Chapter One: The Untold Story of Britain's Operación más clasificada En el corazón del este de Londres, en el barrio de Hackney, notorio por tener la tasa de criminalidad más alta de y la tasa de condenas más baja, un despiadado grupo de policías tomó la ley en sus propias manos. Este grupo, conocido como « Cazadores», actuó al margen del ordenamiento jurídico, dictando sentencias judiciales que debieron dejarse a los tribunales. Al frente de esta operación estaba la detective inspectora Cat Skeldon, una oficial decidida y ambiciosa que estaba decidida a exponer el abuso de cargo de sus compañeros. Capítulo dos: la red de corrupción Cuando Skeldon profundizó en la investigación, descubrió que el PC Arran Cunningham, uno de los miembros de su equipo, estaba confundido en ambos campos. Cunningham parecía darse cuenta del error cometido por un grupo de vigilantes, pero se quedó callado al respecto. Skeldon pronto se dio cuenta de que Cunningham no solo sabía de la ejecución de un hombre inocente, sino que también rastreó activamente al verdadero criminal.
Hunts Chapter One: The Untold Story of Britain's Matt Classificed Operation No coração de Londres Oriental, o bairro de Hackney, conhecido por ter o maior índice de criminalidade da e pela diminuição dos antecedentes criminais, um grupo implacável de policiais tomou conta da lei. Este grupo, conhecido como «Os Caçadores», agiu fora do sistema legal, emitindo decisões judiciais que deveriam ser deixadas aos tribunais. Esta operação foi conduzida pela inspetora Kat Skeldon, uma oficial determinada e ambiciosa que estava determinada a denunciar o abuso de poder dos colegas. Segundo a rede de corrupção, quando Skeldon se aprofundou na investigação, descobriu que o PC Arran Cunningham, um dos membros da sua equipa, estava confuso nos dois campos. Cunningham parecia ter percebido o erro do grupo de amigos, mas não disse nada. Pouco tempo depois, Skeldon percebeu que Cunningham não só sabia da execução de um inocente, mas também estava a caçar um verdadeiro criminoso.
Hunts Chapter One: The Untold Story of Britain's Matt Classified Operation Nel cuore di Londra est, nella zona di Hackney, famosa per il più alto tasso di criminalità in e per la riduzione dei precedenti penali, un gruppo spietato di poliziotti ha preso in mano la legge. Questo gruppo, noto comè Cacciatori ", ha agito al di fuori del sistema legale, facendo delle sentenze giudiziarie che i tribunali avrebbero dovuto lasciare. Al comando dell'operazione c'era l'ispettore Cat Skeldon, un'agente determinata e ambiziosa che era determinata a smascherare l'abuso d'ufficio dei suoi colleghi. Secondo capitolo, la rete di corruzione Quando Skeldon si è approfondito nell'indagine, ha scoperto che il PC di Arran Cunningham, uno dei suoi membri, era confuso in entrambi i campi. Cunningham sembrava aver capito l'errore commesso da un gruppo di amici, ma non l'ha detto. Poco dopo Skeldon si rese conto che Cunningham non solo sapeva dell'esecuzione di un innocente, ma cercava attivamente il vero colpevole.
Hunts Chapter One: The Untold Story of Britain 's Most Classified Operation Im Herzen von Ost-London, im Stadtteil Hackney, berüchtigt für die höchste Kriminalitätsrate s und sinkende Vorstrafen, hat eine rücksichtslose Gruppe von Polizisten das Gesetz in die Hand genommen. Diese Gruppe, bekannt als "Hunters', handelte außerhalb des Rechtssystems und erließ Gerichtsurteile, die den Gerichten überlassen werden sollten. An der Spitze dieser Operation stand Detective Inspector Kat Skeldon, ein entschlossener und ehrgeiziger Offizier, der entschlossen war, den Amtsmissbrauch seiner Kollegen aufzudecken. Kapitel zwei: Das Netzwerk der Korruption Als Skeldon tiefer in die Ermittlungen einstieg, entdeckte sie, dass PC Arran Cunningham, eines ihrer Teammitglieder, in beiden Lagern verstrickt war. Cunningham schien sich des Fehlers einer Gruppe von Bürgerwehren bewusst zu sein, schwieg aber darüber. Bald erkannte Skeldon, dass Cunningham nicht nur von der Hinrichtung eines unschuldigen Mannes wusste, sondern auch aktiv den wahren Täter aufspürte.
Hunts Chapter One: The Untold Story of Britain's Most Classified Operation W samym sercu wschodniego Londynu, na obszarze Hackney notorycznie o najwyższym wskaźniku przestępczości w Europie i spadku rejestrów karnych, bezwzględna grupa policjantów wzięła prawo w swoje ręce. Grupa ta, znana jako Łowcy, działała poza systemem prawnym, wydając wyroki, które powinny być pozostawione sądom. Na czele tej operacji stał detektyw Inspektor Cat Skeldon, zdeterminowany i ambitny oficer, który był zdeterminowany, aby ujawnić nieprawidłowości swoich kolegów. Rozdział drugi: eć korupcyjna Kiedy Skeldon zagłębiła się w śledztwo, odkryła, że PC Arran Cunningham, jeden z jej członków zespołu, został wplątany w oba obozy. Cunningham zdawał sobie sprawę z błędu popełnionego przez grupę strażników, ale milczał o tym. Skeldon szybko zrozumiał, że Cunningham nie tylko wiedział o egzekucji niewinnego człowieka, ale także aktywnie śledził prawdziwego przestępcę.
Hunts Chapter 1: The Untold Story of Britain's Satised Operation in the b of East London, באזור של האקני הידוע לשמצה כבעל שיעור הפשיעה הגבוה ביותר באירופה וירידה ברישומים הפליליים, קבוצה אכזרית של שוטרים לקחה את החוק לידיים. הקבוצה הזו, הידועה בשם הציידים, פעלה מחוץ למערכת המשפטית, והוציאה פסקי דין שהיו צריכים להשאירם לבתי המשפט. בהגה של מבצע זה היה מפקח בלש חתול סקלדון, קצין נחוש ושאפתן שהיה נחוש לחשוף רשלנות של עמיתיה. פרק שני: רשת שחיתות כאשר סקלדון התעמק בחקירה, היא גילתה כי המחשב האישי אראן קנינגהם, אחד מחברי צוות שלה, הסתבך בשני המחנות. קנינגהם נראה מודע לטעות שעשתה קבוצת פורעי החוק, אבל לא דיבר על זה. סקלדון הבין עד מהרה שקנינגהם לא רק ידע על הוצאתו להורג של אדם חף מפשע, אלא גם איתר באופן פעיל את הפושע האמיתי.''
Avlar Bölüm Bir: İngiltere'nin En Gizli Operasyonunun Anlatılmamış Hikayesi Doğu Londra'nın kalbinde, Hackney'in Avrupa'nın en yüksek suç oranına sahip olduğu ve suç kayıtlarının azalmasıyla ünlü bir bölgesinde, acımasız bir grup polis memuru yasayı kendi ellerine aldı. Avcılar olarak bilinen bu grup, mahkemelere bırakılması gereken kararları veren yasal sistemin dışında çalıştı. Bu operasyonun başında, meslektaşlarının yanlış uygulamalarını ortaya çıkarmaya kararlı, kararlı ve hırslı bir memur olan Dedektif Müfettiş Cat Skeldon vardı. Skeldon soruşturmaya girdiğinde, ekip üyelerinden biri olan PC Arran Cunningham'ın her iki kampta da dolaştığını keşfetti. Cunningham, kanunsuz grubun yaptığı hatanın farkında görünüyordu, ancak bu konuda sessiz kaldı. Skeldon kısa süre sonra Cunningham'ın sadece masum bir adamın infazını bilmediğini, aynı zamanda gerçek suçluyu da aktif olarak takip ettiğini fark etti.
مطاردة الفصل الأول: القصة غير المروية للعملية الأكثر سرية في بريطانيا في قلب شرق لندن، في منطقة هاكني سيئة السمعة لامتلاكها أعلى معدل جريمة في أوروبا وانخفاض السجلات الجنائية، أخذت مجموعة لا تعرف الرحمة من ضباط الشرطة القانون بأيديهم. تعمل تلك المجموعة، المعروفة باسم الصيادون، خارج النظام القانوني، وأصدرت أحكامًا كان ينبغي تركها للمحاكم. كان على رأس هذه العملية مفتش المباحث كات سكيلدون، وهي ضابطة مصممة وطموحة كانت مصممة على فضح سوء تصرف زملائها. الفصل الثاني: شبكة الفساد عندما بحثت سكيلدون في التحقيق، اكتشفت أن PC Arran Cunningham، أحد أعضاء فريقها، كان متورطًا في كلا المعسكرين. بدا كننغهام على دراية بالخطأ الذي ارتكبته مجموعة الحراسة الأهلية، لكنه التزم الصمت حيال ذلك. سرعان ما أدرك سكيلدون أن كننغهام لم يكن على علم بإعدام رجل بريء فحسب، بل تعقب المجرم الحقيقي بنشاط.
사냥 장 1 장: 런던 동부 중심부에서 유럽에서 범죄율이 가장 높고 범죄 기록이 감소한 것으로 악명 높은 해크니 지역에서 영국의 가장 분류 된 작전에 관한 이야기. 헌터로 알려진이 그룹은 법률 시스템 외부에서 운영되어 법원에 판결을 내렸다. 이 작전의 주도권에는 동료들의 과실을 폭로하기로 결심 한 결정적이고 야심 찬 경찰관 인 Cat Skeldon 형사가있었습니다. 2 장: 부패 네트워크 Skeldon이 조사를 조사했을 때, 그녀는 팀원 중 한 명인 PC Arran Cunningham이 두 캠프에 얽혀 있음을 발견했습니다. 커닝햄은 경계 그룹의 실수를 알고 있었지만 조용히했다. 스켈 돈은 곧 커닝햄이 무고한 사람의 처형에 대해 알았을뿐만 아니라 실제 범죄자를 적극적으로 추적했다는 것을 깨달았습니다.
Hunts Chapter 1: The Untold Story of Britain's Most Classified Operationロンドン東部の中心部で、ヨーロッパで最も犯罪率が高く、犯罪記録が減少していることで悪名高いハックニーの地域では、冷酷な警察官のグループが法律を自分の手に取りました。ハンターとして知られているそのグループは、法制度の外で活動し、裁判所に残されるべき判決を出した。この作戦の主導権を握ったのは、同僚の過誤を暴く決意を固めた野心的な将校、キャット・スケルドン刑事だった。第2章:汚職ネットワーク調査を掘り下げたスケルドンは、チームメンバーの一人であるPC Arran Cunninghamが両方のキャンプに巻き込まれていることを発見した。カニンガムは自警団の過ちを知っているように見えたが、それについては黙っていた。スケルドンはすぐに、カニンガムが無実の男の処刑を知っていただけでなく、実際の犯罪者を積極的に追跡したことに気づいた。
Hunts Chapter One: The Untold Story of Britain's Most Classified Operation在倫敦東部的心臟地帶,在哈克尼地區,臭名昭著的犯罪率是歐洲最高和犯罪率下降,一群無情的警察把法律掌握在自己手中。這個被稱為「獵人」的團體在法律制度之外運作,作出法院判決,應該留給法院。這次行動的掌舵人是偵探督察凱特·斯凱爾登(Kat Skeldon),他堅定而雄心勃勃的軍官,決心揭露同事的濫用職權行為。第二章:腐敗網絡當Skeldon深入調查時,她發現她的團隊成員之一PC Arran Cunningham在兩個營地都感到困惑。坎寧安似乎意識到一群民團犯下的錯誤,但對此保持沈默。斯凱爾頓很快意識到,坎寧安不僅知道處決了一個無辜的人,而且還積極地追蹤了真正的罪犯。
