
BOOKS - Die Fakultat

Die Fakultat
Author: Pablo De Santis
Year: January 1, 1998
Format: PDF
File size: PDF 6.8 MB
Language: German

Year: January 1, 1998
Format: PDF
File size: PDF 6.8 MB
Language: German

Die Fakultat: A Journey into the Heart of Intellectual Madness As I stepped into the crumbling building, I couldn't help but feel a sense of unease. The air was thick with dust, and the smell of decay hung heavy over the space. But it was here, in this forgotten corner of the world, that I had been tasked with uncovering the truth. My assignment was to write a story, one that would reveal the dark secrets that lay hidden within these walls. And so, I set up my typewriter on a rickety table, ready to begin my journey into the heart of intellectual madness. I had discovered that the only way to truly understand the events that had transpired within these walls was to delve deep into the mind of the man who had once called this place home. His name was Esteban Miro, and he was a Professor of National Literature, with a penchant for the works of Homero Brocca. It was said that Brocca had written two novels, both of which were now lost to time. But Conde, his colleague and fellow admirer of Brocca's work, claimed to have read them, and swore that they held the key to unlocking the mysteries of the human condition. As I began my research, I quickly realized that the line between reality and fantasy was blurred beyond recognition. The stories of Brocca's works were shrouded in mystery, with each retelling yielding a different version of events. It was as if the very fabric of truth itself was being manipulated, twisted to suit the desires of those who sought power and control.
Die Fakultat: Путешествие в сердце интеллектуального безумия Когда я вошел в разрушающееся здание, я не мог не почувствовать чувство беспокойства. Воздух был густой от пыли, и запах гниения тяжело висел над пространством. Но именно здесь, в этом забытом уголке мира, мне было поручено раскрыть правду. Мое задание состояло в том, чтобы написать историю, которая раскрыла бы темные тайны, скрытые в этих стенах. И вот, я поставил свою машинку на покосившийся стол, готовый начать свой путь в сердце интеллектуального безумия. Я обнаружил, что единственный способ по-настоящему понять события, произошедшие в этих стенах, - это углубиться в сознание человека, который когда-то называл это место домом. Его звали Эстебан Миро, и он был профессором национальной литературы, со склонностью к творчеству Homero Brocca. Говорили, что Брокка написал два романа, оба из которых теперь потеряны временем. Но Конде, его коллега и коллега-поклонник творчества Брокки, утверждал, что читал их, и клялся, что они держат ключ к раскрытию тайн человеческого состояния. Начав исследование, я быстро понял, что грань между реальностью и фантазией размыта до неузнаваемости. Истории произведений Брокки были окутаны тайной, причём каждый пересказ давал различную версию событий. Как будто самой тканью истины манипулировали, выкручивали под желания тех, кто стремился к власти и контролю.
Die Fakultat : Voyage au cœur de la folie intellectuelle Quand je suis entré dans un bâtiment en ruine, je ne pouvais m'empêcher de ressentir un sentiment d'anxiété. L'air était épais de poussière, et l'odeur de la pourriture était dure au-dessus de l'espace. Mais c'est ici, dans ce coin oublié du monde, que j'ai été chargé de révéler la vérité. Ma mission était d'écrire une histoire qui révélerait les secrets obscurs cachés dans ces murs. Et là, j'ai mis ma machine à écrire sur une table fauchée, prête à commencer mon chemin au cœur de la folie intellectuelle. J'ai découvert que la seule façon de comprendre vraiment les événements qui se sont produits dans ces murs est d'approfondir la conscience de l'homme qui a autrefois appelé cet endroit une maison. Il s'appelait Esteban Miró et était professeur de littérature nationale, avec un penchant pour la créativité de Homero Brocca. On a dit que Brockah avait écrit deux romans, tous deux perdus dans le temps. Mais Condé, son collègue et admirateur de Brockie, prétendait les avoir lus, et jura qu'ils tenaient la clé pour révéler les secrets de la condition humaine. En commençant l'étude, je me suis rapidement rendu compte que la ligne entre la réalité et l'imagination était floue à l'ignorance. s histoires des œuvres de Brocky ont été enveloppées de mystère, et chaque récitation a donné une version différente des événements. C'est comme si le tissu de la vérité lui-même était manipulé, tendu aux désirs de ceux qui aspiraient au pouvoir et au contrôle.
Die Fakultat: Un viaje al corazón de la locura intelectual Cuando entré en un edificio en ruinas, no pude evitar sentir una sensación de ansiedad. aire era espeso por el polvo, y el olor a putrefacción colgaba pesadamente sobre el espacio. Pero fue aquí, en este rincón olvidado del mundo, donde me encargaron revelar la verdad. Mi tarea era escribir una historia que revelara los oscuros misterios escondidos en esas paredes. Y así, puse mi máquina en una mesa inclinada, lista para comenzar mi camino en el corazón de la locura intelectual. Descubrí que la única manera de entender realmente los acontecimientos que ocurrieron en estas paredes es profundizar en la conciencia de la persona que alguna vez llamó a este lugar una casa. Se llamaba Esteban Miró, y era profesor de literatura nacional, con tendencia a la obra de Homero Brocca. Se dijo que Brokka escribió dos novelas, ambas ahora perdidas por el tiempo. Pero Conde, su colega y colega admirador de la obra de Brocca, afirmó que los había leído y juró que mantenían la clave para revelar los secretos de la condición humana. Al comenzar el estudio, rápidamente me di cuenta de que la línea entre la realidad y la fantasía estaba borrosa hasta el punto de ser irreconocible. historias de las obras de Brokka estaban envueltas en misterio, con cada recuento dando una versión diferente de los acontecimientos. Es como si el tejido mismo de la verdad hubiera sido manipulado, torcido a los deseos de aquellos que buscaban el poder y el control.
Die Fakultat: Viagem ao coração da loucura intelectual Quando entrei no edifício em ruínas, não consegui deixar de sentir-me preocupado. O ar era espesso de poeira, e o cheiro de podridão era difícil de pendurar sobre o espaço. Mas foi aqui, neste canto esquecido do mundo, que fui encarregado de revelar a verdade. A minha missão era escrever uma história que revelasse segredos obscuros escondidos dentro destas paredes. Então, coloquei a minha máquina numa mesa cheia, pronta para começar o meu caminho no coração da loucura intelectual. Descobri que a única maneira de compreender os acontecimentos dentro destas paredes é aprofundar-se na consciência de um homem que já chamou este lugar de casa. Chamava-se Esteban Miró, e era um professor de literatura nacional, com tendência à obra de Homero Brocca. Disseram que o Brokka escreveu dois romances, ambos agora perdidos. Mas Condé, seu colega e colega admirador da obra de Brocky, afirmou que os leu e jurou que eles mantinham a chave para descobrir os segredos da condição humana. Quando comecei o estudo, percebi rapidamente que a linha entre realidade e fantasia estava desconectada para irreconhecível. As histórias de Brocky foram encobertas por segredos, e cada um deu uma versão diferente dos acontecimentos. Como se o próprio tecido da verdade tivesse sido manipulado, forçado para os desejos daqueles que procuravam o poder e o controlo.
Die Fakultat: Viaggio nel cuore della follia intellettuale Quando sono entrato in un edificio in rovina, non ho potuto non sentirmi preoccupato. L'aria era densa di polvere, e l'odore del marcio era difficile da appendere sopra lo spazio. Ma è qui, in quell'angolo del mondo dimenticato, che ho avuto il compito di scoprire la verità. Il mio compito era scrivere una storia che rivelasse gli oscuri segreti nascosti dentro queste mura. E così ho messo la mia macchina su una scrivania mozzafiato, pronta a iniziare il mio viaggio nel cuore della follia intellettuale. Ho scoperto che l'unico modo per capire davvero ciò che è successo dentro queste mura è di approfondire la coscienza di un uomo che un tempo chiamava questo posto casa. chiamava Esteban Mirò ed era un professore di letteratura nazionale con una tendenza alla creazione di Homero Brocca. Dicono che Brocca abbia scritto due romanzi, entrambi persi di tempo. Ma Condé, un suo collega e fan di Brocky, affermò di averli letti e giurò che tenevano la chiave per scoprire i segreti della condizione umana. Iniziando la ricerca, ho capito rapidamente che il confine tra realtà e fantasia era irriconoscibile. storie di Brocca sono state avvolte da un segreto, e ogni studio ha dato una versione diversa dei fatti. Come se il tessuto stesso della verità fosse stato manipolato, manipolato da coloro che cercavano il potere e il controllo.
Die Fakultät: Eine Reise ins Herz des intellektuellen Wahnsinns Als ich das einstürzende Gebäude betrat, konnte ich nicht anders, als mich unwohl zu fühlen. Die Luft war staubig und der Geruch des Verfalls hing schwer über dem Raum. Aber hier, in dieser vergessenen Ecke der Welt, wurde ich beauftragt, die Wahrheit zu enthüllen. Meine Aufgabe war es, eine Geschichte zu schreiben, die die dunklen Geheimnisse enthüllen würde, die in diesen Mauern verborgen sind. Und so stellte ich meine Schreibmaschine auf einen klapprigen Tisch, bereit, meine Reise im Herzen des intellektuellen Wahnsinns zu beginnen. Ich fand heraus, dass der einzige Weg, die Ereignisse, die in diesen Mauern stattfanden, wirklich zu verstehen, darin bestand, tiefer in das Bewusstsein der Person einzudringen, die diesen Ort einst als Zuhause bezeichnete. Sein Name war Esteban Miró und er war Professor für nationale Literatur, mit einer Vorliebe für die Arbeit von Homero Brocca. Brokka soll zwei Romane geschrieben haben, die beide inzwischen an Zeit verloren sind. Aber Condé, sein Kollege und Bewunderer von Brockys Werk, behauptete, sie gelesen zu haben, und schwor, dass sie den Schlüssel zur Enthüllung der Geheimnisse des menschlichen Zustands hielten. Als ich mit der Recherche begann, wurde mir schnell klar, dass die Grenze zwischen Realität und Fantasie bis zur Unkenntlichkeit verschwimmt. Die Geschichten von Brockys Werken waren in ein Geheimnis gehüllt, und jede Nacherzählung gab eine andere Version der Ereignisse. Es war, als ob das Gewebe der Wahrheit selbst manipuliert wurde, um die Wünsche derer zu erfüllen, die nach Macht und Kontrolle strebten.
Die Fakulat: A Journey Into the Heart of Intellectual Trafness כשנכנסתי לבניין המתפורר, לא יכולתי שלא להרגיש תחושה של חוסר נוחות. האוויר היה סמיך עם אבק וריח הריקבון היה כבד מעל החלל. אבל כאן, בפינה הנשכחת הזו של העולם, הוטל עלי לחשוף את האמת. המשימה שלי הייתה לכתוב סיפור שיחשוף את הסודות האפלים החבויים בין הקירות האלה. וכך, שמתי את מכונת הכתיבה שלי על שולחן רעוע, מוכן להתחיל את המסע שלי בלב הטירוף האינטלקטואלי. גיליתי שהדרך היחידה להבין באמת את האירועים שהתרחשו בין הקירות האלה היא להתעמק בתודעה של האיש שפעם קרא למקום בית. שמו היה אסטבן מירו, והוא היה פרופסור לספרות לאומית, עם נטייה ליצירתו של הומרו ברוקה. נאמר שברוקה כתב שני רומנים, ששניהם אבדו לזמן. אבל קונד, עמית ומעריץ עמית של עבודתו של ברוקה, טען שקרא אותם ונשבע שהם החזיקו את המפתח לפתיחת התעלומות של המצב האנושי. כשהתחלתי את המחקר שלי, מהר מאוד הבנתי שהגבול בין מציאות לפנטזיה מטושטש ללא הכר. הסיפורים של יצירותיו של ברוקה היו אפופים במסתורין, כאשר כל סיפור חוזר נותן גרסה שונה של אירועים. כאילו מארג האמת היה מתומרן, מעוות לרצונם של אלה שביקשו כוח ושליטה.''
Die Fakultat: Entelektüel Deliliğin Kalbine Bir Yolculuk Çökmekte olan binaya girdiğimde, yardım edemedim ama bir rahatsızlık hissettim. Hava tozla kalındı ve çürük kokusu alanın üzerinde ağır bir şekilde asılı kaldı. Ama burada, dünyanın bu unutulmuş köşesinde, gerçeği ortaya çıkarmakla görevlendirildim. Görevim, o duvarların içinde saklı olan karanlık sırları ortaya çıkaracak bir hikaye yazmaktı. Ve böylece daktilomu çürük bir masaya koydum, entelektüel deliliğin kalbinde yolculuğuma başlamaya hazırdım. Bu duvarların içinde gerçekleşen olayları gerçekten anlamanın tek yolunun, bir zamanlar yeri ev olarak adlandıran adamın bilincine dalmak olduğunu buldum. Adı Esteban Miró'ydu ve Homero Brocca'nın çalışmaları için bir tutkuyla ulusal edebiyat profesörüydü. Brocca'nın iki roman yazdığı söyleniyordu, ikisi de zaman içinde kayboldu. Ancak Brocca'nın çalışmalarının bir meslektaşı ve hayranı olan Conde, onları okuduğunu iddia etti ve insanlık durumunun gizemlerini çözmenin anahtarını tuttuklarına yemin etti. Araştırmama başladığımda, gerçeklik ve fantezi arasındaki çizginin tanınmayacak kadar bulanık olduğunu fark ettim. Brocca'nın eserlerinin hikayeleri gizemle örtüldü ve her bir yeniden anlatım olayların farklı bir versiyonunu verdi. Sanki gerçeğin dokusu manipüle edilmiş, güç ve kontrol arayanların isteklerine göre bükülmüş gibi.
Die Fakultat: رحلة إلى قلب الجنون الفكري عندما دخلت المبنى المتداعي، لم أستطع إلا أن أشعر بعدم الارتياح. كان الهواء كثيفًا بالغبار ورائحة العفن معلقة بثقل فوق الفضاء. لكن هنا، في هذه الزاوية المنسية من العالم، تم تكليفي بكشف الحقيقة. كانت مهمتي هي كتابة قصة تكشف الأسرار المظلمة المخبأة داخل تلك الجدران. وهكذا، وضعت الآلة الكاتبة على طاولة متهالكة، على استعداد لبدء رحلتي في قلب الجنون الفكري. وجدت أن الطريقة الوحيدة لفهم الأحداث التي وقعت داخل تلك الجدران هي الخوض في وعي الرجل الذي دعا المكان ذات مرة إلى المنزل. كان اسمه إستيبان ميرو، وكان أستاذًا للأدب الوطني، وله ميل لعمل هوميرو بروكا. قيل إن بروكا كتب روايتين، وكلاهما ضاع الوقت الآن. لكن كوندي، زميل وزميل معجب بعمل بروكا، ادعى أنه قرأها وأقسم أنها تحمل مفتاح فتح ألغاز الحالة الإنسانية. عندما بدأت بحثي، أدركت بسرعة أن الخط الفاصل بين الواقع والخيال كان غير واضح بشكل لا يمكن التعرف عليه. كانت قصص أعمال بروكا محاطة بالغموض، حيث أعطت كل رواية نسخة مختلفة من الأحداث. وكأن نسيج الحقيقة نفسه قد تم التلاعب به، وهو ملتوي لرغبات أولئك الذين سعوا للحصول على السلطة والسيطرة.
Die Fakultat: 지적 광기의 심장으로의 여행 무너져가는 건물에 들어갔을 때 나는 불안감을 느낄 수 없었습니다. 먼지로 공기가 두껍고 썩은 냄새가 공간에 무거워졌습니다. 그러나 잊혀진 세상의 모퉁이에서 나는 진실을 밝혀내는 임무를 맡았습니다. 내 임무는 그 벽 안에 숨겨져있는 어두운 비밀을 밝힐 이야기를 쓰는 것이 었습니다. 그래서 나는 타자기를 구루병 테이블 위에 놓고 지적 광기의 중심에서 여행을 시작할 준비가되었습니다. 나는 그 벽 안에서 일어난 사건들을 진정으로 이해하는 유일한 방법은 한때 그 장소를 집으로 불렀던 사람의 의식을 탐구하는 것이라는 것을 알았습니다. 그의 이름은 에스테반 미로 (Esteban Miró) 였으며, 호 메로 브로 카 (Homero Brocca) 의 작품에 관심이있는 국립 문학 교수였습니다. 브로카는 두 편의 소설을 썼다고한다. 그러나 Brocca의 작품의 동료이자 동료 팬인 Conde는 그것들을 읽었다 고 주장하고 그들이 인간 상태의 신비를 풀기위한 열쇠를 가지고 있다고 맹세했습니다. 연구를 시작하면서 현실과 환상의 경계가 인식을 넘어 흐려졌다는 것을 빨리 깨달았습니다. Brocca의 작품 이야기는 미스터리에 싸여 있으며, 각각의 이야기는 다른 버전의 이벤트를 제공합니다. 마치 진리의 구조가 조작 된 것처럼 권력과 통제력을 추구하는 사람들의 소원에 뒤 틀렸다.
Die Fakultat:進入智力瘋狂的心臟。當我進入一棟搖搖欲墜的建築物時,我忍不住感到不安。空氣是濃密的灰塵,腐爛的氣味沈重地懸掛在太空中。但正是在這裏,在這個被遺忘的世界角落,我被指示揭露真相。我的任務是寫一個故事,揭示這些墻壁中隱藏的黑暗秘密。所以,我把我的打字機放在搖搖欲墜的桌子上,準備開始進入智力瘋狂的心臟。我發現,真正了解這些墻壁上發生的事件的唯一方法是深入研究曾經稱這個地方為家的人的意識。他的名字叫Esteban Miro,他是國家文學教授,熱衷於Homero Brocca的作品。據說布羅卡寫了兩本小說,現在都失去了時間。但是他的同事和布羅基作品的粉絲孔德(Conde)聲稱已經閱讀了這些作品,並發誓他們掌握了揭露人類狀態奧秘的關鍵。在開始研究後,我很快意識到,現實與幻想之間的界線已經模糊到面目全非。布羅基作品的故事被秘密籠罩,每個敘述都給出了事件的不同版本。就好像真理的組織本身被操縱一樣,被那些尋求權力和控制的人所壓制。
