BOOKS - HUMANITIES - Женщина в семейной коммуникации речевой портрет матери (на матер...
Женщина в семейной коммуникации речевой портрет матери (на материале русского и французского языков) - Колмогорова А.В., Варламова О.Н. 2019 PDF Сибирский федеральный университет BOOKS HUMANITIES
ECO~28 kg CO²

3 TON

Views
40651

Telegram
 
Женщина в семейной коммуникации речевой портрет матери (на материале русского и французского языков)
Author: Колмогорова А.В., Варламова О.Н.
Year: 2019
Format: PDF
File size: 24 MB



Pay with Telegram STARS
The book " Женщина в семьейной коммуникации: речевой портрет матери на материале русского и французского языков" (Woman in Family Communication: A Linguistic Portrait of the Mother on the Materials of Russian and French Languages) is a groundbreaking study that delves into the intricacies of female communication within the context of family relationships. The author, a seasoned researcher in the field of communicative linguistics, ethnopsycholinguistics, and ontolinguistics, has crafted a comprehensive analysis of the speech patterns and characteristics of mothers in Russian- and French-speaking families. This book is an essential read for anyone interested in understanding the complex dynamics of family communication and the crucial role that women play in shaping the language and culture of their households. The book begins with an introduction to the concept of "mother tongue exploring how this term extends beyond the literal meaning of a mother's native language to encompass her unique communication style, cultural background, and personal experiences. The author then delves into the specifics of Russian and French languages, examining how these languages ​​ differ in their grammatical structures, idiomatic expressions, and cultural nuances.
книга «Женщина в семьейной коммуникации: речевой портрет матери на материале русского и французского языков» (Женщина в Семейной Коммуникации: Лингвистический Портрет матери на Материалах русского и французского Языков), инновационное исследование, которое копается в запутанности женской коммуникации в контексте семейных отношений. Автор, опытный исследователь в области коммуникативной лингвистики, этнопсихолингвистики и онтолингвистики, провел всесторонний анализ речевых паттернов и особенностей матерей в русскоязычных и франкоязычных семьях. Эта книга является важным чтением для всех, кто заинтересован в понимании сложной динамики семейного общения и решающей роли, которую женщины играют в формировании языка и культуры своих домохозяйств. Книга начинается с введения в понятие «родной язык», исследуя, как этот термин выходит за рамки буквального значения родного языка матери, чтобы охватить ее уникальный стиль общения, культурное происхождение и личный опыт. Затем автор углубляется в специфику русского и французского языков, исследуя, чем эти языки отличаются по своим грамматическим структурам, идиоматическим выражениям, культурным нюансам.
livre « La femme dans la communication de la famille : un portrait de la mère en russe et en français », une étude innovante qui plonge dans l'enchevêtrement de la communication des femmes dans le contexte des relations familiales. L'auteur, un chercheur expérimenté dans le domaine de la linguistique communicative, de l'ethnopsycholingwistie et de l'ontolingwistie, a procédé à une analyse complète des schémas vocaux et des caractéristiques des mères dans les familles russophones et francophones. Ce livre est une lecture importante pour tous ceux qui sont intéressés à comprendre la dynamique complexe de la communication familiale et le rôle crucial que les femmes jouent dans la formation de la langue et de la culture de leur ménage. livre commence par une introduction à la notion de « langue maternelle », explorant comment ce terme dépasse le sens littéral de la langue maternelle de la mère pour englober son style de communication unique, son origine culturelle et son expérience personnelle. L'auteur s'intéresse ensuite à la spécificité du russe et du français, explorant comment ces langues diffèrent dans leurs structures grammaticales, leurs expressions idiomatiques, leurs nuances culturelles.
libro «La mujer en la comunicación familiar: retrato del habla de la madre en el material de las lenguas rusa y francesa» (La mujer en la comunicación familiar: Retrato lingüístico de la madre en los Materiales de las lenguas rusa y francesa), un estudio innovador que profundiza en el enredo de la comunicación femenina en el contexto de las relaciones familiares. La autora, investigadora experta en lingüística comunicativa, etnopsicolingüística y ontolingüística, realizó un análisis exhaustivo de los patrones y características del habla de las madres en las familias rusoparlantes y francófonas. Este libro es una lectura importante para todos los interesados en comprender la compleja dinámica de la comunicación familiar y el papel decisivo que las mujeres desempeñan en la formación del idioma y la cultura de sus hogares. libro comienza con una introducción al concepto de «lengua materna», investigando cómo este término va más allá del significado literal de la lengua materna de la madre para abarcar su estilo de comunicación único, origen cultural y experiencia personal. autor profundiza entonces en la especificidad de las lenguas rusa y francesa, investigando en qué difieren estas lenguas en sus estructuras gramaticales, expresiones idiomáticas, matices culturales.
Livro «A Mulher na Comunicação da Família: O Retrato da Mãe em Russo e Francês» (A Mulher em Comunicação Familiar: Retrato Linguístico da Mãe em Materiais de Língua Russa e Francesa), uma pesquisa inovadora sobre a confusão da comunicação feminina no contexto das relações familiares. O autor, um experiente pesquisador de linguística comunicativa, etnopsicolinguística e ontolinguística, fez uma análise completa das características das mães de língua russa e francófona. Este livro é uma leitura importante para todos os interessados em compreender a complexa dinâmica da comunicação familiar e o papel crucial que as mulheres desempenham na formação da língua e cultura de suas famílias. O livro começa com a introdução no conceito de «língua materna», explorando como este termo vai além do significado literal da língua materna da mãe para abranger seu estilo único de comunicação, origem cultural e experiência pessoal. Em seguida, o autor aprofundou-se nas especificidades do russo e do francês, explorando como essas línguas se diferenciam em suas estruturas gramaticais, expressões idiomáticas, matizes culturais.
il libro «La donna nella comunicazione di famiglia: un ritratto vocale della madre in russo e francese» (Donna nella comunicazione di famiglia: Ritratto linguistico della madre nei Materiali di lingua russa e francese), una ricerca innovativa che indaga sulla confusione della comunicazione femminile nel contesto delle relazioni familiari. L'autore, esperto ricercatore di linguistica comunicativa, etnopsicholinguistica e ontolinguistica, ha condotto un'analisi completa dei pattern vocali e delle caratteristiche delle madri nelle famiglie di lingua russa e in lingua francese. Questo libro è una lettura importante per tutti coloro che sono interessati a comprendere le dinamiche complesse della comunicazione familiare e il ruolo cruciale che le donne svolgono nella formazione della lingua e della cultura delle loro famiglie. Il libro inizia con l'introduzione al concetto di «lingua madre», esplorando come questo termine vada oltre il significato letterale della lingua madre per coprire il suo unico stile di comunicazione, l'origine culturale e l'esperienza personale. L'autore approfondisce le caratteristiche del russo e del francese, esplorando in che modo queste lingue si differenziano per le loro strutture grammaticali, le espressioni idiomatiche, le sfumature culturali.
Buch „Die Frau in der Familienkommunikation: Das Sprachporträt der Mutter auf dem Material der russischen und französischen Sprache“ (Die Frau in der Familienkommunikation: Das linguistische Porträt der Mutter auf den Materialien der russischen und französischen Sprache), eine innovative Studie, die sich mit der Verstrickung der weiblichen Kommunikation im Kontext der Familienbeziehungen beschäftigt. Der Autor, ein erfahrener Forscher auf dem Gebiet der kommunikativen Linguistik, Ethnopsycholinguistik und Ontolinguistik, führte eine umfassende Analyse der Sprachmuster und Merkmale von Müttern in russisch- und französischsprachigen Familien durch. Dieses Buch ist eine wichtige ktüre für alle, die daran interessiert sind, die komplexe Dynamik der Familienkommunikation und die entscheidende Rolle, die Frauen bei der Gestaltung der Sprache und Kultur ihrer Haushalte spielen, zu verstehen. Das Buch beginnt mit einer Einführung in das Konzept der „Muttersprache“ und untersucht, wie der Begriff über die wörtliche Bedeutung der Muttersprache der Mutter hinausgeht, um ihren einzigartigen Kommunikationsstil, kulturellen Hintergrund und persönliche Erfahrungen abzudecken. Dann taucht der Autor in die Besonderheiten der russischen und französischen Sprachen ein und untersucht, wie sich diese Sprachen in ihren grammatischen Strukturen, idiomatischen Ausdrücken und kulturellen Nuancen unterscheiden.
książka „Woman in Family Communication: A Speech Portrait of a Mother on the Material of Russian and French” (Kobieta w rodzinie komunikacji: Linguistic Portrait of a Mother on the Materials of Russian and French), innowacyjne badanie, które zagłębia się w zawiłości kobiecej komunikacji w kontekście rodziny relacje. Autor, doświadczony badacz w dziedzinie lingwistyki komunikacyjnej, etnopsycholingwistyki i ontolingwistyki, przeprowadził kompleksową analizę wzorców mowy i cech charakterystycznych matek w rodzinach rosyjskojęzycznych i francuskojęzycznych. Ta książka jest ważnym lekturą dla wszystkich zainteresowanych zrozumieniem złożonej dynamiki komunikacji rodzinnej i kluczowej roli kobiet w kształtowaniu języka i kultury ich gospodarstw domowych. Książka rozpoczyna się od wprowadzenia do pojęcia „języka ojczystego”, odkrywając, w jaki sposób termin przekracza dosłowne znaczenie języka ojczystego matki, aby objąć jej unikalny styl komunikacji, tło kulturowe i osobiste doświadczenie. Następnie autor zagłębia się w specyfikę języków rosyjskiego i francuskiego, badając, jak te języki różnią się w ich strukturach gramatycznych, wyrażeń idiomatycznych i niuansów kulturowych.
הספר ”אישה בתקשורת משפחתית: דיוקן נאום של אם על החומר של רוסיה וצרפת” (Woman in Family Communication: A Linguistic Portrait of a Moteries on the Russian and French), מחקר חדשני המתעמק במורכבות של תקשורת נשית בהקשר של קשרי משפחה. המחבר, חוקר מנוסה בתחום הבלשנות התקשורתית, אתנופסיכולבלשנות ובלשנות, ערך ניתוח מקיף של דפוסי דיבור ומאפיינים של אמהות במשפחות דוברות רוסית וצרפתית. ספר זה הוא קריאה חשובה לכל מי שמעוניין להבין את הדינמיקה המורכבת של תקשורת משפחתית ואת התפקיד המכריע שממלאות נשים בעיצוב השפה והתרבות של בני ביתן. הספר מתחיל בהקדמה למושג ”שפת אם”, ובוחן כיצד המונח מתעלה על משמעותה המילולית של שפת האם כדי להקיף את סגנון התקשורת הייחודי שלה, את הרקע התרבותי ואת החוויה האישית שלה. לאחר מכן, המחבר מתעמק בפרטים של השפות הרוסית והצרפתית, וחוקר כיצד שפות אלו נבדלות במבנים הדקדוקיים שלהן, ביטויים אידיומטיים וניואנסים תרבותיים.''
"Woman in Family Communication: A Speech Portrait of a Mother on the Material of Russian and French" (Aile İletişiminde Kadın: Bir Annenin Rusça ve Fransızca Materyalleri Üzerine Dilsel Bir Portresi), aile ilişkileri bağlamında kadın iletişiminin inceliklerini inceleyen yenilikçi bir çalışma. İletişimsel dilbilim, etnopsikolinguistik ve ontolinguistik alanında deneyimli bir araştırmacı olan yazar, Rusça konuşan ve Fransızca konuşan ailelerdeki annelerin konuşma kalıplarının ve özelliklerinin kapsamlı bir analizini yaptı. Bu kitap, aile iletişiminin karmaşık dinamiklerini ve kadınların hane halklarının dilini ve kültürünü şekillendirmede oynadığı önemli rolü anlamak isteyen herkes için önemli bir okumadır. Kitap, "anadil" kavramına bir giriş ile başlar ve terimin, annenin anadilinin gerçek anlamını, benzersiz iletişim tarzını, kültürel geçmişini ve kişisel deneyimini kapsayacak şekilde nasıl aştığını araştırır. Daha sonra yazar, Rus ve Fransız dillerinin özelliklerini inceleyerek, bu dillerin gramer yapılarında, deyimsel ifadelerinde ve kültürel nüanslarında nasıl farklılık gösterdiğini araştırıyor.
كتاب «المرأة في التواصل الأسري: صورة خطاب لأم عن مادة الروسية والفرنسية» (امرأة في التواصل الأسري: صورة لغوية لأم على مواد الروسية والفرنسية)، دراسة مبتكرة تتعمق في تعقيدات التواصل الأنثوي في سياق العلاقات الأسرية. أجرى المؤلف، وهو باحث متمرس في مجال اللغويات التواصلية وعلم اللغة الإثنية والنفسية وعلم اللغة، تحليلاً شاملاً لأنماط الكلام وخصائص الأمهات في الأسر الناطقة بالروسية والفرنسية. يعد هذا الكتاب قراءة مهمة لأي شخص مهتم بفهم الديناميكيات المعقدة للتواصل الأسري والدور الحاسم الذي تلعبه المرأة في تشكيل لغة وثقافة أسرتها. يبدأ الكتاب بمقدمة لمفهوم «اللغة الأم»، يستكشف كيف يتجاوز المصطلح المعنى الحرفي للغة الأم للأم ليشمل أسلوبها الفريد في التواصل وخلفيتها الثقافية وتجربتها الشخصية. ثم يتعمق المؤلف في تفاصيل اللغتين الروسية والفرنسية، ويستكشف كيف تختلف هذه اللغات في هياكلها النحوية وتعبيراتها الاصطلاحية والفروق الثقافية الدقيقة.
책 "가족 커뮤니케이션의 여성: 러시아와 프랑스의 자료에 관한 어머니의 연설 초상" (가족 커뮤니케이션의 여성: 러시아와 프랑스의 재료에 관한 어머니의 언어 적 초상), 가족 관계의 맥락에서 여성 커뮤니케이션의 복잡성. 의사 소통 언어학, 민족 정신 언어학 및 온토 언어학 분야의 숙련 된 연구원 인 저자는 러시아어를 사용하는 프랑스어를 사용하는 가정에서 어머니의 언어 패턴과 특성에 대한 포괄적 인 분석을 수행했습니다. 이 책은 가족 커뮤니케이션의 복잡한 역학과 여성이 가정의 언어와 문화를 형성하는 데 중요한 역할을하는 데 관심이있는 사람에게 중요한 책입니다. 이 책은 "모국어" 라는 개념에 대한 소개로 시작하여이 용어가 어떻게 모국어의 문자 적 의미를 초월하여 독특한 의사 소통 스타일, 문화적 배경 및 개인적인 경험을 포괄하는지 탐구합니다. 그런 다음 저자는 러시아어와 프랑스어의 세부 사항을 탐구하여 문법 구조, 관용적 표현 및 문화적 뉘앙스에서 이러한 언어가 어떻게 다른지 탐구합니다.
の著書「家族のコミュニケーションの女性:ロシアとフランスの素材に関する母のスピーチ・ポートレート」(家族のコミュニケーションの女性:ロシアとフランスの素材に関する母の言語ポートレート)、家族関係の文脈における女性のコミュニケーションの複雑さを掘り下げる革新的な研究。コミュニケーション言語学、民族心理言語学、単語言語学の分野で経験豊富な研究者である著者は、ロシア語とフランス語を話す家族の母親の言語パターンと特性の包括的な分析を行いました。この本は、家族のコミュニケーションの複雑なダイナミクスと、家庭の言語と文化を形作る上で女性が果たす重要な役割を理解することに興味がある人にとって重要な読書です。この本は「母国語」という概念の紹介から始まり、母国語の文字通りの意味を超えて、独自のコミュニケーションスタイル、文化的背景、個人的な経験を包含する方法を探求します。それから著者はロシア語とフランス語の詳細を掘り下げ、これらの言語が文法的構造、慣用表現、文化的ニュアンスでどのように異なっているかを探求する。
書「家庭交流中的女性:母親在俄語和法語材料上的言語肖像」(家庭交流中的女性:俄語和法語材料中的母親語言肖像),該創新研究深入研究了家庭關系中女性交流的糾纏。作者是交流語言學,民族心理語言學和語言學領域的經驗豐富的研究人員,對俄語和法語家庭的母親的言語模式和特征進行了全面分析。這本書是所有有興趣了解家庭交流的復雜動態以及婦女在塑造家庭語言和文化方面發揮的關鍵作用的人的重要閱讀。該書首先介紹了「母語」的概念,探討了該術語如何超越母親母語的字面含義,以涵蓋其獨特的交流風格,文化背景和個人經歷。然後,作者深入研究了俄語和法語的特殊性,研究了這些語言在語法結構,慣用表達和文化細微差別方面的差異。

You may also be interested in:

Введение в теорию межкультурной коммуникации
Коммуникология. Основы теории коммуникации
Введение в теорию межкультурной коммуникации
Парадоксы границы в языке и коммуникации
Коммуникология. Основы теории коммуникации
Корпоративные коммуникации история и современность
Деловые коммуникации. Теория и практика
Империя и коммуникации и другие работы
Теория коммуникации в современной философии
Границы личности в отношениях и коммуникации
Системный IT-маркетинг от ценности до коммуникации
Власть коммуникации. Учебное пособие
Особенности коммуникации в стандартизированном интервью
Мобильные телефоны и ПК секреты коммуникации
Коммуникации на раз-два-три
Бизнес-коммуникации руководителя мастер-класс
Убеждай и побеждай. Секреты эффективной коммуникации
Йога. Искусство коммуникации. Издание второе
Бизнес-коммуникации. Мастерство делового общения
Номинативные аспекты и следствия политической коммуникации
Люди и знаки Антропология межличностной коммуникации
Переговоры по душам. Простая технология успешной коммуникации
Безмолвный мысли знак рассказы о невербальной коммуникации
Интегрированные коммуникации реклама, паблик рилейшнз, брендинг
Гни свою линию приемы эффективной коммуникации
Теория перевода Перевод в сфере профессиональной коммуникации
Маркетинг в социальных медиа. Интернет-маркетинговые коммуникации
Язык общения. Английский для успешной коммуникации
Гни свою линию. Приемы эффективной коммуникации
Дискурс и власть. Репрезентация доминирования в языке и коммуникации
Коммуникации. Научись понимать других и общайся продуктивно
Исследуя внутренние коммуникации. Голос информированного сотрудника
Гни свою линию. Приемы эффективной коммуникации
Безмолвный мысли знак рассказы о невербальной коммуникации
Цифровая экономика России институты, сегменты, коммуникации
Чудо коммуникации и древнейший колёсный транспорт Евразии
Переговоры по душам. Простая технология успешной коммуникации
От праздника до праздника. Сценки семейной жизни в блюдах и картинках
Коды коммуникации с богами (Мифология и ритуальная пластика айнов)
Французский язык. Практикум по грамматике, лексике и межкультурной коммуникации