BOOKS - A Life in Our Times: Memoirs
A Life in Our Times: Memoirs - John Kenneth Galbraith January 1, 1981 PDF  BOOKS
ECO~18 kg CO²

3 TON

Views
83608

Telegram
 
A Life in Our Times: Memoirs
Author: John Kenneth Galbraith
Year: January 1, 1981
Format: PDF
File size: PDF 2.4 MB
Language: English



Pay with Telegram STARS
A Life in Our Times Memoirs The world has changed dramatically since I was born in 1920. In my youth, we did not have electricity or running water at home. Now, we have smartphones that can perform more calculations than the combined computing power of all human brains throughout history. This technological evolution has been so rapid that it has reshaped the way we live, work, and communicate. However, this progress has also brought many challenges and dangers. We must study and understand the process of technology evolution to ensure its sustainability and use it for the benefit of humanity. As a child of the 20th century, I have witnessed firsthand the transformation of society through technological advancements. I remember when cars were a luxury item, and only the wealthy could afford them. Today, they are ubiquitous and have become an essential part of our lives. Similarly, computers were once massive machines that took up entire rooms; now, they fit in the palm of our hands. These advancements have revolutionized how we communicate, learn, and work. However, with great power comes great responsibility. The rapid pace of technological change has created new challenges, such as cybersecurity threats, privacy concerns, and job displacement. To navigate these challenges, we need to develop a personal paradigm for perceiving the technological process of developing modern knowledge.
A Life in Our Times Memoirs Мир кардинально изменился с тех пор, как я родился в 1920 году. В юности у нас дома не было ни электричества, ни водопровода. Теперь у нас есть смартфоны, которые могут выполнять больше вычислений, чем совокупная вычислительная мощность всего человеческого мозга за всю историю. Эта технологическая эволюция была настолько быстрой, что изменила то, как мы живем, работаем и общаемся. Однако этот прогресс также принес много проблем и опасностей. Мы должны изучить и понять процесс эволюции технологии, чтобы обеспечить ее устойчивость и использовать на благо человечества. Будучи ребенком 20-го века, я воочию наблюдал трансформацию общества через технологические достижения. Помню, когда автомобили были предметом роскоши, и позволить себе их могли только состоятельные. Сегодня они распространены повсеместно и стали неотъемлемой частью нашей жизни. Точно так же компьютеры когда-то были массивными машинами, занимавшими целые комнаты; теперь они умещаются на ладони. Эти достижения произвели революцию в том, как мы общаемся, учимся и работаем. Однако с большой силой приходит большая ответственность. Быстрые темпы технологических изменений создали новые проблемы, такие как угрозы кибербезопасности, проблемы конфиденциальности и перемещение рабочих мест. Чтобы ориентироваться в этих вызовах, нам нужно выработать личностную парадигму восприятия технологического процесса развития современных знаний.
A Life in Our Times Memoirs monde a radicalement changé depuis que je suis né en 1920. Quand nous étions jeunes, nous n'avions ni électricité ni eau courante. Aujourd'hui, nous avons des smartphones qui peuvent faire plus de calculs que la puissance de calcul totale de l'ensemble du cerveau humain dans l'histoire. Cette évolution technologique a été si rapide qu'elle a changé notre façon de vivre, de travailler et de communiquer. Mais ces progrès ont également entraîné de nombreux défis et dangers. Nous devons étudier et comprendre le processus d'évolution de la technologie pour assurer sa pérennité et l'utiliser au profit de l'humanité. Enfant du 20ème siècle, j'ai vu personnellement la transformation de la société à travers les avancées technologiques. Je me souviens quand les voitures étaient un objet de luxe, et que seuls les riches pouvaient les payer. Aujourd'hui, ils sont omniprésents et font partie intégrante de nos vies. De même, les ordinateurs étaient autrefois des machines massives occupant des pièces entières ; maintenant, ils peuvent être placés dans la paume de votre main. Ces réalisations ont révolutionné notre façon de communiquer, d'apprendre et de travailler. Mais une grande responsabilité vient avec beaucoup de force. rythme rapide des changements technologiques a créé de nouveaux défis, tels que les menaces à la cybersécurité, les problèmes de confidentialité et le déplacement des travailleurs. Pour relever ces défis, nous devons élaborer un paradigme personnel de perception du processus technologique de développement des connaissances modernes.
A Life in Our Times Memoirs mundo ha cambiado radicalmente desde que nací en 1920. En nuestra juventud, no teníamos electricidad ni agua corriente en casa. Ahora tenemos teléfonos inteligentes que pueden realizar más cálculos que la potencia de procesamiento agregada de todo el cerebro humano a lo largo de la historia. Esta evolución tecnológica ha sido tan rápida que ha cambiado la forma en que vivimos, trabajamos y comunicamos. n embargo, este progreso también ha traído muchos desafíos y peligros. Tenemos que estudiar y entender el proceso de evolución de la tecnología para garantizar su sostenibilidad y utilizarla en beneficio de la humanidad. endo un niño del siglo XX, observé de primera mano la transformación de la sociedad a través de los avances tecnológicos. Recuerdo cuando los coches eran un artículo de lujo, y solo los ricos podían costearlos. Hoy son comunes en todas partes y se han convertido en una parte integral de nuestras vidas. De la misma manera, las computadoras eran una vez máquinas masivas que ocupaban habitaciones enteras; ahora se acomodan en la palma de su mano. Estos logros han revolucionado la forma en que nos comunicamos, aprendemos y trabajamos. n embargo, con mucha fuerza viene una gran responsabilidad. rápido ritmo de los cambios tecnológicos ha creado nuevos retos, como las amenazas a la ciberseguridad, los problemas de privacidad y los desplazamientos de puestos de trabajo. Para navegar por estos retos, necesitamos desarrollar un paradigma personal de percepción del proceso tecnológico del desarrollo del conocimiento moderno.
A Life in Our Times Memoires O mundo mudou radicalmente desde que nasci em 1920. Quando éramos jovens, não tínhamos eletricidade nem água. Agora temos smartphones que podem fazer mais computação do que a capacidade computacional total de todo o cérebro humano na história. Esta evolução tecnológica foi tão rápida que mudou a forma como vivemos, trabalhamos e conversamos. No entanto, esse progresso também trouxe muitos problemas e perigos. Temos de explorar e compreender a evolução da tecnologia para garantir a sua sustentabilidade e utilizá-la para o bem da humanidade. Como uma criança do século 20, observei a transformação da sociedade através dos avanços tecnológicos. mbro-me quando os carros eram luxuosos, e só os ricos podiam pagar. Hoje, eles estão espalhados por todo o lado e tornaram-se parte integrante das nossas vidas. Da mesma forma, os computadores já foram máquinas maciças que ocupavam salas inteiras; Agora eles estão a lavar a mão. Estes avanços revolucionaram a forma como nos comunicamos, aprendemos e trabalhamos. No entanto, uma grande responsabilidade vem com grande força. O ritmo rápido das mudanças tecnológicas criou novos desafios, como ameaças à segurança cibernética, problemas de privacidade e movimentação de empregos.
A Life in Our Times Memours Il mondo è cambiato radicalmente da quando sono nato nel 1920. Da giovani non avevamo elettricità, né acqua corrente. Ora abbiamo smartphone che possono fare più calcoli rispetto alla potenza di elaborazione complessiva di tutto il cervello umano nella storia. Questa evoluzione tecnologica è stata così rapida che ha cambiato il modo in cui viviamo, lavoriamo e parliamo. Ma questi progressi hanno portato anche molti problemi e pericoli. Dobbiamo studiare e comprendere l'evoluzione della tecnologia per garantirne la sostenibilità e utilizzarla per il bene dell'umanità. Da bambino del ventesimo secolo, ho visto la trasformazione della società attraverso i progressi tecnologici. Ricordo quando le auto erano di lusso, e solo quelle benestanti potevano permettersele. Oggi sono comuni e sono diventati parte integrante della nostra vita. Allo stesso modo, i computer erano una volta macchine massicce che occupavano intere stanze; Ora si lavano le mani. Questi progressi hanno rivoluzionato il modo in cui interagiamo, impariamo e lavoriamo. Ma con grande forza arriva una grande responsabilità. I rapidi cambiamenti tecnologici hanno creato nuovi problemi, come le minacce alla sicurezza informatica, la privacy e lo spostamento dei luoghi di lavoro, e dobbiamo sviluppare un paradigma personale per la percezione del processo tecnologico di sviluppo della conoscenza moderna.
A Life in Our Times Memoirs Seit meiner Geburt 1920 hat sich die Welt dramatisch verändert. In unserer Jugend hatten wir zu Hause weder Strom noch fließendes Wasser. Wir haben jetzt Smartphones, die mehr Berechnungen durchführen können als die kombinierte Rechenleistung des gesamten menschlichen Gehirns in der Geschichte. Diese technologische Entwicklung war so schnell, dass sie die Art und Weise, wie wir leben, arbeiten und kommunizieren, verändert hat. Dieser Fortschritt brachte aber auch viele Probleme und Gefahren mit sich. Wir müssen den Entwicklungsprozess der Technologie untersuchen und verstehen, um ihre Nachhaltigkeit zu gewährleisten und sie zum Wohle der Menschheit zu nutzen. Als Kind des 20. Jahrhunderts habe ich die Transformation der Gesellschaft durch technologische Fortschritte hautnah miterlebt. Ich erinnere mich, als Autos ein Luxusgut waren und sich nur die Wohlhabenden leisten konnten. Heute sind sie allgegenwärtig und zu einem festen Bestandteil unseres bens geworden. Ebenso waren Computer einst massive Maschinen, die ganze Räume besetzten; Jetzt passen sie in die Handfläche. Diese Fortschritte haben die Art und Weise, wie wir kommunizieren, lernen und arbeiten, revolutioniert. Mit großer Wucht kommt aber eine große Verantwortung. Das schnelle Tempo des technologischen Wandels hat neue Herausforderungen geschaffen, wie Bedrohungen der Cybersicherheit, Bedenken hinsichtlich der Privatsphäre und der Verlagerung von Arbeitsplätzen. Um diese Herausforderungen zu meistern, müssen wir ein persönliches Paradigma für die Wahrnehmung des technologischen Prozesses der Entwicklung des modernen Wissens entwickeln.
A Life in Our Times Memoirs Świat zmienił się dramatycznie, odkąd urodziłem się w 1920 roku. W młodości nie mieliśmy prądu ani bieżącej wody w domu. Teraz mamy smartfony, które mogą zrobić więcej obliczeń niż połączona moc przetwarzania całego ludzkiego mózgu w historii. Ta technologiczna ewolucja była tak szybka, że zmieniła sposób życia, pracy i komunikacji. Postęp ten przyniósł jednak również wiele problemów i zagrożeń. Musimy studiować i rozumieć ewolucję technologii, aby zapewnić jej trwałość i wykorzystanie dla dobra ludzkości. Jako dziecko XX wieku byłem świadkiem transformacji społeczeństwa poprzez postęp technologiczny. Pamiętam, kiedy samochody były luksusowe i tylko bogaci mogli sobie na nie pozwolić. Dziś są wszechobecne i stały się integralną częścią naszego życia. Podobnie, komputery były kiedyś masywne maszyny, które zajmowały całe pokoje; Teraz pasują do dłoni. Te postępy zrewolucjonizowały sposób komunikacji, uczenia się i pracy. Jednak z wielką mocą przychodzi wielka odpowiedzialność. Szybkie tempo zmian technologicznych stworzyło nowe wyzwania, takie jak zagrożenia dla bezpieczeństwa cybernetycznego, problemy związane z prywatnością i przemieszczanie się miejsc pracy. Aby sprostać tym wyzwaniom, musimy opracować paradygmat osobowości dla postrzegania technologicznego procesu rozwoju nowoczesnej wiedzy.
A Life in Our Times Memoirs העולם השתנה באופן דרמטי מאז שנולדתי ב-1920. בנעורינו לא היו לנו חשמל או מים זורמים בבית. עכשיו יש לנו טלפונים חכמים שיכולים לעשות יותר מחשוב מאשר כוח העיבוד המשולב של כל המוח האנושי בהיסטוריה. האבולוציה הטכנולוגית הזו הייתה כל כך מהירה שהיא שינתה את הדרך בה אנו חיים, עובדים ומתקשרים. אולם התקדמות זו הביאה עימה גם בעיות וסכנות רבות. עלינו ללמוד ולהבין את התפתחות הטכנולוגיה כדי להבטיח את קיומה ושימושה לטובת האנושות. כילדת המאה ה ־ 20, ראיתי ממקור ראשון את שינוי החברה באמצעות התקדמות טכנולוגית. אני זוכר שמכוניות היו פריט יוקרה, ורק העשירים יכלו להרשות לעצמם. היום הם בכל מקום והפכו לחלק בלתי נפרד מחיינו. באופן דומה, מחשבים היו פעם מכונות מסיביות שכבשו חדרים שלמים; הם עכשיו מתאימים בכף ידך. התקדמות זו חוללה מהפכה בדרך שבה אנו מתקשרים, לומדים ועובדים. עם זאת, עם כוח רב מגיעה אחריות גדולה. הקצב המהיר של השינוי הטכנולוגי יצר אתגרים חדשים, כמו איומי בטיחות ברשת, חששות לפרטיות ותנועת מקומות עבודה. כדי לנווט באתגרים אלה, עלינו לפתח פרדיגמת אישיות לתפיסה של התהליך הטכנולוגי של פיתוח ידע מודרני.''
A Life in Our Times Memoirs Ben 1920'de doğduğumdan beri dünya çarpıcı biçimde değişti. Gençliğimizde evde elektrik ve su yoktu. Şimdi, tarihteki tüm insan beyninin birleşik işlem gücünden daha fazla bilgi işlem yapabilen akıllı telefonlarımız var. Bu teknolojik evrim o kadar hızlı oldu ki, yaşama, çalışma ve iletişim biçimimizi değiştirdi. Ancak bu gelişme beraberinde birçok sorun ve tehlikeyi de getirdi. Sürdürülebilirliğini ve insanlığın yararına kullanılmasını sağlamak için teknolojinin evrimini incelemeli ve anlamalıyız. 20. yüzyılın bir çocuğu olarak, toplumun teknolojik gelişmelerle dönüşümüne ilk elden tanık oldum. Arabaların lüks bir eşya olduğu ve sadece zenginlerin onları alabildiği zamanları hatırlıyorum. Bugün her yerdeler ve hayatımızın ayrılmaz bir parçası haline geldiler. Benzer şekilde, bilgisayarlar bir zamanlar tüm odaları işgal eden devasa makinelerdi; Artık avucunuzun içine sığar. Bu ilerlemeler, iletişim kurma, öğrenme ve çalışma biçimimizde devrim yarattı. Ancak, büyük güç büyük sorumluluk getirir. Teknolojik değişimin hızlı temposu, siber güvenlik tehditleri, gizlilik endişeleri ve işyerlerinin hareketi gibi yeni zorluklar yarattı. Bu zorlukların üstesinden gelmek için, modern bilgiyi geliştirmenin teknolojik sürecinin algılanması için bir kişilik paradigması geliştirmemiz gerekir.
A Life in Our Times Memoirs تغير العالم بشكل كبير منذ ولادتي عام 1920. في شبابنا، لم يكن لدينا كهرباء أو مياه جارية في المنزل. الآن لدينا هواتف ذكية يمكنها القيام بحوسبة أكثر من قوة المعالجة المشتركة للدماغ البشري بأكمله في التاريخ. كان هذا التطور التكنولوجي سريعًا لدرجة أنه غير الطريقة التي نعيش بها ونعمل ونتواصل. غير أن هذا التقدم جلب أيضا العديد من المشاكل والمخاطر. يجب أن ندرس ونفهم تطور التكنولوجيا لضمان استدامتها واستخدامها لصالح البشرية. كطفل في القرن العشرين، شاهدت بشكل مباشر تحول المجتمع من خلال التقدم التكنولوجي. أتذكر عندما كانت السيارات عنصرًا فاخرًا، وكان الأثرياء فقط هم من يستطيعون تحمل تكاليفها. اليوم هم في كل مكان وأصبحوا جزءًا لا يتجزأ من حياتنا. وبالمثل، كانت أجهزة الكمبيوتر ذات يوم آلات ضخمة تشغل غرفًا بأكملها ؛ وهي الآن تناسب راحة يدك. لقد أحدثت هذه التطورات ثورة في طريقة تواصلنا وتعلمنا وعملنا. ومع ذلك، مع القوة العظمى تأتي مسؤولية كبيرة. خلقت الوتيرة السريعة للتغير التكنولوجي تحديات جديدة، مثل تهديدات الأمن السيبراني، ومخاوف الخصوصية، وحركة أماكن العمل. للتغلب على هذه التحديات، نحتاج إلى تطوير نموذج شخصية لتصور العملية التكنولوجية لتطوير المعرفة الحديثة.
우리 시대의 회고록에서의 삶 1920 년에 태어난 이래로 세상은 극적으로 바뀌 었습니다. 젊은이들에게는 집에 전기 나 흐르는 물이 없었습니다. 이제 우리는 역사상 인간 두뇌 전체의 결합 된 처리 능력보다 더 많은 컴퓨팅을 할 수있는 스마트 폰을 보유하고 있습니다. 이 기술 발전은 너무 빨라서 우리가 살고 일하고 의사 소통하는 방식이 바뀌 었습니다. 그러나이 진전은 많은 문제와 위험을 가져 왔습니다. 우리는 지속 가능성을 보장하고 인류의 이익을 위해 기술의 진화를 연구하고 이해해야합니다. 20 세기의 어린 시절, 나는 기술 발전을 통해 사회의 변화를 직접 목격했습니다. 나는 언제 자동차가 사치품이었고 부유 한 사람들 만이 그것을 감당할 수 있었는지 기억합니다 오늘날 그들은 어디에나 있으며 우리 삶의 불가분의 일부가되었습니다. 마찬가지로 컴퓨터는 한때 방 전체를 차지하는 거대한 기계였습니다. 그들은 이제 당신의 손바닥에 맞습니다. 이러한 발전은 우리가 의사 소통하고 배우고 일하는 방식에 혁명을 일으켰 그러나 큰 힘으로 큰 책임이 따릅니다. 기술 변화의 빠른 속도는 사이버 보안 위협, 개인 정보 보호 문제 및 직장 이동과 같은 새로운 과제를 야기했습니다. 이러한 과제를 탐색하려면 현대 지식을 개발하는 기술 프로세스에 대한 인식을위한 성격 패러다임을 개발해야합니다.
私たちの時代の生活記憶1920に生まれてから、世界は大きく変わりました。若い頃、家には電気も水道もありませんでした。今、私たちは歴史の中で人間の脳全体の複合処理能力よりも多くの計算を行うことができるスマートフォンを持っています。この技術の進化は非常に急速であり、私たちの生活、仕事、コミュニケーションの仕方が変わってきました。しかし、この進歩は多くの問題と危険をもたらしました。私たちは、その持続可能性を確保し、人類の利益のために使用するために、技術の進化を研究し、理解しなければなりません。私は20世紀の子供として、技術の進歩を通じて社会の変革を直接目の当たりにしました。私は車が豪華なアイテムだったときを覚えています、そして裕福な人だけがそれらを買う余裕がありました。今日、彼らはユビキタスであり、私たちの生活の不可欠な部分となっています。同様に、コンピュータはかつて部屋全体を占有していた巨大な機械でした。手のひらに収まるようになりました。こうした進歩は、コミュニケーション、学び、働き方に革命をもたらしました。しかし、大きな力を持つことは大きな責任です。急速な技術変化により、サイバーセキュリティの脅威、プライバシーの懸念、職場の移動など、新しい課題が生じています。これらの課題をナビゲートするためには、現代の知識を開発する技術プロセスの認識のための人格パラダイムを開発する必要があります。
自我1920出生以來,世界發生了巨大變化。在我們的青時期,我們家裏沒有電或自來水。現在,我們的智能手機可以執行比整個人類大腦的總計算能力更多的計算。這種技術演變是如此之快,以至於改變了我們的生活、工作和溝通方式。但是,這一進展也帶來了許多挑戰和危險。我們必須研究和理解技術的演變過程,以確保其可持續性,並為人類造福。作為20世紀的孩子,我親眼目睹了社會通過技術進步的轉變。我記得汽車是奢侈品的時候,只有富人才能負擔得起。今天,它們無處不在,已成為我們生活中不可或缺的一部分。同樣,計算機曾經是占據整個房間的大型機器。現在它們放在手掌上。這些成就徹底改變了我們的溝通、學習和工作方式。然而,巨大的力量帶來了巨大的責任。技術變革的迅速步伐帶來了網絡安全威脅、隱私問題和工作場所流離失所等新挑戰。為了應對這些挑戰,我們需要制定個人範例,以感知現代知識的技術發展過程。

You may also be interested in:

A Life in Our Times: Memoirs
Memoirs of the Life, Times and Writings of the Reverend Thomas Boston, of Ettrick (1852)
Memoirs of My Life
What Is Anything?: Memoirs of a Life in Lovecraft
A Memoir of Love (Memoirs of Life, #1)
Life on Air: Memoirs of a Broadcaster
A Memoir of Mercy (Memoirs of Life, #2)
The Weave of My Life: A Dalit Woman|s Memoirs
An Underground Life: Memoirs of a Gay Jew in Nazi Berlin
The Caregiver|s Tale: Loss and Renewal in Memoirs of Family Life
Life Behind Barbed Wire: The World War II Internment Memoirs of a Hawaii Issei
Three Times a Countess: The Extraordinary Life and Times of Raine Spencer
The Life of a General in Napoleon|s Light Cavalry: The Memoirs of Jean-Nicolas Curely
The Life and Times of George Fernandes: Many Peaks of a Political Life
The Story of a Life: Memoirs of a Young Jewish Woman in the Russian Empire (NIU Series in Slavic, East European, and Eurasian Studies)
Jefferson in His Own Time: A Biographical Chronicle of His Life, Drawn from Recollections, Interviews, and Memoirs by Family, Friends, and Associates (Writers in Their Own Time)
The Dead Years: Holocaust Memoirs (Holocaust Survivor Memoirs World War II)
Jester: Memoirs of a Retired Hippie: From San Francisco Hippie to Road Nomad: experiencing life on the highways of America and north to Alaska
Biographical Memoirs: Volume 87 (Biographical Memoirs of the National Academy of Sciences)
African American Heritage Anthology #2: My Larger Education; Narrative of Sojourner Truth; Character Building; Life and Times of Frederick Douglass; The Interesting Narrative of the Life of Olaudah Eq
Holocaust Memoirs of a Bergen-Belsen Survivor : Classmate of Anne Frank (Holocaust Survivor Memoirs World War II)
Memoirs of an Immortal (Memoirs, #1)
Always Unreliable: Unreliable Memoirs Falling Towards England May Week Was in June (Unreliable Memoirs, #1-3)
Einstein: The Life and Times
Cosby: His Life and Times
Machiavelli: His Life and Times
The Life and Times of Captain N.
Life and Times of Mr. Subramaniam
Autobiographies: Narrative of the Life of Frederick Douglass My Bondage and My Freedom Life and Times of Frederick Douglass
The Life and Times of Mickey Rooney
The Life and Times of Ned Hookens
Andrew Jackson: His Life and Times
Basic Brown: My Life and Our Times
The Life and Times of Persimmon Wilson
The Life and Times of Benny Alvarez
The Life and Times of Hannah Crafts
Our Gang: The Life and Times of the Little Rascals
Iphigene: My Life and the New York Times
Rory Gallagher His Life and Times
The Good Life: Truths That Last in Times of Need