BOOKS - Sailing to Byzantium
Sailing to Byzantium - Robert Silverberg February 1, 1985 PDF  BOOKS
ECO~17 kg CO²

2 TON

Views
35886

Telegram
 
Sailing to Byzantium
Author: Robert Silverberg
Year: February 1, 1985
Format: PDF
File size: PDF 216 KB
Language: English



Pay with Telegram STARS
Sailing to Byzantium In the far future, humanity had spread out across the galaxy, colonizing countless worlds and moons. But as the centuries passed, the once-great civilizations began to decline and fall into ruin. The great cities of Earth were now nothing more than crumbling relics, their once-proud spires and towers now covered in vines and moss. On Mars, the ancient canals lay dry and cracked, a testament to the ingenuity of a long-lost race. Venus, once a paradise of lush jungles and sparkling seas, was now a barren wasteland, its atmosphere thick with noxious gases. Only the asteroid belt remained, a vast ring of rock and metal that held the last remnants of humanity's technological achievements. Here, in this desolate landscape, the survivors of humanity struggled to eke out an existence. They lived on the fringes of society, scavenging what they could from the ruins of the past and struggling against the harsh environment. But amidst all this decay, there was hope.
Плавание в Византию В далеком будущем человечество распространилось по галактике, колонизируя бесчисленные миры и луны. Но с течением веков некогда великие цивилизации начали приходить в упадок и приходить в упадок. Великие города Земли теперь были не чем иным, как разрушающимися реликвиями, их некогда гордые шпили и башни теперь покрыты виноградными лозами и мхом. На Марсе древние каналы лежали сухими и потрескавшимися, что свидетельствует об изобретательности давно потерянной расы. Венера, некогда рай пышных джунглей и сверкающих морей, теперь была бесплодной пустошью, ее атмосфера была полна ядовитых газов. Остался только пояс астероидов, обширное кольцо из камня и металла, которое удерживало последние остатки технологических достижений человечества. Здесь, в этом пустынном ландшафте, выжившие люди изо всех сил пытались влачить существование. Они жили на задворках общества, вычерпывая из руин прошлого что могли и борясь с суровой средой. Но среди всего этого распада появилась надежда.
Voyage à Byzance Dans un avenir lointain, l'humanité s'est répandue à travers la galaxie, colonisant d'innombrables mondes et lunes. Mais au fil des siècles, les grandes civilisations ont commencé à décliner et à décliner. s grandes villes de la Terre n'étaient plus que des reliques en ruine, leurs rivages autrefois fiers et leurs tours maintenant couvertes de vignes et de mousses. Sur Mars, les anciens canaux étaient secs et coupés, ce qui témoigne de l'ingéniosité d'une race longtemps perdue. Vénus, autrefois le paradis de la jungle luxuriante et des mers scintillantes, était maintenant un désert stérile, son atmosphère était pleine de gaz toxiques. Il ne restait que la ceinture d'astéroïdes, un vaste anneau de pierre et de métal qui contenait les derniers vestiges des progrès technologiques de l'humanité. Ici, dans ce paysage désertique, les survivants ont eu du mal à dominer l'existence. Ils vivaient dans l'arrière-pays de la société, épuisant des ruines du passé ce qu'ils pouvaient et luttaient contre un environnement difficile. Mais l'espoir est apparu au milieu de cette désintégration.
Viaje a Bizancio En un futuro lejano, la humanidad se ha extendido por la galaxia, colonizando innumerables mundos y lunas. Pero con el paso de los siglos, una vez grandes civilizaciones comenzaron a caer en decadencia y a caer en decadencia. grandes ciudades de la Tierra ahora no eran más que reliquias en ruinas, sus antaño orgullosos espigones y torres ahora están cubiertas de vides y musgo. En Marte, los antiguos canales yacían secos y agrietados, lo que evidencia el ingenio de una raza perdida hace tiempo. Venus, otrora paraíso de exuberantes selvas y brillantes mares, era ahora un vacío estéril, su atmósfera estaba llena de gases venenosos. Solo quedó el cinturón de asteroides, un extenso anillo de piedra y metal que mantuvo los últimos restos de los avances tecnológicos de la humanidad. Aquí, en este paisaje desolado, los sobrevivientes luchaban por sobrevivir. Vivían en los patios traseros de la sociedad, sacando de las ruinas del pasado lo que podían y luchando contra el ambiente duro. Pero entre toda esta desintegración surgió la esperanza.
Navegar para Bizântia No futuro distante, a humanidade se espalhou pela galáxia, colonizando incontáveis mundos e luas. Mas, com o passar dos séculos, as grandes civilizações começaram a entrar em declínio. As grandes cidades da Terra não eram mais do que relíquias em ruínas, suas outrora orgulhosas espigões e torres agora cobertas de uvas e musgo. Em Marte, os canais antigos estavam secos e abalados, o que mostra a engenhosidade de uma raça perdida há muito tempo. Vênus, outrora o paraíso de uma selva exuberante e mares brilhantes, era agora uma desolação estéril, com uma atmosfera cheia de gases venenosos. Só restou um cinto de asteroides, um anel vasto de pedra e metal que mantinha os últimos resíduos dos avanços tecnológicos da humanidade. Aqui, nesta paisagem desértica, os sobreviventes tentaram, com toda a força, impor a existência. Eles viviam nos fundos da sociedade, exaustos das ruínas do passado que podiam e lutando contra ambientes duros. Mas há esperança entre esta desintegração.
Navigare in Bizantia In un futuro lontano, l'umanità si è diffusa nella galassia, colonizzando innumerevoli mondi e lunari. Ma con il passare dei secoli, le grandi civiltà cominciarono a decadere e a decadere. grandi città della Terra ora non erano altro che reliquie in rovina, le loro spighe e torri un tempo orgogliose sono ora ricoperte di vigne e muschio. Su Marte, gli antichi canali erano asciutti e storditi, il che dimostra l'ingegno di una razza perduta da tempo. Venere, un tempo il paradiso della giungla esuberante e dei mari scintillanti, era ora una desolazione sterile, la sua atmosfera era piena di gas velenosi. È rimasta solo una cintura di asteroidi, un anello di roccia e metallo che ha trattenuto gli ultimi avanzi tecnologici dell'umanità. Qui, in questo paesaggio desertico, i sopravvissuti hanno cercato di incastrare l'esistenza. Vivevano sul retro della società, esaurendo le rovine del passato che potevano e lottando contro un ambiente duro. Ma c'è speranza tra tutto questo crollo.
Segeln nach Byzanz In ferner Zukunft hat sich die Menschheit über die Galaxie ausgebreitet und unzählige Welten und Monde kolonisiert. Aber im Laufe der Jahrhunderte begannen die einst großen Zivilisationen zu verfallen und zu verfallen. Die großen Städte der Erde waren jetzt nichts anderes als einstürzende Relikte, ihre einst stolzen Türme und Türme sind jetzt mit Reben und Moos bedeckt. Auf dem Mars lagen die alten Kanäle trocken und rissig, was auf den Einfallsreichtum einer längst verlorenen Rasse hindeutet. Venus, einst das Paradies des üppigen Dschungels und der glitzernden Meere, war heute ein ödes Ödland, seine Atmosphäre voller giftiger Gase. Nur der Asteroidengürtel blieb übrig, ein riesiger Ring aus Stein und Metall, der die letzten Überreste der technologischen Errungenschaften der Menschheit enthielt. Hier, in dieser Wüstenlandschaft, kämpften die Überlebenden um ihre Existenz. e lebten am Rande der Gesellschaft und schöpften aus den Ruinen der Vergangenheit, was sie konnten und kämpften gegen die raue Umwelt. Doch inmitten all dieses Verfalls gab es Hoffnung.
Żeglarstwo do Bizancjum W odległej przyszłości ludzkość rozprzestrzeniła się po galaktyce, kolonizując niezliczone światy i księżyce. Ale na przestrzeni wieków, kiedy wielkie cywilizacje zaczęły spadać i upadać. Wielkie miasta ziemi były teraz niczym więcej jak rozpadającymi się relikwiami, ich kiedyś dumnymi spirami i wieżami pokrytymi obecnie winoroślami i mchem. Na Marsie, starożytne kanały leżały suche i pęknięte, testament do pomysłowości dawno zagubionej rasy. Wenus, niegdyś raj bujnej dżungli i musujących mórz, była teraz jałową pustynią, atmosferą pełną trujących gazów. Pozostał tylko pas asteroid, ogromny pierścień rocka i metalu, który trzymał ostatnie ślady postępu technologicznego ludzkości. Tutaj, w tym opustoszałym krajobrazie, żyjący ludzie walczyli o zniszczenie istnienia. Żyli na marginesie społeczeństwa, zbierając wszystko, co mogli z ruin przeszłości i zmagając się z surowym środowiskiem. Ale pośród tego rozpadu, była nadzieja.
הפלגה לביזנטיון בעתיד הרחוק, האנושות התפשטה ברחבי הגלקסיה, אבל במשך מאות שנים, פעם תרבויות גדולות החלו לרדת ולדרדר. הערים הגדולות של כדור הארץ היו עכשיו לא יותר מאשר שרידים מתפוררים, הצריחים והמגדלים הגאים שלהם בעבר מכוסים עכשיו בגפנים וטחב. במאדים, תעלות עתיקות שכבו יבשות וסדוקות, עדות לכושר ההמצאה של גזע אבוד. נוגה, פעם גן עדן של ג 'ונגל שופע וימים נוצצים, הייתה עכשיו שממה צחיחה, האטמוספירה שלה מלאה בגזים רעילים. כל מה שנשאר היה חגורת האסטרואידים, טבעת עצומה של רוק ומתכת שהחזיקה את השרידים האחרונים של ההתקדמות הטכנולוגית של האנושות. כאן בנוף השומם הזה, בני האדם ששרדו התקשו למצוא קיום. הם חיו בשולי החברה, אספו מה שיכלו מהריסות העבר ונאבקו בסביבה הקשה. אבל בתוך כל הריקבון הזה, הייתה תקווה.''
Bizans'a Yelken Açmak Uzak bir gelecekte, insanlık galaksiye yayılarak sayısız dünyayı ve ayı kolonileştirdi. Fakat yüzyıllar boyunca, bir zamanlar büyük medeniyetler çökmeye ve çökmeye başladı. Dünyanın büyük şehirleri artık parçalanan kalıntılardan başka bir şey değildi, bir zamanlar gururlu kuleleri ve kuleleri şimdi sarmaşıklar ve yosunlarla kaplıydı. Mars'ta, eski kanallar kuru ve çatlamış, uzun süredir kayıp bir ırkın yaratıcılığının bir kanıtı. Bir zamanlar yemyeşil ormanların ve pırıl pırıl denizlerin cenneti olan Venüs artık çorak bir araziydi, atmosferi zehirli gazlarla doluydu. Geriye kalan tek şey asteroit kuşağıydı, insanlığın teknolojik ilerlemelerinin son izlerini taşıyan geniş bir kaya ve metal halkasıydı. Burada, bu ıssız arazide, hayatta kalan insanlar bir varoluş ortaya çıkarmak için mücadele ettiler. Toplumun sınırlarında yaşadılar, geçmişin kalıntılarından alabildiklerini topladılar ve sert çevre ile mücadele ettiler. Ama tüm bu çürümenin ortasında umut vardı.
الإبحار إلى بيزنطة في المستقبل البعيد، انتشرت البشرية عبر المجرة، واستعمرت عددًا لا يحصى من العوالم والأقمار. لكن على مر القرون، بمجرد أن بدأت الحضارات العظيمة في التدهور والانحدار. لم تكن المدن العظيمة على الأرض الآن أكثر من مجرد آثار متداعية، كانت أبراجها وأبراجها التي كانت فخورة بها مغطاة الآن بالكروم والطحالب. على سطح المريخ، كانت القنوات القديمة جافة ومتصدعة، وهي شهادة على براعة العرق المفقود منذ فترة طويلة. كوكب الزهرة، الذي كان ذات يوم جنة من الغابة المورقة والبحار المتلألئة، أصبح الآن أرضًا قاحلة قاحلة، غلافها الجوي مليء بالغازات السامة. كل ما تبقى هو حزام الكويكبات، حلقة شاسعة من الصخور والمعدن تحمل آخر بقايا التقدم التكنولوجي للبشرية. هنا في هذا المشهد المقفر، كافح البشر الناجون لكسب الوجود. لقد عاشوا على هامش المجتمع، واستخرجوا ما في وسعهم من أنقاض الماضي وكافحوا مع البيئة القاسية. لكن وسط كل هذا الانحلال، كان هناك أمل.
비잔티움으로의 항해 먼 미래에 인류는 은하계에 퍼져 수많은 세계와 달을 식민지화했습니다. 그러나 수세기에 걸쳐 위대한 문명이 쇠퇴하고 쇠퇴하기 시작했습니다. 지구의 대도시는 이제 무너져가는 유물, 한때 자랑스런 첨탑과 탑이 포도 나무와 이끼로 덮여있었습니다. 화성에서 고대 운하는 건조하고 갈라져서 오랫동안 잃어버린 인종의 독창성에 대한 증거입니다. 한때 무성한 정글과 반짝이는 바다의 천국이었던 금성은 이제 불모의 황무지였으며 그 대기는 유독 한 가스로 가득했습니다. 남은 것은 소행성 벨트, 인류의 기술 발전의 마지막 흔적을 담은 광대 한 암석과 금속 고리였습니다. 이 황량한 풍경에서 살아남은 인간은 존재를 없애기 위해 고군분투했습니다. 그들은 사회의 한계에 살면서 과거의 폐허에서 가능한 것을 퍼 내고 가혹한 환경으로 어려움을 겪었습니다. 그러나이 모든 부패 속에는 희망이있었습니다.
ビザンチウムへの航海遠い将来、人類は銀河に広がり、無数の世界と月を植民地化しました。しかし、何世紀にもわたって、偉大な文明は衰退し始めました。地球の大都市は今では、かつては誇りに思っていた尖塔や塔が、つるや苔に覆われていました。火星では、古代の運河が乾燥してひび割れていました。金星、かつては緑豊かなジャングルと輝く海の楽園、今では不毛の荒れ地だった、その雰囲気は有毒ガスでいっぱい。残されたのは小惑星帯であり、人類の技術的進歩の最後の痕跡を残した巨大な岩と金属の輪であった。この荒涼とした風景の中で、生き残った人間は存在を取り除くのに苦労してきました。彼らは社会の余白に住んでいて、過去の遺跡から何ができるかを調べ、厳しい環境に苦しんでいました。しかし、このすべての崩壊の中で、希望がありました。
遊到拜占庭在遙遠的將來,人類在銀河系中傳播,殖民了無數世界和月亮。但是隨著幾個世紀的流逝,曾經偉大的文明開始衰落。地球上偉大的城市現在只不過是搖搖欲墜的遺物,他們曾經驕傲的尖頂和塔樓現在被葡萄藤和苔蘚覆蓋。在火星上,古老的運河幹燥而破裂,這證明了久違的種族的獨創性。金星曾經是郁郁蔥蔥的叢林和閃閃發光的大海的天堂,現在是一片荒蕪的荒地,其大氣層充滿了有毒氣體。只剩下一個小行星帶,一個巨大的石頭和金屬環,保留了人類技術進步的最後遺跡。在這裏,在這個荒涼的景觀中,幸存者一直在努力爭取生存。他們生活在社會的後院,用盡了過去的廢墟,並與惡劣的環境作鬥爭。但在所有這些崩潰中,出現了希望。

You may also be interested in:

Sailing Warships of the US Navy
The Twilight of Sailing Ships
Furious: Sailing into Terror
Classic Sailing Ships
Small-Boat Sailing
Sailing the Graveyard Sea
The Ocean Sailing Yacht
Sailing the Graveyard Sea
Great Sailing Ships
The History of the Sailing Ship
The Twilight of Sailing Ships
A History of Sailing Ships
The Body in the Mithraeum: A Death in Byzantium Short Story
Church Law in Rome and Byzantium A Comparative Approach
Military Saints in Byzantium and Rus, 900-1200
Insanity and Sanctity in Byzantium: The Ambiguity of Religious Experience
A History of Private Life: From Pagan Rome to Byzantium
Byzantium and the Viking World (Studia Byzantina Upsaliensia, #16)
Byzantium after the Nation: The Problem of Continuity in Balkan Historiographies
A History of Sailing in 100 Objects
The Riddle of Old Harry: Sailing Into a Mystery
The Tall Ships A Sailing Celebration
Sailing East (Arturo Sandus, #5)
Smooth Sailing (Stop The Wedding #2)
Learning to Love (New Zealand Sailing #1)
Scale Model Sailing Ships
Sailing in Style (Love by Design #2)
Sailing With Her Wolf (Nightstar Shifters #1)
Sailing the Water|s Edge
RYA Advanced Sailing Handbook
Sailing Today - September 2024
The History of American Sailing Ships
Sailing Today - October 2024
Sailing Rigs An Illustrated Guide
Great Classic Sailing Ships
Sailing Home (The Night Wind, #1)
Late Byzantium Reconsidered The Arts of the Palaiologan Era in the Mediterranean
The Hidden Secrets. Late Byzantium in the Western and Polish Context
Lost Capital of Byzantium. Tauris Parke Paperbacks. 2010.
Perceptions of the Body and Sacred Space in Late Antiquity and Byzantium