BOOKS - Haunted Hearts
Haunted Hearts - Kimberly Dean October 3, 2018 PDF  BOOKS
ECO~18 kg CO²

3 TON

Views
90539

Telegram
 
Haunted Hearts
Author: Kimberly Dean
Year: October 3, 2018
Format: PDF
File size: PDF 1.1 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
She never believed in ghosts or hauntings, always attributing any strange occurrences to natural causes. So when she inherited her great-aunt's old Victorian house in the small town of Shadow Valley, she wasn't too concerned about the rumors of ghostly apparitions and unexplained noises. After all, the house was in need of some serious repairs, and she was eager to get her hands dirty and make it her own. However, as soon as she moved in, she began to experience strange occurrences that couldn't be explained away so easily. Doors would slam shut on their own, lights would flicker, and footsteps echoed down the hallway, even when she knew she was the only one in the house. At first, she tried to brush it off as the creaks and groans of an old house, but as the days passed, the events became more frequent and intense. She found herself jumping at every little sound, her nerves frayed and her sleep deprived. One night, after a particularly long day at work, she decided to call the one person in town she hadn't been able to get along with - the bullheaded police chief, Carter Landry.
Она никогда не верила в призраков или призраков, всегда приписывая какие-либо странные события естественным причинам. Поэтому, когда она унаследовала старый викторианский дом своей двоюродной бабушки в маленьком городке Шэдоу-Вэлли, ее не слишком волновали слухи о призрачных явлениях и необъяснимых шумах. Ведь дом нуждался в каком-то серьезном ремонте, и она горела желанием испачкать руки и сделать его своим. Однако, как только она переехала, у нее начались странные события, которые нельзя было так легко объяснить. Двери захлопывались сами по себе, свет мигал, а шаги перекликались по коридору, даже когда она знала, что она единственная в доме. Сначала она пыталась отмахнуться от него, как от скрипов и стонов старого дома, но с течением дней события становились все более частыми и интенсивными. Она обнаружила, что прыгает при каждом маленьком звуке, ее нервы потрепаны, а сон лишен. Однажды ночью, после особенно долгого рабочего дня, она решила позвонить одному человеку в городе, с которым ей не удалось поладить - начальнику полиции с головами быков Картеру Лэндри.
Elle n'a jamais cru en fantômes ou fantômes, attribuant toujours des événements étranges à des causes naturelles. Par conséquent, quand elle hérita de la vieille maison victorienne de sa cousine dans la petite ville de Shadow Valley, elle ne s'inquiétait pas trop des rumeurs de phénomènes fantômes et de bruits inexplicables. Après tout, la maison avait besoin d'une réparation sérieuse, et elle voulait se salir les mains et en faire la sienne. Cependant, dès qu'elle a déménagé, elle a commencé à avoir des événements étranges qui ne pouvaient pas être expliqués si facilement. s portes se fermaient par elles-mêmes, la lumière clignotait, et les marches résonnaient le long du couloir, même quand elle savait qu'elle était la seule de la maison. Au début, elle a essayé de l'abandonner comme des violons et des gémissements de l'ancienne maison, mais au fil des jours, les événements sont devenus de plus en plus fréquents et intenses. Elle a découvert qu'elle sautait à chaque petit son, que ses nerfs se battaient et qu'elle n'avait pas de sommeil. Une nuit, après une journée de travail particulièrement longue, elle a décidé d'appeler une personne de la ville avec qui elle n'a pas réussi à s'entendre, le chef de la police avec les têtes de taureau Carter Landry.
Ella nunca creyó en fantasmas o fantasmas, siempre atribuyendo cualquier evento extraño a causas naturales. Por eso, cuando heredó la antigua casa victoriana de su abuela prima en la pequeña localidad de Shadow Valley, no le preocupaban demasiado los rumores de apariciones fantasmas y ruidos inexplicables. Después de todo, la casa necesitaba algunas reparaciones serias, y ella estaba deseosa de mancharse las manos y hacerla suya. n embargo, una vez que se mudó, comenzó a tener eventos extr que no podían explicarse tan fácilmente. puertas se cerraban por sí solas, las luces parpadeaban, y los pasos resonaban por el pasillo, incluso cuando ella sabía que era la única de la casa. Al principio trató de descartarlo, como los violines y gemidos de la antigua casa, pero con el paso de los días los acontecimientos se fueron haciendo cada vez más frecuentes e intensos. Ella descubrió que estaba saltando con cada poco sonido, sus nervios golpeados y su sueño desprovisto. Una noche, después de una jornada laboral especialmente larga, decidió llamar a una persona de la ciudad con la que no había conseguido llevarse bien - el jefe de policía con cabezas de toro Carter Landry -.
Ela nunca acreditou em fantasmas ou fantasmas, sempre atribuindo qualquer evento estranho a causas naturais. Por isso, quando herdou a antiga casa vitoriana da sua tia-avó na pequena cidade de Shadow Valley, não se preocupou muito com rumores de eventos fantasmas e ruídos inexplicáveis. Porque a casa precisava de uma grande reparação, e ela queria sujar as mãos e torná-la sua. No entanto, assim que ela se mudou, começou a ter acontecimentos estranhos que não podiam ser facilmente explicados. As portas fechavam-se sozinhas, as luzes piscavam e os passos passavam pelo corredor, mesmo quando ela sabia que era a única da casa. No início, ela tentou esquivá-lo como violinos e gemidos da antiga casa, mas os acontecimentos se tornaram mais frequentes e intensos ao longo dos dias. Ela descobriu que saltava a cada pequeno som, os nervos estavam abalados e o sono era privado. Uma noite, depois de um longo dia de trabalho, ela decidiu ligar para uma pessoa na cidade com quem não se deu bem, o chefe da polícia com as cabeças dos touros, Carter Landry.
Non ha mai creduto in fantasmi o fantasmi, attribuendo sempre eventi strani a cause naturali. Quindi, quando ereditò la vecchia casa vittoriana di sua cugina nella piccola cittadina di Shadow Valley, non si preoccupò troppo delle voci di eventi fantasma e rumori inspiegabili. Dopotutto, la casa aveva bisogno di una sorta di ristrutturazione seria, e bruciava la voglia di sporcarsi le mani e farla sua. Ma non appena si è trasferita, ha avuto degli eventi strani che non si possono spiegare facilmente. porte si chiudevano da sole, la luce lampeggiava e i passi si richiamavano nel corridoio, anche quando sapeva che era l'unica in casa. All'inizio cercò di sfuggire a lui come a uno scricchiolio e ai gemiti della vecchia casa, ma con il passare dei giorni gli eventi diventarono sempre più frequenti e intensi. Ha scoperto che salta a ogni rumore, i suoi nervi sono storditi e il sonno è privato. Una notte, dopo una lunga giornata di lavoro, decise di chiamare una persona in città che non era riuscita ad andare d'accordo con il capo della polizia con le teste dei tori, Carter Landry.
e glaubte nie an Geister oder Gespenster und schrieb immer irgendwelche seltsamen Ereignisse natürlichen Ursachen zu. Als sie das alte viktorianische Haus ihrer Großtante in der kleinen Stadt Shadow Valley erbte, war sie nicht allzu besorgt über Gerüchte über geisterhafte Phänomene und unerklärliche Geräusche. Schließlich brauchte das Haus einige ernsthafte Reparaturen, und es war begierig, sich die Hände schmutzig zu machen und es sich zu eigen zu machen. Als sie jedoch einzog, begann sie seltsame Ereignisse, die sich nicht so leicht erklären ließen. Die Türen schlugen von selbst zu, das Licht blinkte und die Schritte hallten durch den Flur, auch wenn sie wusste, dass sie die einzige im Haus war. Zuerst versuchte sie, es als Knarren und Stöhnen des alten Hauses abzutun, aber im Laufe der Tage wurden die Ereignisse häufiger und intensiver. e hat entdeckt, dass sie bei jedem kleinen Geräusch springt, ihre Nerven sind ramponiert und ihr Schlaf ist entzogen. Eines Nachts beschloss sie nach einem besonders langen Arbeitstag, eine Person in der Stadt anzurufen, mit der sie nicht auskommen konnte - den Polizeichef mit Stierköpfen, Carter Landry.
Nigdy nie wierzyła w duchy i duchy, zawsze przypisując wszelkie dziwne wydarzenia naturalnym przyczynom. Kiedy odziedziczyła stary wiktoriański dom swojej ciotki w małym miasteczku Shadow Valley, nie martwiła się plotkami o upiorne zjawiska i niewyjaśnione dźwięki. W końcu dom potrzebował poważnej naprawy, a ona była chętna, aby jej ręce ubrudziły się i uczynić je własnym. Kiedy jednak się ruszyła, zaczęła mieć dziwne wydarzenia, których tak łatwo nie można było wyjaśnić. Drzwi zamknęły się na własną rękę, światła migały i ślady odbiły się echem w korytarzu, nawet gdy wiedziała, że jest jedyną osobą w domu. Na początku starała się go myć, jak śmieci i jęki starego domu, ale jak dni trwały, wydarzenia stawały się częstsze i intensywniejsze. Znalazła się skacząc przy każdym małym dźwięku, jej nerwy pachną i śpi pozbawione. Pewnej nocy, po szczególnie długim dniu pracy, postanowiła zadzwonić do jedynej osoby w mieście, której nie dogadała się z szefem policji z byka, Carter Landry.
''
Hayaletlere ya da hayaletlere asla inanmadı, her zaman garip olayları doğal nedenlere bağladı. Bu yüzden, büyük teyzesinin küçük Shadow Valley kasabasındaki eski Viktorya evini miras aldığında, hayalet fenomenler ve açıklanamayan sesler söylentileri konusunda çok endişeli değildi. Sonuçta, evin ciddi bir onarıma ihtiyacı vardı ve ellerini kirletmeye ve kendi başına yapmaya hevesliydi. Ancak, hareket eder etmez, o kadar kolay açıklanamayan garip olaylar yaşamaya başladı. Kapılar kendi başlarına kapandı, ışıklar parladı ve ayak sesleri koridorda yankılandı, evdeki tek kişi olduğunu bilse bile. İlk başta eski bir evin gıcırtıları ve iniltileri olarak fırçalamaya çalıştı, ancak günler geçtikçe olaylar daha sık ve yoğun hale geldi. Her küçük seste kendini zıplarken buldu, sinirleri yıprandı ve uykusuz kaldı. Bir gece, özellikle uzun bir iş gününden sonra, şehirde anlaşamadığı tek kişiyi aramaya karar verdi - boğa başlı polis şefi Carter Landry.
لم تؤمن أبدًا بالأشباح أو الأشباح، ودائمًا ما تعزو أي أحداث غريبة إلى أسباب طبيعية. لذلك عندما ورثت منزل عمتها الفيكتوري القديم في بلدة شادو فالي الصغيرة، لم تكن قلقة للغاية بشأن شائعات عن ظواهر شبحية وأصوات غير مبررة. بعد كل شيء، احتاج المنزل إلى بعض الإصلاح الجاد، وكانت حريصة على اتساخ يديها وجعلها ملكها. ومع ذلك، بمجرد انتقالها، بدأت تواجه أحداثًا غريبة لا يمكن تفسيرها بهذه السهولة. أغلقت الأبواب من تلقاء نفسها، وتومض الأضواء ويتردد صدى خطواتها في الردهة، حتى عندما علمت أنها الوحيدة في المنزل. في البداية حاولت التخلص منه على أنه صرير وآهات منزل قديم، ولكن مع مرور الأيام، أصبحت الأحداث أكثر تواتراً وشدة. وجدت نفسها تقفز عند كل صوت صغير، وأعصابها متوترة والنوم محروم. ذات ليلة، بعد يوم طويل في العمل، قررت الاتصال بالشخص الوحيد في المدينة الذي فشلت في التعايش معه - قائد الشرطة ذو الرأس الثور كارتر لاندري.
彼女は幽霊や幽霊を信じたことはありませんでした。だから彼女はシャドウ・バレーの小さな町にある大叔母の古いビクトリア朝の家を相続したとき、彼女は幽霊的な現象と説明のつかない騒音の噂についてあまり心配していませんでした。結局のところ、家には深刻な修理が必要で、彼女は手を汚して自分のものにしたいと願っていました。しかし、彼女が引っ越すとすぐに、簡単には説明できない奇妙な出来事が起こり始めました。ドアは自分で閉められ、ライトが点滅し、彼女が家の中で唯一の人であることを知っていたときでさえ、足音が廊下に響きました。最初は古い家のしわとうめき声として磨こうとしましたが、日が経つにつれて、イベントはより頻繁になり、激しくなりました。彼女は自分自身がすべての小さな音でジャンプしていることがわかりました、彼女の神経が摩擦し、睡眠が奪われました。ある夜、特に長い日の仕事の後、彼女は町の一人に電話をかけることにしました。
她從不相信鬼魂或鬼魂,總是把任何奇怪的事件歸因於自然原因。因此,當她繼承了表祖母在Shadow Valley小鎮的維多利亞時代老房子時,她並不太擔心幽靈般的現象和無法解釋的噪音的傳聞。畢竟,這所房子需要進行一些重大翻新,她渴望弄臟手臂並使其成為自己的。但是,一旦搬家,她就開始發生奇怪的事件,無法輕易解釋。門被撞到自己,燈光閃爍,腳步聲在走廊上回蕩,即使她知道自己是家裏唯一的。起初,她試圖像舊房子的小提琴和吟聲一樣擺脫它,但是隨著時間的流逝,事件變得越來越頻繁和激烈。她發現自己在每個小聲音中跳躍,神經破裂,睡眠不足。一天晚上,經過一個特別漫長的工作日,她決定打電話給鎮上一個她無法相處的人帶著公牛頭的警察局長卡特·蘭德裏。

You may also be interested in:

A Feral Shade of Amber: Haunted Hearts Series, Book 1 (The Haunted Hearts Series)
Come Out, Come Out (Haunted Hearts)
Haunted Hearts
Dead People (Haunted Hearts #1)
Haunted Hearts (The Witches of Canyon Road #8)
Murdered By Eggnog: Haunted Hearts (A Middleton Mystery)
Heartbeats in a Haunted House (Hedge Witches Lonely Hearts Club, #4)
Virginia|s Haunted Historic Triangle: Williamsburg, Yorktown, Jamestown, and Other Haunted Locations
Haunted: The Incredible True Story of a Canadian Family|s Experience Living in a Haunted House
Haunted: Where the past meets the present. (The Haunted Series Book 1)
The Ghost and the Haunted Portrait (Haunted Bookshop Mystery, #7)
Haunted Dalton, Georgia (Haunted America)
Haunted Marysville, Montana (Haunted America)
Haunted Cemeteries of Ohio (Haunted America)
Terry Boyle|s Discover Ontario 5-Book Bundle: Discover Ontario Hidden Ontario Haunted Ontario Haunted Ontario 3 Haunted Ontario 4
Haunted: Asylum (The Haunted Series)
Haunted: The Haunted Love Trilogy #1-3
The Haunted Reckoning (The Haunted Ones #5)
Haunted Hideout (The Haunted Ones #1)
Eddie Topper and the Haunted Microbus: Eddie Topper|s Haunted Life: Book 1
The Haunting of Raven Valley: A Riveting Haunted House Mystery (A Riveting Haunted House Mystery Series Book 69)
The Haunting of the Bishop Family: A Riveting Haunted House Mystery (A Riveting Haunted House Mystery Series Book 29)
The Haunting of Sommer Hill: A Riveting Haunted House Mystery (A Riveting Haunted House Mystery Series Book 56)
An Ill-Fated Halloween: A Haunted Bishop Library Short Mystery (A Haunted Bishop Library Mystery Book 2)
The Haunting of Hannah Stone: A Riveting Haunted House Mystery (A Riveting Haunted House Mystery Series Book 55)
TWO HEARTS| ACCIDENTAL HEROES (Two Hearts Wounded Warrior Romance Book 26)
Reclaimed Hearts: A second chance, forced proximity romance (Hidden Hearts Book 1)
TWO HEARTS| CHRISTMAS HOMECOMING (Two Hearts Wounded Warrior Romance Book 24)
Wild Hearts: Trevor Monroe Part One: Lost Hearts Series
Two Hearts| Christmas Gift (Two Hearts Wounded Warrior Romance #14)
Rival Hearts (Suitor|s Crossing: Hearts Collide, #1)
Two Hearts| Reconnaissance (Two Hearts Wounded Warrior Romance #13)
Wild Hearts (Suitor|s Crossing: Hearts Collide, #3)
TWO HEARTS REUNITED: A Small Town Second Chance Mystery Romantic Suspense (Two Hearts Wounded Warrior Romance Book 25)
Hearts of Gold (The Hearts of California Series, Book 1)
Two Hearts Unspoken (Two Hearts Wounded Warrior Romance, #2)
Books and Bodies: A Haunted Bishop Library Short Mystery (A Haunted Bishop Library Mystery Book 1)
Most Haunted Hospitals and Asylums Exorcisms and Possessions: A Scary Journey in the Most Haunted Hospitals and Asylums and in the Most Famous True Stories of Exorcisms and Demonic Possessions
Fighting Hearts (Hearts So Fine Book 1)
Laughing Hearts (Hearts of Watercress Falls, #4)